말씀에서는, 날과 해, 그리고 수량, 수치들의 숫자들은 그로 말미암는 어떤 것을 의미한다.

 

5절, 그는 구백삼십 세를 살고 죽었더라 And all the days that man lived were nine hundred and thirty years; and he died.

 

493

’과 ‘’가 때와 상태를 의미한다는 건 이제 다음과 같은 추가적 언급 말고는 더 이상 설명할 필요가 없지 싶은데요, 그것은 세상에서는 시간과 수량을 숫자로 표현하기 위한 필요성을 피할 수가 없다는 것입니다. 그 숫자들이 자연의 끝단들(the ultimates of nature), 곧 자연계의 가장 근본을 이루는 특징들이기 때문인데요, 그러나 말씀에서는, 날과 해, 그리고 수량, 수치들의 숫자들은 그로 말미암는 어떤 것을 의미합니다. 예를 들면, That by “days” and “years” are signified times and states needs no further explication, except to say that in the world there must needs be times and measures, to which numbers may be applied because they are in the ultimates of nature; but whenever they are applied in the Word, the numbers of the days and years, and also of the measures, have a signification abstractedly from the times and measures, in accordance with the signification of the number; as where it is said that there are six days of labor, and that the seventh is holy, of which above; that the jubilee should be proclaimed every forty-ninth year, and should be celebrated in the fiftieth; 

 

엿새 동안은 힘써 네 모든 일을 행할 것이나 (출20:9)

 

일곱째 날에 쉬었음이라 그러므로 나 여호와가 안식일을 복되게 하여 그 날을 거룩하게 하였느니라 (출20:11) (AC.395)

 

8너는 일곱 안식년을 계수할지니 이는 칠 년이 일곱 번인즉 안식년 일곱 번 동안 곧 사십구 년이라, 10너희는 오십 년째 해를 거룩하게 하여 그 땅에 있는 모든 주민을 위하여 자유를 공포하라 이 해는 너희에게 희년이니 (레25:8, 10)

 

이 외에도 이스라엘의 열두 지파, 주님의 열두 제자 및 that the tribes of Israel were twelve, and the apostles of the Lord the same; that there were seventy elders, and as many disciples of the Lord; 

 

16여호와께서 모세에게 이르시되 이스라엘 노인 중에 네가 알기로 백성의 장로와 지도자가 될 만한 자 칠십 명을 모아 내게 데리고 와 회막에 이르러 거기서 너와 함께 서게 하라, 24모세가 나가서 여호와의 말씀을 백성에게 알리고 백성의 장로 칠십 인을 모아 장막에 둘러 세우매 25여호와께서 구름 가운데 강림하사 모세에게 말씀하시고 그에게 임한 영을 칠십 장로에게도 임하게 하시니 영이 임하신 때에 그들이 예언을 하다가 다시는 하지 아니하였더라 (민11:16, 24-25)

 

그 후에 주께서 따로 칠십 인을 세우사 친히 가시려는 각 동네와 각 지역으로 둘씩 앞서 보내시며 (눅10:1)

 

그리고 다른 많은 경우 역시 모두 이렇게 구체적 숫자가 적용되었을 때, 그것으로 인해 어떤 특별한 의미들을 갖게 되는데, 그것이 바로 그 숫자가 의미하는 상태입니다. and so in many other instances where the numbers have a special signification abstractedly from the things to which they are applied; and when thus abstracted, then it is states that are signified by the numbers.

 

※ 영계라는 곳은 일단 시공간(視空間)에 대한 개념이 전무(全無)하다고 합니다. 자연계에 사는 우리에게나 친숙한 이 시공간 개념은 해(태양, sun)를 기준으로 비롯되는 것인데, 영계에는 이 자연계의 해가 없기 때문이라고 합니다. 영계는 대신 상태(狀態, state)와 상태의 변화가 있는 곳이라고 하는데, 그래서 말씀에 사용된, 시간 관련 표현들에 대해서 우리는 시간개념으로 읽지만, 천사들은 상태개념으로 읽는다고 합니다. 예를 들면, ‘내가 진실로 속히 오리라’(계22:20)도 우리는 ‘속히’, 즉 ‘어서, 금방, 곧’으로 읽지만, 천사들은 ‘반드시, 꼭’으로 읽는 것처럼 말입니다. 천국의 상태들은 지상의 언어로 표현되는 순간, 이렇게 시공간 개념으로 바뀐다고 합니다.

 

※ 그래서 여기 ‘’과 ‘’ 등 시간 관련 표현들 역시 상태, 그리고 때를 나타내는 것입니다. 여기 ‘때와 상태를 나타낸다’는 건... 예를 들면, 이런 것입니다. 우리가 ‘1950년 6월 25일’이라는 과거 어떤 특별한 날을 접하면 외국인들에겐 뭐, 70여 년 전 무슨 날인가 보다 하겠지만, 우리 민족에겐 정말 모든 것이 잿더미가 된 잊을 수 없는 민족상잔(民族相殘)의 비극이 시작된, 절대로 잊을 수 없는 날입니다. 저는 1961년생으로, 6.25 전쟁 발발 10년 후에 태어나 실제로 전쟁을 겪어보지 않았음에도 불구, 풍요와 안락을 누리는 요즘 세대와는 다르게 전쟁이라는 게 어떤 것이라는 걸 나름 찐하게 느끼고 있는데요, 그 이유는, 그 민족 간 전쟁의 결과, 이후 나라 전체의 삶이 얼마나 빈곤, 빈궁과 결핍에 쩔어 살았는지를 어린 시절, 온몸으로 체험하며 살았기 때문입니다. 우리 부모님 세대와 우리 세대는 이런 걸 잘 압니다. ‘1950년 6월 25일’이라는 이 날짜 표현 하나에 몇 날 며칠을 얘기해도 다 담지 못하는 엄청난 사연들, 각 개인과 나라, 민족 전체의 상태가 담겨 있는 것입니다. 우리는 과거 특별한 어떤 ‘’을 언급했을 뿐인데, 우리 부모 세대는 그 ‘’ 그 시절, 몸서리쳐지는 ‘상태’를 느끼시는 것입니다.

 

※ 태고시대, 태고교회 사람들은 이런 식의 표현법을 즐겨 사용했습니다. 얼마나 오래 지속되었을지 실제로는 모르는, 그리고 천국 관점에서는 굳이 지상의 후대(後代)가 그걸 꼭 알아야 하나 싶은 장구한 한 세월, 한 시대를 오늘 본문의 이런 식, 곧 ‘그는 구백삼십 세를 살고 죽었더라’처럼 ‘구백삼십’(930)이라는 숫자 표현 하나에 다 담은 것이고, 천사들은 이 숫자를 읽을 때 그 안에 담긴 모든 ‘때와 상태’를 읽는 것입니다. 창세기 11장 ‘에벨’의 때까지는 등장하는 모든 사람 이름과 나이 등은 이런 식, 곧 사람 이름은 어떤 특정 한 개인이 아닌, 교회를, 그 시대 교리 및 신앙으로, 나이 등은 때와 상태를 표현하는 용도로 사용된, 그래서 우리는 실제 역사는 아브라함 이후부터임을 염두에 두고 창세기를 읽어야 합니다.

Posted by bygracetistory
,

시간개념이 제거될 때 남는 것은 그때 존재했던 것들에 대한 상태개념이다. 본 장에서 아주 자주 언급되는 ‘(days)과 ‘(years)에 대한 경우가 바로 이런 경우다.

 

4절, 아담은 셋을 낳은 후 팔백 년을 지내며 자녀들을 낳았으며 And the days of man after he begat Seth were eight hundred years; and he begat sons and daughters.

 

488

(days)은 일반적인 상태들을, ‘해, 연한(years)은 구체적인 상태들을 의미한다는 것은(AC.482, 487) 말씀, 에스겔에 보면 나옵니다. That “days” signify states in general, and “years” states in special, appears from the Word, as in Ezekiel:

 

네 날이 가까웠고 네 연한이 찼도다 (겔22:4) Thou hast caused thy days to draw near, and art come even unto thy years, (Ezek. 22:4)

 

혐오스러운 짓들을 저지르고, 자기들의 죄를 꽉꽉 채우는 사람들에 관해 말씀하시면서 그들의 상태를 일반적으로는 ‘’로, 구체적으로는 ‘연한’으로 기술하고 계십니다. 그래서 시편에 speaking of those who commit abominations, and fill up the measure of their sins, of whose state in general are predicated “days,” and in special “years.” So in David:

 

주께서 왕에게 장수하게 하사 그의 나이가 여러 대에 미치게 하시리이다 (시61:6) Thou shalt add days to the days of the king, and his years as of generation and generation, (Ps. 61:6)

 

주님과 주님의 나라에 관한 말씀 중에 나오는 ‘장수(, days)와 ‘나이(, years) 역시 그 나라의 상태를 의미합니다. 다시 speaking of the Lord and of his kingdom, where also “days” and “years” signify the state of his kingdom. Again:

 

내가 옛날 곧 지나간 세월을 생각하였사오며 (시77:5) I have considered the “days of old,” the years of the ages, (Ps. 77:5)

 

여기 ‘옛날(the days of old)은 태고교회의 상태를, ‘지나간 세월(the years of the ages)은 고대교회의 상태를 말합니다. 이사야입니다. where “days of old” signify states of the most ancient church, and “years of the ages,” states of the ancient church. In Isaiah:

 

이는 내 원수 갚는 날이 내 마음에 있고 내가 구속할 해가 왔으나 (사63:4) The day of vengeance is in my heart, and the year of my redeemed is come, (Isa. 63:4)

 

마지막 때에 관한 말씀인데, 여기 ‘원수 갚는 날(the day of vengeance)은 일종의 저주 상태를, ‘구속할 해(the year of the redeemed)는 일종의 축복 상태를 의미합니다. 다시 speaking of the last times, where the “day of vengeance” signifies a state of damnation, and the “year of the redeemed” a state of blessedness. Again:

 

여호와의 은혜의 해와 우리 하나님의 보복의 날을 선포하여 모든 슬픈 자를 위로하되 (사61:2) To proclaim the acceptable year of the Lord, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn, (Isa. 61:2)

 

여기 ‘’과 ‘’ 둘 다 상태를 의미합니다. 예레미야 애가입니다. where both “days” and “years” signify states. In Jeremiah:

 

우리의 날들을 다시 새롭게 하사 옛적 같게 하옵소서 (애5:21) Renew our days as of old, (Lam. 5:21)

 

여기 보면 분명히 상태를 의미합니다. where state is plainly meant.

 

[2] 요엘입니다. In Joel:

 

1이는 여호와의 날이 이르게 됨이니라 이제 임박하였으니 2곧 어둡고 캄캄한 날이요 짙은 구름이 덮인 날이라 이와 같은 것이 옛날에도 없었고 이후에도 대대에 없으리로다 (욜2:1-2) The day of Jehovah cometh, for it is nigh at hand, a day of darkness and of thick darkness, a day of cloud and of obscurity; there hath not been ever the like, neither shall be after it, even to the years of generation and generation, (Joel 2:1–2)

 

여기 ‘’(day)은 ‘어둡고 캄캄한(of darkness and of thick darkness), ‘짙은 구름이 덮인(of cloud and of obscurity) 상태를 말하는데, 구체적으로는 하나하나의 상태를, 일반적으로는 전체적인 모든 상태를 의미합니다. 스가랴입니다. where “day” signifies a state of darkness and of thick darkness, of cloud and of obscurity, with each one in particular, and with all in general. In Zechariah:

 

9내가 이 땅의 죄악을 하루에 제거하리라 10그 날에 너희가 각각 포도나무와 무화과나무 아래로 서로 초대하리라 (슥3:9-10) I will remove the iniquity of that land in one day; in that day shall ye cry a man to his companion under the vine, and under the fig tree. (Zech. 3:9–10)

 

여호와께서 아시는 한 날이 있으리니 낮도 아니요 밤도 아니라 어두워 갈 때에 빛이 있으리로다 (슥14:7) It shall be one day which is known to Jehovah, not day nor night, and it shall come to pass that at evening time it shall be light, (Zech. 14:7)

 

여기 역시 상태를 의미함이 분명한데요, ‘낮도 아니요 밤도 아니라 어두워 갈 때에 빛이 있으리로다’인 어떤 날이 있을 것이라 하기 때문입니다. 십계명에 나오는 표현들 가운데에도 같은 게 나옵니다. where it is plain that state is meant, for it is said that there shall be a day that is “neither day nor night, at evening time it shall be light.” The same appears from expressions in the Decalogue:

 

너는 네 하나님 여호와께서 명령한 대로 네 부모를 공경하라 그리하면 네 하나님 여호와가 네게 준 땅에서 네 생명이 길고 복을 누리리라; 오직 온전하고 공정한 저울추를 두며 온전하고 공정한 되를 둘 것이라 그리하면 네 하나님 여호와께서 네게 주시는 땅에서 네 날이 길리라 (신5:16; 25:15) Honor thy father and thy mother, that thy days may be prolonged, and that it may be well with thee upon the ground, (Deut. 5:16; 25:15)

 

여기 ‘네 날이 길리라(the days prolonged)는 것은 생명의 길이가 아닌, 어떤 행복한 상태를 말합니다. where to have the “days prolonged” does not signify length of life, but a happy state.

 

[3] 겉뜻, 겉 글자의 뜻으로는, ‘’은 마치 시간을 가리키는 것처럼 보일 필요가 꼭 있습니다만, 그러나 속뜻으로는, ‘’은 상태를 가리킵니다. 천사들은, 그들은 말씀의 속뜻, 내적 의미에만 집중하기 때문에, 시간이라는 게 뭔지 모릅니다. 그들에게는 시간을 구분하게 해주는 해와 달이 없기 때문인데, 그래서 그들은 날(days)이 뭔지, 해(years)가 뭔지를 모르며, 대신 상태들과 그 상태들의 변화만 압니다. 그래서 천사들, 말씀의 속뜻, 내적 의미 안에만 있는 천사들 앞에서는, 여기 에스겔에 나오는 말씀 구절의 속뜻처럼 무슨 일이나 시공간에 관련된 것들은 다 사라집니다. 에스겔 이 구절의 겉 글자의 뜻처럼 말입니다. In the literal sense it must needs appear as if “day” signifies time, but in the internal sense it signifies state. The angels, who are in the internal sense, do not know what time is, for they have no sun and moon that distinguish times; consequently they do not know what days and years are, but only what states are and the changes thereof; and therefore before the angels, who are in the internal sense, everything relating to matter, space, and time disappears, as in the literal sense of this passage in Ezekiel:

 

그 날이 가깝도다 여호와의 날이 가깝도다 구름의 날일 것이요 여러 나라들의 때이리로다 (겔30:3) The day is near, even the day of Jehovah is near, a day of cloud; it shall be the time of the nations, (Ezek. 30:3)

 

그리고 요엘서에도 나오는데요 and of this in Joel:

 

슬프다 그 날이여 여호와의 날이 가까웠나니 곧 멸망같이 전능자에게로부터 이르리로다 (욜1:15) Alas for the day! For the day of Jehovah is at hand, and as vastation shall it come, (Joel 1:15)

 

여기 ‘구름의 날(a day of cloud)은 구름, 즉 거짓을, ‘나라들의 때(the day of the nations)는 나라들, 즉 사악함(邪惡, wickedness)을, ‘여호와의 날(the day of Jehovah)은 황폐함(荒廢, vastation)을 의미합니다. 시간개념이 제거될 때 남는 것은 그때 존재했던 것들에 대한 상태개념입니다. 본 장에서 아주 자주 언급되는 ‘(days)과 ‘(years)에 대한 경우가 바로 이런 경우입니다. where a “day of cloud” signifies a cloud, or falsity; the “day of the nations” signifies the nations, or wickedness; the “day of Jehovah” signifies vastation. When the notion of time is removed, there remains the notion of the state of the things which existed at that time. The case is the same with regard to the “days” and “years” that are so often mentioned in this chapter.

Posted by bygracetistory
,