TCR.11, 1.1.4, 'Respecting what the one God is, nations and peoples have differed and still differ, from many causes.'
번역/TCR 2024. 1. 17. 13:5811
(4) Respecting what the one God is, nations and peoples have differed and still differ, from many causes.
The first cause is that knowledge and consequent acknowledgment of God are not possible without revelation; nor are a knowledge of the Lord, and a consequent acknowledgment that “in him dwelleth all the fullness of the Godhead bodily” possible except from the Word, which is the crown of revelations; for it is by the revelation given to man that he is able to approach God and to receive influx, and thereby from being natural to become spiritual. The primeval revelation extended throughout the world; but it was perverted by the natural man in many ways, which was the origin of religious disputes, dissensions, heresies, and schisms. The second cause is that the natural man is not capable of any perception of God, but only of the world and adapting this to himself. Consequently it is among the canons of the Christian church that the natural man is opposed to the spiritual, and that they contend against each other. This explains why those who have learned from the Word or other revelation that there is a God have differed and still differ respecting the nature and the unity of God.
[2] For this reason those whose mental sight depended on the bodily senses, but who nevertheless had a desire to see God, formed for themselves images of gold, silver, stone, and wood, under which as visible objects they might worship God; while others who discarded idols from their religion found for themselves representations of God in the sun and moon, in the stars, and in various objects on the earth. But those who thought themselves wiser than the common people, and yet remained natural, from the immensity and omnipresence of God in creating the world acknowledged nature as God, some of them nature in its inmosts, some in its outmosts; while others, that they might separate God from nature, conceived an idea of something most universal, which they called the being of the universe [ens universi]; and because such have no further knowledge of God this being becomes to them mere rational abstraction [ens rationis] which has no meaning.
[3] Everyone can see that a man’s knowledge of God is his mirror of God, and that those who know nothing about God do not see God in a mirror with its face toward them, but in a mirror with its back toward them; and as this is covered with quicksilver, or some dark paste, it does not reflect the image but extinguishes it. Faith in God enters into man through a prior way, which is from the soul into the higher parts of the understanding; while knowledges about God enter through a posterior way, because they are drawn from the revealed Word by the understanding, through the bodily senses; and these inflowings meet midway in the understanding; and there natural faith, which is merely persuasion, becomes spiritual, which is real acknowledgment. Thus the human understanding is like a refining vessel, in which this transmutation is effected.