※ AC.139, 창2:18, '여호와 하나님이 이르시되 사람이 혼자 사는 것이 좋지 아니하니'(AC.138-141)

 

18절, 여호와 하나님이 이르시되 사람이 혼자 사는 것이 좋지 아니하니 내가 그를 위하여 돕는 배필을 지으리라 하시니라 And Jehovah God said, It is not good that the man should be alone, I will make him a help as with him.

 

139

고대에 천적 인간들로서 주님의 인도하심 아래 ‘홀로 산다’ 하던 사람들이 있었는데요, 이들은 더 이상 악이나 악한 영들에게 감염되지 않았기 때문입니다. 이를 또한 유대교회에서는 (가나안) 족속들을 몰아내고나서 자기들끼리만 사는 걸로 표현했는데, 이런 이유로, 말씀에서는 종종 주님의 교회를 ‘혼자’ 있다 하는 것입니다. 예레미야입니다. In ancient times those were said to “dwell alone” who were under the Lord’s guidance as celestial men, because such were no longer infested by evils, or evil spirits. This was represented in the Jewish church also by their dwelling alone when they had driven out the nations. On this account it is sometimes said of the Lord’s church, in the Word, that she is “alone,” as in Jeremiah:

 

여호와의 말씀이니라 너는 일어나 고요하고도 평안히 사는 백성 곧 성문이나 문빗장이 없이 홀로 사는 국민을 치라 (렘49:31) Arise, get you up to a quiet nation that dwelleth confidently, saith the Lord, which hath neither gates nor bar; they dwell alone. (Jer. 49:31)

 

모세오경에서는 In the prophecy of Moses:

 

이스라엘이 안전히 거하며 야곱의 샘은 곡식과 새 포도주의 땅에 홀로 있나니 곧 그의 하늘이 이슬을 내리는 곳에로다 (신33:28) Israel hath dwelt confidently alone. (Deut. 33:28)

 

그리고 발람의 예언을 보면 더욱 분명합니다. And still more clearly in the prophecy of Balaam:

 

내가 바위 위에서 그들을 보며 작은 산에서 그들을 바라보니 이 백성은 홀로 살 것이라 그를 여러 민족 중의 하나로 여기지 않으리로다 (민23:9) Lo, the people dwelleth alone, and shall not be reckoned among the nations, (Num. 23:9)

 

여기 ‘여러 민족’은 악들을 상징합니다. 이 태고교회 후손은 홀로 살기, 즉 천적 인간이 되려 하거나 천적 인간으로서 주님의 인도하심을 받으려 하거나 하지 않고, 대신 유대교회처럼 여러 민족 중 하나 되기를 원했습니다. 그들이 이것을 원했기 때문에, ‘사람이 혼자 사는 것이 좋지 아니하니’라 하신 것입니다. 원하는 그가 이미 악 가운데 있어서인데, 그래서 그러라고 허락된 겁니다. where “nations” signify evils. This posterity of the most ancient church was not disposed to dwell alone, that is, to be a celestial man, or to be led by the Lord as a celestial man, but, like the Jewish church, desired to be among the nations. And because they desired this, it is said, “it is not good that the man should be alone,” for he who desires is already in evil, and it is granted him.

 

※ 그러므로 ‘사람이 혼자 사는 것이 좋지 아니하니’는 그 속뜻으로 다시 표현하면, ‘태고교회의 후손은 천적 인간으로서 오직 주님의 인도하심만으로 살기를 원치 않았다’가 되겠습니다.

Posted by bygracetistory
,

※ AC.138, 창2:18, '여호와 하나님이 이르시되 사람이 혼자 사는 것이 좋지 아니하니'(AC.138-141)

 

18절, 여호와 하나님이 이르시되 사람이 혼자 사는 것이 좋지 아니하니 내가 그를 위하여 돕는 배필을 지으리라 하시니라 And Jehovah God said, It is not good that the man should be alone, I will make him a help as with him.

 

138

혼자’는 사람이 주님의 인도하심으로 만족하지 않고, 자기 자신과 세상에 의해 인도 받기를 원했음을 말합니다. ‘돕는 배필’은 사람의 오운(own, proprium, ~다움, ~스러움, 그에게 고유한 어떤 성질, 그를 딱 규정할 수 있는 어떤 거)을 말하는데, 뒤에 나오는 ‘갈빗대로 여자를 만드시고’ 하신 바로 그 갈빗대입니다. By “alone” is signified that he was not content to be led by the Lord, but desired to be led by self and the world; by a “help as with him” is signified man’s own, which is subsequently called a “rib built into a woman.

Posted by bygracetistory
,

※ AC.137, 창2:18-25, '본문, 개요, 배경'(AC.131-137) - '배경'

 

배경

137

창세기 처음 세 장은 전반적으로는 태고교회, 곧 ‘사람’이라고 하는, 태고교회의 첫 시기부터 끝, 곧 멸망하던 시기까지를 다루고 있습니다. 본 장 전반부에서는 이 교회가 가장 융성하던 상태, 곧 천적 인간이었던 때를 다루고 있다면, 후반부인 여기에서는 자신들의 오운(own, proprium, ~다움, ~스러움, 그에게 고유한 어떤 성질, 그를 딱 규정할 수 있는 어떤 거)으로 기울어진 사람들과 그들의 후손을 다루고 있습니다. The first three chapters of Genesis treat in general of the most ancient church, which is called “man” [homo] from its first period to its last, when it perished; the preceding part of this chapter treats of its most flourishing state, when it was a celestial man; here it now treats of those who inclined to their own, and of their posterity.

Posted by bygracetistory
,

※ AC.136, 창2:18-25, '본문, 개요, 배경'(AC.131-137) - '25절 개요'

 

25절, 아담과 그의 아내 두 사람이 벌거벗었으나 부끄러워하지 아니하니라 And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.

 

개요

136

그리고 주님으로부터 나오는 이노센스가 이 오운(own, proprium, ~다움, ~스러움, 그에게 고유한 어떤 성질, 그를 딱 규정할 수 있는 어떤 거)에 서서히 스며들되 도저히 안 받아들일 수가 없을 정도로 스며듭니다. (25절) And innocence from the Lord is instilled into this own, so that it still might not be unacceptable (verse 25).

Posted by bygracetistory
,

※ AC.135, 창2:18-25, '본문, 개요, 배경'(AC.131-137) - '24절 개요'

 

24절, 이러므로 남자가 부모를 떠나 그의 아내와 합하여 둘이 한 몸을 이룰지로다 Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife, and they shall be one flesh.

 

개요

135

천적, 영적 생명이 인간의 오운(own, proprium, ~다움, ~스러움, 그에게 고유한 어떤 성질, 그를 딱 규정할 수 있는 어떤 거) 마치 그 둘이 하나로 보일 정도로 인접합니다. (24절) Celestial and spiritual life are adjoined to the man’s own, so that they appear as a one (verse 24).

Posted by bygracetistory
,

※ AC.134, 창2:18-25, '본문, 개요, 배경'(AC.131-137) - '21-23절 개요'

 

21-23절, 21여호와 하나님이 아담을 깊이 잠들게 하시니 잠들매 그가 그 갈빗대 하나를 취하고 살로 대신 채우시고 And Jehovah God caused a deep sleep to fall upon the man, and he slept; and he took one of his ribs, and closed up the flesh in the place thereof. 22여호와 하나님이 아담에게서 취하신 그 갈빗대로 여자를 만드시고 그를 아담에게로 이끌어 오시니 And the rib which Jehovah God had taken from the man, he built into a woman, and brought her to the man. 23아담이 이르되 이는 내 뼈 중의 뼈요 살 중의 살이라 이것을 남자에게서 취하였은즉 여자라 부르리라 하니라 And the man said, This now is bone of my bones, and flesh of my flesh; therefore she shall be called wife, because she was taken out of man [vir].

 

개요

134

그가 자기 오운(own, proprium, ~다움, ~스러움, 그에게 고유한 어떤 성질, 그를 딱 규정할 수 있는 어떤 거)의 상태에 놓이게 되었으므로, 어떤 한 오운이 그에게 주어지는데, 이게 바로 본문에서 ‘그 갈빗대로 여자를 만드시고’라고 한 그 갈빗대입니다. (21-23절) Wherefore he is let into a state of his own, and an own is given him, which is described by the rib built into a woman (verses 21 to 23).

Posted by bygracetistory
,

※ AC.133, 창2:18-25, '본문, 개요, 배경'(AC.131-137) - '19-20절 개요'

 

19-20절, 19여호와 하나님이 흙으로 각종 들짐승과 공중의 각종 새를 지으시고 아담이 무엇이라고 부르나 보시려고 그것들을 그에게로 이끌어 가시니 아담이 각 생물을 부르는 것이 곧 그 이름이 되었더라 And Jehovah God formed out of the ground every beast of the field, and every fowl of the heavens, and brought it to the man to see what he would call it; and whatsoever the man called every living soul, that was the name thereof. 20아담이 모든 가축과 공중의 새와 들의 모든 짐승에게 이름을 주니라 아담이 돕는 배필이 없으므로 And the man gave names to every beast, and to the fowl of the heavens, and to every wild animal of the field; but for the man there was not found a help as with him.

 

개요

133

먼저 주님은 그가 당신이 주신 선에 대한 애정들과 진리에 대한 지식들에 대해 알게 하셨지만, 그러나 그는 여전히 자신의 오운(own, proprium, ~다움, ~스러움, 그에게 고유한 어떤 성질, 그를 딱 규정할 수 있는 어떤 거) 쪽으로 기울고 있습니다. (19-20절) And first it is given him to know the affections of good and the knowledges of truth with which he is endowed by the Lord; but still he inclines to his own (verses 19–20).

Posted by bygracetistory
,

※ AC.132, 창2:18-25, '본문, 개요, 배경'(AC.131-137) - '18절 개요'

 

18절, 여호와 하나님이 이르시되 사람이 혼자 사는 것이 좋지 아니하니 내가 그를 위하여 돕는 배필을 지으리라 하시니라 And Jehovah God said, It is not good that the man should be alone, I will make him a help as with him.

 

개요

132

인간은 원래 주님의 인도하심만으로 만족하지 않는, 또한 자신과 세상, 혹은 자신의 오운(own, proprium, ~다움, ~스러움, 그에게 고유한 어떤 성질, 그를 딱 규정할 수 있는 어떤 거)으로도 인도받기를 원하는, 그런 존재이기 때문에, 그런 연유로 여기서는 그에게 허락된 오운을 다루고 있습니다. (18절) Since man is such as not to be content to be led by the Lord, but desires to be led also by himself and the world, or by his own, therefore the own which was granted him is here treated of (verse 18).

Posted by bygracetistory
,