AC.118, 심화 3, ‘Euphrates, Phrath’
AC.118.심화
3. ‘Euphrates, Phrath’
Euphrates를 왜 Phrath라고 하나요?
좋은 질문입니다. 결론부터 말씀드리면, ‘Euphrates’와 ‘Phrath’는 서로 다른 강이 아니라 ‘같은 강을 서로 다른 언어로 부른 이름’입니다.
‘Phrath’는 히브리어 원어 ‘프라트’(פְּרָת)를 그대로 음역한 이름이고, ‘Euphrates’는 이 히브리어 이름이 그리스어 ‘유프라테스’(Εὐφράτης)를 거쳐 라틴어와 영어로 전해진 형태입니다. 즉, 성경 원문에서는 ‘Phrath’이고, 서양 번역 전통에서는 ‘Euphrates’로 굳어진 것입니다.
스베덴보리가 ‘Phrath’라는 표현을 쓰는 이유는 단순한 취향이 아니라, ‘원어에 더 가까운 형태를 유지하려는 의도’ 때문입니다. 특히 그는 상응과 내적 의미를 다루기 때문에, 가능한 한 ‘말씀의 가장 초기 형태, 곧 히브리어 표현을 존중하려는 경향’이 있습니다. 그래서 영어권 독자에게 익숙한 ‘Euphrates’ 대신 ‘Phrath’를 사용하는 경우가 자주 있습니다.
또 하나 중요한 점은, 이런 이름 선택이 단순한 언어 문제가 아니라는 것입니다. 스베덴보리에게서 ‘강 이름’은 단순한 지명이 아니라 각각 특정한 영적 기능을 뜻하는 상응이기 때문에, 원어 형태를 유지하는 것이 그 의미를 더 직접적으로 전달한다고 본 것입니다.
정리하면, ‘Phrath’는 히브리어 원어 이름이고, ‘Euphrates’는 그 번역, 전승 과정에서 생긴 그리스, 라틴식 이름이며, 스베덴보리는 내적 의미를 다루는 맥락에서 원어에 가까운 ‘Phrath’를 선택한 것입니다.
AC.118, 심화 4, ‘이성적 마음’(the rational mind)
AC.118.심화 4. ‘이성적 마음’(the rational mind) 본문에 ‘겉 사람에 속한 이성적 마음’이라는 표현이 나오는데, 왜 ‘이성적 마음’(the rational mind)이 겉 사람에 속하나요? 핵심부터 말씀드리면, 스
bygrace.kr
AC.118, 심화 2, ‘기혼과 힛데겔’
AC.118.심화 2. ‘기혼과 힛데겔’ 기혼과 힛데겔의 차이가 뭔가요? 기혼과 힛데겔의 차이는 단순히 ‘두 번째 강과 세 번째 강’의 순서 차이가 아니라, ‘이해가 작동하는 서로 다른 단계와 성격
bygrace.kr