창6:9-22

 

9이것이 노아의 족보니라 노아는 의인이요 당대에 완전한 자라 그는 하나님과 동행하였으며 These are the births of Noah; Noah was a man righteous and perfect in his generations: Noah walked with God. 10세 아들을 낳았으니 셈과 함과 야벳이라 And Noah begat three sons: Shem, Ham, and Japheth. 11그 때에 온 땅이 하나님 앞에 부패하여 포악함이 땅에 가득한지라 And the earth was corrupt before God; and the earth was filled with violence. 12하나님이 보신즉 땅이 부패하였으니 이는 땅에서 모든 혈육 있는 자의 행위가 부패함이었더라 And God saw the earth, and behold it was corrupt, for all flesh had corrupted its way upon the earth. 13하나님이 노아에게 이르시되 모든 혈육 있는 자의 포악함이 땅에 가득하므로 그 끝 날이 내 앞에 이르렀으니 내가 그들을 땅과 함께 멸하리라 And God said unto Noah, The end of all flesh is come before me, for the earth is filled with violence from their faces, and behold I will destroy them with the earth. 14너는 고페르 나무로 너를 위하여 방주를 만들되 그 안에 칸들을 막고 역청을 그 안팎에 칠하라 Make thee an ark of gopher woods; mansions shalt thou make the ark, and shalt pitch it within and without with pitch. 15네가 만들 방주는 이러하니 그 길이는 삼백 규빗, 너비는 오십 규빗, 높이는 삼십 규빗이라 And thus shalt thou make it: three hundred cubits the length of the ark, fifty cubits its breadth, and thirty cubits its height. 16거기에 창을 내되 위에서부터 한 규빗에 내고 그 문은 옆으로 내고 상 중 하 삼층으로 할지니라 A window shalt thou make to the ark, and to a cubit shalt thou finish it from above; and the door of the ark shalt thou set in the side thereof; with lowest, second, and third stories shalt thou make it. 17내가 홍수를 땅에 일으켜 무릇 생명의 기운이 있는 모든 육체를 천하에서 멸절하리니 땅에 있는 것들이 다 죽으리라 And I, behold I do bring the flood of waters upon the earth, to destroy all flesh wherein is the breath of lives from under the heavens; everything that is in the earth shall expire. 18그러나 너와는 내가 내 언약을 세우리니 너는 네 아들들과 네 아내와 네 며느리들과 함께 그 방주로 들어가고 And I will set up my covenant with thee; and thou shalt enter into the ark, thou and thy sons, and thy wife, and thy sons’ wives with thee. 19혈육 있는 모든 생물을 너는 각기 암수 한 쌍씩 방주로 이끌어들여 너와 함께 생명을 보존하게 하되. And of every living thing of all flesh, pairs of all shalt thou make to enter into the ark, to keep them alive with thee; they shall be male and female. 20새가 그 종류대로, 가축이 그 종류대로, 땅에 기는 모든 것이 그 종류대로 각기 둘씩 네게로 나아오리니 그 생명을 보존하게 하라 Of the fowl after its kind, and of the beast after its kind, of every creeping thing of the ground after its kind, pairs of all shall enter unto thee, to keep them alive. 21너는 먹을 모든 양식을 네게로 가져다가 저축하라 이것이 너와 그들의 먹을 것이 되리라. And take thou unto thee of all food that is eaten, and gather it to thee, and it shall be for food for thee and for them. 22노아가 그와 같이 하여 하나님이 자기에게 명하신 대로 다 준행하였더라 And Noah did according to all that God commanded him; so did he.

 

 

The Contents

 

599. 여기서 다루고 있는 주제는 ‘노아’라는 이름을 가졌던 교회의, 거듭나기 이전 상태입니다. The subject here treated of is the state of the church called “Noah,” before its regeneration.

 

 

600. 9, 10절, 9이것이 노아의 족보니라 노아는 의인이요 당대에 완전한 자라 그는 하나님과 동행하였으며 10세 아들을 낳았으니 셈과 함과 야벳이라

 

※ 9절, ‘노아의 족보’는 새 교회가 개선되거나 다시 태어날 방법에 대한 설명을, ‘노아는 의인이요 당대에 완전한 자라’는 그 교회는 체어리티를 타고난 교회였음을, 여기서 ‘의인’(또는 ‘의로운’)(just, righteous)은 체어리티에 수반된 선과, ‘완전한’(perfect)은 체어리티에 수반된 진리와 각각 관계가 있습니다. ‘당대’(generation)는 종교적 발전의 한 단계를, ‘하나님과 동행’은 앞서 에녹의 경우처럼, 여기서도 신앙과 관련된 교리를 각각 상징합니다.

 

※ 10절, ‘세 아들을 낳았으니’는 그 교회에서 일어난 세 종류의 교리, 신학(theology)을, ‘셈과 함과 야벳이라’는 바로 그 세 종류의 교리를 각각 상징합니다.

 

(9절) 그 교회 사람들을 거듭날 수 있었던 사람들로 설명하고 있고, (10절) 그런 가운데 그 교회에서 세 종류의 교리(doctrine), 신학(theology)이 일어났는데, 그들이 바로 ‘셈과 함과 야벳’입니다. The man of that church is described, that he was such that he could be regenerated (verse 9); but that there arose thence three kinds of doctrine, which are “Shem, Ham, and Japheth” (verse 10).

 

※ 신앙은 곧 교리요, 교리는 곧 신학이고, 교회입니다. 그 교회의 교리가 곧 그 교회의 입장이요, 곧 그 교회 자체입니다.

 

601. 11-12, 13절, 11그때에 온 땅이 하나님 앞에 부패하여 포악함이 땅에 가득한지라 12하나님이 보신즉 땅이 부패하였으니 이는 땅에서 모든 혈육 있는 자의 행위가 부패함이었더라 13하나님이 노아에게 이르시되 모든 혈육 있는 자의 포악함이 땅에 가득하므로 그 끝 날이 내 앞에 이르렀으니 내가 그들을 땅과 함께 멸하리라

 

※ 11절, ‘’(earth)은 전에 언급한(AC.562-563, 581:1) 인류를 상징하며, 그들의 끔찍한 종교적 신념(dreadful persuasions) 때문에 ‘부패하다’(corrupt), 그들의 더러운 갈망(foul yearnings) 때문에 ‘포악하다’(filled with violence) 하고 있습니다.

 

※ 본 절과 본 장 끝 절까지 ‘하나님’(God)이라는 호칭이 사용됩니다. 여기 지금은 교회가 존재하지 않기 때문입니다.

 

※ 12절, ‘하나님이 보신즉’은 하나님이 인간을 아셨음을, ‘땅이 부패하였으니’는 인간 안에 지독한 거짓밖에는 없었음을, ‘이는 땅에서 모든 혈육 있는 자의 행위가 부패함이었더라’는 인간의 감각적 집착이 진리에 관한 모든 이해를 파괴하였음을 각각 상징합니다.

 

※ 13절, ‘하나님이 이르시되’는 과연 그러했음을, ‘모든 혈육 있는 자의 그 끝 날이 내 앞에 이르렀으니’는 인류는 파멸을 피할 수 없음을, ‘포악함이 땅에 가득하므로’는 그들에게는 더 이상 선한 의지가 없음을, ‘내가 그들을 땅과 함께 멸하리라’는 인류는 교회와 함께 종말을 맞이하게 될 것임을 각각 상징합니다.

 

(11, 12절) 태고 교회의 남은 후손들은 그들의 끔찍한 종교적 신념(persuasion, 설득, 기만)과 더러운 갈망(yearnings, 욕망) 때문에, 아무도 거듭날 수 없었음을, (13절) 그리고 그들은 결국 이런 걸로 자신을 철저히 파괴했다는 내용입니다. That the man who was left from the most ancient church could not be regenerated, on account of his direful persuasions and foul yearnings (verses 11–12); whereby he would utterly destroy himself (verse 13).

 

 

602. 14, 15, 16절, 14너는 고페르 나무로 너를 위하여 방주를 만들되 그 안에 칸들을 막고 역청을 그 안팎에 칠하라 15네가 만들 방주는 이러하니 그 길이는 삼백 규빗, 너비는 오십 규빗, 높이는 삼십 규빗이라 16거기에 창을 내되 위에서부터 한 규빗에 내고 그 문은 옆으로 내고 상 중 하 삼층으로 할지니라

 

※ 14절, ‘방주’(ark)는 그 교회 사람을, ‘고페르 나무’는 그의 정욕을, ‘칸들’(mansions)은 사람의 두 부분, 곧 의지와 이해를, ‘역청을 그 안팎에 칠하라’는 더러운 갈망의 범람으로부터 보전됨을 각각 상징합니다.

 

※ 15절, 이 절의 숫자들은 앞에서처럼 리메인스, 거의 남아있지 않았던(few) 리메인스를 상징합니다. ‘길이’는 그들의 거룩, ‘너비’는 그들의 진리, ‘높이’는 그들의 선입니다.

 

※ 방주를 사람으로 보고 방주 내부 구성을 마치 사람의 안팎 구성요소처럼 하나하나 묘사하고 있습니다.

 

※ 16절, ‘위에서부터 한 규빗에’ 낸 ‘’은 지적인(intellectual) 부분을, ‘그 문은 옆으로’는 듣는 것(hearing)을, ‘상 중 하 삼층으로’는 지식(knowledge), 사유(reason), 이해(understanding)에 속한 것을 각각 상징합니다.

 

(14절) 그러나 ‘방주’로 묘사되고 있는 ‘노아’ 교회 사람은 그렇지 않았습니다. (15절) 그리고 그에게 남아있는 리메인스는 수치(measures)로, (16절) 그의 이해(understanding)에 관한 것은 ‘’, ‘’, ‘’으로 각각 묘사되고 있습니다. But the man of the church called “Noah,” who is described by the “ark,” was not so (verse 14); and the remains with him are described by the measures (verse 15); the things of his understanding, by the “window,” “door,” and “mansions.” (verse 16)

 

 

603. 17절, 내가 홍수를 땅에 일으켜 무릇 생명의 기운이 있는 모든 육체를 천하에서 멸절하리니 땅에 있는 것들이 다 죽으리라

 

※ ‘홍수’는 일종의 악과 거짓의 범람을, ‘무릇 생명의 기운이 있는 모든 육체를 천하에서 멸절하리니’는 태고 교회의 모든 후손이 파멸을 자초할 것임을, ‘땅에 있는 것들이 다 죽으리라’는 그 교회에 속하여 그렇게 된, 즉 그런 종말을 맞이한 사람들을 각각 상징합니다.

 

(17절) 나머지 모두가 악과 거짓의 범람으로 소멸될 때 그는 보전될 것입니다. That he would be preserved when the rest would perish by an inundation of evil and falsity (verse 17).

 

 

604. 18, 19-20, 21, 22절, 18그러나 너와는 내가 내 언약을 세우리니 너는 네 아들들과 네 아내와 네 며느리들과 함께 그 방주로 들어가고 19혈육 있는 모든 생물을 너는 각기 암수 한 쌍씩 방주로 이끌어 들여 너와 함께 생명을 보존하게 하되. 20새가 그 종류대로, 가축이 그 종류대로, 땅에 기는 모든 것이 그 종류대로 각기 둘씩 네게로 나아오리니 그 생명을 보존하게 하라 21너는 먹을 모든 양식을 네게로 가져다가 저축하라 이것이 너와 그들의 먹을 것이 되리라. 22노아가 그와 같이 하여 하나님이 자기에게 명하신 대로 다 준행하였더라

 

※ 18절, ‘언약을 세우리니’는 그가 거듭날 것임을, ‘너는 네 아들들과 네 아내와 네 며느리들과 함께 그 방주로 들어가고’는 그가 구원을 받을 것임을 각각 상징합니다. 여기 ‘아들들’은 진리들이며, ‘며느리들’은 선들입니다.

 

※ 19절, ‘생물’은 이해에 속한 것들을, ‘혈육 있는 모든’은 의지에 속한 것들을, ‘너는 각기 한 쌍씩 방주로 이끌어 들여’는 그들의 거듭남을 각각 상징합니다. 여기서 ‘’(male)는 진리, ‘’(female)은 선입니다.

 

※ 20절, ‘’(fowl)는 지적인 것들을, ‘가축’(beast)은 의지에 속한 것들을, ‘땅에 기는 것’(creeping thing)은 둘 다를 상징하되 그 중 가장 낮은 것을, ‘각기 둘씩 네게로 나아오리니 그 생명을 보존하게 하라’는 앞에서처럼, 그들의 거듭남을 각각 상징합니다.

 

※ 21절, 그가 시행해야 할 ‘먹을 모든 양식을 자기에게로 가져옴’은 선들과 즐거움들(delights)을, 그가 행해야 할 ‘저축’은 진리들을, ‘이것이 너와 그들의 먹을 것이 되리라’는 양쪽 둘 다를 각각 상징합니다.

 

※ 22절, ‘노아가 하나님이 자기에게 명하신 대로 다 준행하였더라’는 그렇게 되었음을 상징합니다. 그가 ‘했다’ 두 번 말하는 것은 두 가지, 선과 진리, 둘(both)을 말하는 것입니다.

 

(18절) 그에게 있던 진리들과 선들이 구원을 받으며, (19-20절) 그렇게 해서, 무엇이든지 이해에 속했던 모든 것과 의지에 속했던 모든 것 역시 거듭남을 통해 구원을 받을 것입니다. (21절) 그는 구원받기 위한 준비를 해야 했으며, (22절) 그렇게 되었습니다. And that the truths and goods which were with him would be saved (verse 18); and thus whatever was of the understanding and whatever was of the will, by regeneration (verses 19–20); for receiving which he was to be prepared (verse 21); and that it was so done (verse 22).

 

 

The Iinternal Sense

 

605. 지금 다룬 주제는 ‘노아’라는 이름을 가진 새 교회의 형성(formation)으로, 그 교회의 형성을 온갖 종류의 생물들이 수용된 방주로 설명하고 있습니다. The subject now treated of is the formation of a new church, which is called “Noah”; and its formation is described by the ark into which living things of every kind were received.

늘 그렇듯, 새 교회가 일어나기 전에는 그 교회에 속한 사람들은 많은 고난을 겪어야 하는데, 그것을 방주를 지어 띄움, 홍수로 범람한 물 위를 흔들거리며 하염없이 둥둥 떠다님 등으로 묘사하고 있습니다. But as is wont to be the case, before that new church could arise it was necessary that the man of the church should suffer many temptations, which are described by the lifting up of the ark, its fluctuation, and its delay upon the waters of the flood.

새 교회, 곧 거듭남 가운데 있는 사람은 마침내 참된 영적 인간이 되면서 자유하게 되는데, 이것을 물의 빠짐과, 이어지는 많은 일들로 묘사하고 있습니다. And finally, that he became a true spiritual man and was set free is described by the cessation of the waters, and the many things that follow.

말씀의 문자적 의미만 고수하시는 분들은 결코 이런 메시지를 볼 수 없습니다. 이 경우가 특히 그런데요, 말씀에 기록된 모든 것이 역사적으로 연결되고, 어떤 역사적 사건에 대한 아이디어들을 제공하고 있다고 믿기 때문입니다. No one can see this who adheres to the sense of the letter only, in consequence (and especially is this the case here) of all things being historically connected, and presenting the idea of a history of events.

 

하지만 말씀을 이렇게 겉 글자와 달리 그 속뜻이 담기도록 기록한 이유는, 이런 형식이 그 당시 사람들의 스타일이요, 그들에게는 가장 큰 즐거움을 주는 형식이었기 때문입니다. 모든 것을 무슨 대표성을 띤 그림처럼 포장, 그걸 역사 형태로 정돈하는 이런 문학 형태는, 그것이 더욱더 역사 시리즈물처럼 보이면 보일수록, 그것은 더욱더 그들의 재능에 어울리는 것이었습니다. But such was the style of the men of that time, and most pleasing to them it was that all things should be wrapped up in representative figures, and that these should be arranged in the form of history; and the more coherent the historical series, the better suited it was to their genius.

고대인들은 오늘날처럼 어떤 사실을 날 것으로, 있는 그대로 다루느라 많은 시간을 쓰지 않았습니다. 대신 그들은 깊은, 심오한 사고(思考, thoughts)에 힘썼고, 그 결과는 오늘 본문에서 보듯 아주 기름진 결과들을 가져왔습니다. For in those ancient times men were not so much inclined to memory-knowledges as at this day, but to profound thoughts, of which the offspring was such as has been described.

이것이 고대인들의 지혜였습니다. This was the wisdom of the ancients.

 

 

606. ‘홍수’, ‘방주’ 및 이런 이유로, 이들과 관련된 것들이 거듭남과 거듭남에 앞서 선행하는 시험들을 상징한다는 사실을, 오늘날 학자들 사이에서는 어느 정도 알려져 있습니다. 이들은 또한 거듭남과 시험을 홍수, 그 범람하는 물에 비유하지요. That the “flood,” the “ark,” and therefore the things described in connection with them signify regeneration, and also the temptations that precede regeneration, is in some degree known among the learned at this day, who also compare regeneration and temptations to the waters of a flood.

 

※ 여기서 말하는 ‘오늘날’은 1750년대 유럽을 말합니다.

 

 

607. 하지만 이 교회의 캐릭터에 관해서는 나중에 설명하겠습니다. But the character of this church will be described hereafter.

여기서는 살짝, 간략히만 말씀드리면, 태고 교회는 이미 말씀드린 대로, 천적(天的, celestial, heavenly)이었던 반면, 지금 보고 있는 이 교회는 영적인 교회가 되었습니다. That an idea of it may be presented here, it shall be briefly said that the most ancient church was celestial, as already shown, but this church became spiritual.

태고 교회는 선과 진리에 관한 퍼셉션(perception)을 가졌었던 반면, 지금 이 고대 교회는 퍼셉션이 아닌, 그 자리를 대신하여 다른 종류의 딕테이트(dictate, inner voice), 곧 양심(conscience)이라고 하는 것을 갖게 되었습니다. The most ancient church had a perception of good and truth; this, or the ancient church, had not perception, but in its place another kind of dictate, which may be called conscience.

 

[2] 그러나 아직 세상에 알려진 적이 없고, 또 아마 믿기도 어려운 사실이 있는데, 그것은 태고 교회 사람들은 내적 호흡을 했다는 것입니다. 외적 호흡은 그저 암묵적이었고요. But what is as yet unknown in the world, and is perhaps difficult to believe, is that the men of the most ancient church had internal respiration, and only tacit external respiration.

그래서 그들은 오늘날 사람들이 하는 것처럼 많은 말을 하는 대신 천사들처럼 생각으로 말을 했습니다. 그들은 안색의 무궁한 변화, 특히 입술 주변의 미세한 변화들을 가지고 어떤 정신적 이미지들을 표현할 수 있었습니다. Thus they spoke not so much by words, as afterwards and as at this day, but by ideas, as angels do; and these they could express by innumerable changes of the looks and face, especially of the lips.

입술에는, 셀 수 없는 근섬유들이 시리즈로 있는데, 오늘날엔 이 근섬유들을 자유롭게 쓸 수가 없지만, 그 시절 사람들은 자유로웠습니다. 그들은 그 근섬유들을 가지고, 오늘날 사람들이 또렷한 음성으로 한 시간 동안이나 설명해야 할 어떤 아이디어를 일 분도 안 되어 보여주기도, 상징하기도, 표현하기도 했습니다. 그들은 이런 일을 오늘날 우리처럼 단어나 단어의 이런저런 조합, 곧 문장으로 하는 것보다 훨씬 더 충만하고 분명하게 확 이해시킬 수 있었습니다. In the lips there are countless series of muscular fibers which at this day are not set free, but being free with the men of that time, they could so present, signify, and represent ideas by them as to express in a minute’s time what at this day it would require an hour to say by articulate sounds and words, and they could do this more fully and clearly to the apprehension and understanding of those present than is possible by words, or series of words in combination.

이런 이야기는 확실히 믿어지지 않는 이야기이지만, 사실입니다. This may perhaps seem incredible, but yet it is true.

또한 이 행성에 속하지 않은 다른 많은 존재가 있는데, 그들은 이런 비슷한 방식의 언어생활을 해왔고, 지금도 하고 있습니다. 이들에 관해서는 나중에 주님의 자비로 말씀드리겠습니다. (cf. AC.6814, 7359-7360, 7745-7746, 8022-8026, 8247-8248, 10587-10588, 10708-10710) And there are many others, not of this earth, who have spoken and at this day speak in a similar manner; concerning whom, of the Lord’s Divine mercy hereafter.

 

[3] 저로 하여금 이 내적 호흡이 과연 무엇과 같으며, 시간에 따라 어떻게 변화하는지를 배울 수 있게 하셨습니다. It has been given me to know the nature of that internal respiration, and how in process of time it was changed.

그들 태고 교회 사람들은 천사들, 천사들이 이런 식으로 호흡을 하는데요, 이렇게 천사들이 가진 것과 같은 호흡을 가졌기 때문에, 그들은 사고 속 아주 깊은 데까지 들어갈 수 있었고, 일종의 퍼셉션 같은 것도 가질 수 있었습니다. 이 퍼셉션이라는 것은 설명 불가한 것인데, 설령 그것이 무엇인지를 설명할 수 있다 하더라도, 그걸 이해할 수 있는 사람이 없고, 따라서 실제로는 아무도 그걸 믿지 않을 것입니다. As these most ancient people had a respiration such as the angels have, who breathe in a similar manner, they were in profound ideas of thought, and were able to have such perception as cannot be described; and even if it could be described such as it really was, it would not be believed, because it would not be comprehended.

그러나 그들의 후손으로 가면서 이 내적 호흡은 점차 감소, 고갈되어 갔습니다. 끔찍한 신념과 환상에 사로잡힌 사람들에게, 이 내적 호흡은 소름 끼치도록 추한 것 말고는 무슨 아이디어를 제공하는 능력을 잃어버리고 말았습니다. 그 결과, 그들은 생존할 수가 없었고, 그렇게 그들 모두는 쓸어버림을 당했습니다. But in their posterity this internal respiration little by little came to an end; and with those who were possessed with dreadful persuasions and fantasies, it became such that they could no longer present any idea of thought except the most debased, the effect of which was that they could not survive, and therefore all became extinct.

 

 

608. 내적 호흡이 줄어들면서, 오늘날 우리가 하고 있는 것과 거의 똑같은 외적 호흡이 점점 그 자리를 대신하게 되었고, 이 외적 호흡과 함께 온 것이 바로 말로 하는 스피치인데, 또렷이 발음되어 잘 들리는 스피치입니다. 생각을 구성하는 개별 아이디어들을 실어나르는 것이 바로 이 스피치입니다. When internal respiration ceased, external respiration gradually succeeded, almost like that of the present day; and with external respiration a language of words, or of articulate sound into which the ideas of thought were determined.

이 과정에서 인간의 상태는 급격히 바뀌었습니다. 사람들은 더 이상 그들이 전에 가졌던 그런 식으로 사물을 지각할 수가 없었고, 이 퍼셉션을 대신해서, 양심이라 부를 수 있는 또 다른 종류의 내적 음성(dictate)을 듣기 시작했습니다. 이것, 곧 이 ‘내적 음성’이라는 것은 양심과 흡사하며, 퍼셉션과 양심 사이 거의 중간쯤에 해당하는 것입니다. 오늘날 어떤 사람들은 이 양심과 친숙합니다. Thus the state of man was entirely changed, and became such that he could no longer have similar perception, but instead of perception another kind of dictate which may be called conscience, for it was like conscience, though a kind of intermediate between perception and the conscience known to some at this day.

생각을 구성하는 아이디어들이 이런 형태의 주물 안으로 부어지기 시작하자, 즉, 말로 표현, 발음되기 시작하자, 태고인들이 그랬던 것처럼 속 사람을 통한 가르침을 받는 대신, 오직 겉 사람을 통해서만 가능하게 되었습니다. And when such determination of the ideas of thought took place, that is to say, into spoken words, they could no longer be instructed, like the most ancient man, through the internal man, but through the external.

태고 교회 계시들의 자리를 교리들이 계승하게 되었는데, 그 이유는, 육체적 감각들을 가지고 붙들 수 있는 첫 번째가 바로 이런 것이기 때문입니다. 이들 육체적 감각들은 기억 속 구체적 이미지들로 이미지화 되어 가고, 다시 아이디어들, 생각을 구성하는 것들인데, 다시 이미지화되어 아이디어들이 됩니다. 바로 이 아이디어들이 가르침의 어떤 도로 내지는 틀을 제공하는 것입니다. And therefore in place of the revelations of the most ancient church, doctrinal things succeeded, which could first be received by the external senses, and from them material ideas of the memory could be formed, and from these, ideas of thought, by which and according to which they were instructed.

이렇게 태고 교회 뒤를 이어 일어난 교회인 고대 교회는 전혀 다른 종류의 지니어스(genius, 재능, 마음, 정신, 심령)를 갖게 되었습니다. 주께서 인류에게 이 새로운 지니어스 또는 상태를 허락하시지 않았다면 인류는 아무도 구원받을 수 없었을 것입니다. Hence it was that this church which followed possessed an entirely different genius from that of the most ancient church, and if the Lord had not brought the human race into this genius, or into this state, no man could have been saved.

 

 

609. ‘노아’라 이름하는 교회 사람들의 상태변화 역시 똑같이 태고 교회 사람들의 상태변화에서 왔기 때문에, 앞서 설명대로, 그들 역시 아무도 더 이상 태고 사람들이 누렸던 방식으로 무슨 가르침을 받거나 내면이 열리거나 할 수 없었습니다. 이제는 내면이 닫히고, 그래서 더 이상 하늘과 교통할 수 없었기 때문이며, 예전의 그런 건 다 무의식 속에 가라앉아 버렸기 때문입니다. As the state of the man of this church which is called “Noah” was altogether changed from that of the man of the most ancient church, he could no longer—as said before—be informed and enlightened in the same way as the most ancient man; for his internals were closed, so that he no longer had communication with heaven, except such as was unconscious.

앞서 말씀드린 대로, 이제는 오감을 통한 외적 방식으로밖엔 무엇을 배울 수가 없게 되었습니다. Nor, for the same reason, could he be instructed except as before said by the external way of sense or of the senses.

이런 이유로, 태고 교회를 위해 만들었던 어떤 계시들과 함께, 신앙에 관한 가르침들이 이 세대의 사용을 위해 보호, 보전된 것은 바로 주님의 섭리입니다. On this account, of the Lord’s providence, doctrinal matters of faith, with some of the revelations to the most ancient church, were preserved for the use of this posterity.

가인’이 바로 이런 가르침들을 맨 처음 수집, 멸망을 대비, 보전한 사람입니다. 이것이 바로 '그에게 표를 주사 만나는 모든 사람에게 죽임을 면케 하셨다' 하신 이유입니다. (이에 관한 좀 더 자세한 내용은 창4:15 관련 내용인 AC.392-396 참조) These doctrinal things were first collected by “Cain,” and were stored up that they might not be lost; and therefore it is said of Cain that a “mark was set upon him, lest anyone should slay him” (concerning which see what was said at that place, Gen. 4:15).

 

여호와께서 그에게 이르시되 그렇지 아니하다 가인을 죽이는 자는 벌을 칠 배나 받으리라 하시고 가인에게 표를 주사 그를 만나는 모든 사람에게서 죽임을 면하게 하시니라 (창4:15)

에녹’은 이런 가르침들을 일종의 조직신학(systematic theology)으로 줄인 사람입니다. 이것은 당시 사람들이 아닌, 아직 오지 않은 미래세대에게만 유용한 것이었으며, 이걸 가리켜, ‘하나님이 그를 데려가셨다’ 이렇게 표현한 것입니다. (창5:24 및 AC.521 참조) These doctrinal matters were afterwards reduced into doctrine by “Enoch”; but because this doctrine was of use to no one at that time, but was for posterity, it is said that “God took him.” (See also Gen. 5:24.)

 

에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려가시므로 세상에 있지 아니하였더라 (창5:24)

 

지금 설명 중인 후손 또는 교회가 사용할 수 있도록 주님이 따로 보관하신 것이 바로 이들 신앙의 가르침입니다. 퍼셉션은 사라질 것이며, 그래서 이 신앙의 가르침들이 잘 견디고 보존, 후대에 전달되어야 할 것을 주님은 미리 내다보셨습니다. These doctrinal matters of faith are what were preserved by the Lord for the use of this posterity or church; for it was foreseen by the Lord that perception would be lost, and therefore it was provided that these doctrinal things should remain.

 

https://youtu.be/dajlZLqKrfk

 

Posted by bygracetistory
,

창6:1-8

 

1사람이 땅 위에 번성하기 시작할 때에 그들에게서 딸들이 나니 And it came to pass that man began to multiply himself upon the faces of the ground, and daughters were born unto them. 2하나님의 아들들이 사람의 딸들의 아름다움을 보고 자기들이 좋아하는 모든 여자를 아내로 삼는지라 And the sons of God saw the daughters of man that they were good; and they took to themselves wives of all that they chose. 3여호와께서 이르시되 나의 영이 영원히 사람과 함께 하지 아니하리니 이는 그들이 육신이 됨이라 그러나 그들의 날은 백이십 년이 되리라 하시니라 And Jehovah said, My spirit shall not reprove man forever, for that he is flesh; and his days shall be a hundred and twenty years. 4당시에 땅에는 네피림이 있었고 그 후에도 하나님의 아들들이 사람의 딸들에게로 들어와 자식을 낳았으니 그들은 용사라 고대에 명성이 있는 사람들이었더라 There were Nephilim in the earth in those days; and most especially after the sons of God went in unto the daughters of man, and they bare to them; the same became mighty men, who were of old, men of renown. 5여호와께서 사람의 죄악이 세상에 가득함과 그의 마음으로 생각하는 모든 계획이 항상 악할 뿐임을 보시고 And Jehovah saw that the evil of man was multiplied on the earth, and that all the imagination of the thoughts of his heart was only evil every day. 6땅 위에 사람 지으셨음을 한탄하사 마음에 근심하시고 And it repented Jehovah that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart. 7이르시되 내가 창조한 사람을 내가 지면에서 쓸어버리되 사람으로부터 가축과 기는 것과 공중의 새까지 그리하리니 이는 내가 그것들을 지었음을 한탄함이니라 하시니라 And Jehovah said, I will destroy man whom I have created, from upon the faces of the ground, both man and beast, and creeping thing, and fowl of the heavens; for it repenteth me that I have made him. 8그러나 노아는 여호와께 은혜를 입었더라 And Noah found grace in the eyes of Jehovah.

 

 

The Contents

 

554. 여기서 다루는 주제는 홍수 전 사람들의 상태입니다. The subject here treated of is the state of the people before the flood.

 

 

555. 1-2절, 1사람이 땅 위에 번성하기 시작할 때에 그들에게서 딸들이 나니 2하나님의 아들들이 사람의 딸들의 아름다움을 보고 자기들이 좋아하는 모든 여자를 아내로 삼는지라

 

교회가 있던 곳의 사람들을 갈망(渴望, yearnings)이, 이것이 ‘딸들’인데, 다스리기 시작했습니다. That with man, where the church was, yearnings—which are the “daughters”—began to reign.

 

※ ‘사람’은 그 시절 존재하던 인류를, ‘땅 위’는 교회가 있던 모든 지역을, ‘딸들’은 ‘사람’의 의지에 속한 것들, 곧 갈망, 욕망(appetites, cravings)을 각각 의미합니다.

 

※ 점잖게 ‘yearnings’(갈망, 열망, 간절히 사모함)로 표현했을 뿐, 사실은 탐욕(cupidity)입니다. 주님 향한 순전한 사모함이 아닌, 자기를 향한 더러운 욕망입니다. 현재 이 본문은 부패한 후손, 홍수 멸망을 목전에 둘 정도로 맛이 간 사람들에 관한 본문이기 때문입니다. 이런 상태까지 간 사람들의 의지란 극히 비정상적인 의지, 곧 회복 불가능한 광적 탐욕이기 때문입니다.

 

또한 이들은 신앙에 관한 교리적인 것들과 자신들의 갈망을 결합, 그런 식으로 자신들이 악과 거짓 가운데 있음을 확실히 했는데, 이것이 ‘하나님의 아들들이 사람의 딸들의 아름다움을 보고 자기들이 좋아하는 모든 여자를 아내로 삼는지라’가 의미하는 것입니다. (1-2절) Also that they conjoined the doctrinal things of faith with their yearnings, and thus confirmed themselves in evils and falsities, which is signified by “the sons of God taking to themselves wives of the daughters of man” (verses 1–2).

 

※ ‘하나님의 아들들’은 신앙에 관한 교리적인 것들, 곧 신앙적인 가르침들을, ‘딸들’은 갈망, 욕망, 탐욕을 각각 의미합니다.

 

※ 사람 마음의 원하는 것들은 주님 신앙의 가르침 아래 머무르며, 주님의 인도하심 아래 새로워져야 하는데, 이들은 정반대로 이 순서가 뒤집혔음을 봅니다. 아무리 주님으로부터 좋은 것이 내려와도 사람 마음의 원하는 것, 곧 탐욕에 사로잡혀 악취로 변하기 때문입니다. 이런 일이 퍼셉션(perception)을 누리던 태고 교회 후손들에게서 일어났다는 사실이 정말 놀랍기만 합니다.

 

 

556. 3절, 여호와께서 이르시되 나의 영이 영원히 사람과 함께 하지 아니하리니 이는 그들이 육신이 됨이라 그러나 그들의 날은 백이십 년이 되리라 하시니라

 

그 결과, 선과 진리의 리메인스(remains)가 하나도 남아있지 않은 상황에서, 그러나 예언하시기를, ‘인간이 계속 리메인스를 갖고 있을 수 있도록 인간은 다른 방식으로 지음을 받을 것이다.’라고 하셨습니다. 여기서 리메인스를 ‘백이십 년’으로 표현하고 있습니다. (3절) And whereas there were thus no remains of good and truth left, it is foretold that man should be differently formed, in order that he might have remains, which are “a hundred and twenty years” (verse 3).

 

※ ‘여호와께서 이르시되 나의 영이 영원히 사람과 함께 하지 아니하리니’는 사람들이 더 이상 같은 방식, 즉, 퍼셉션으로 인도함을 받지 않을 것임을, ‘그들이 육신이 됨이라’는 그들이 육(肉)의 사람들이 되었기 때문임을, ‘그들의 날은 백이십 년이 되리라 하시니라’는 그들은 여전히 신앙에 관한 리메인스를 가져야만 살 수 있음을 각각 의미하며, 그래서 주님은 홍수 후 사람들에게는 퍼셉션 대신 양심(良心, conscience)을 주셨습니다.

 

 

557. 4절, 당시에 땅에는 네피림이 있었고 그 후에도 하나님의 아들들이 사람의 딸들에게로 들어와 자식을 낳았으니 그들은 용사라 고대에 명성이 있는 사람들이었더라

 

신앙에 관계된 교리적인 것들을 자신들의 갈망에 푹 담근 사람들은 여기에 더한 자기 사랑의 결과, 남들과 비교했을 때 자신들이 가장 위대하다는 끔찍한 망상에 빠지는데, 이들이 바로 ‘네피림’입니다. (4절) Those who immersed the doctrinal things of faith in their yearnings, and in consequence of this as well as of the love of self conceived dreadful persuasions of their own greatness in comparison with others, are signified by the “Nephilim” (verse 4).

 

※ ‘네피림’은 자신들이 가장 높고 위대하다는 확신과 망상에 사로잡혀 주님을 향한 일체의 거룩하고 참된 그 어떤 것도 하찮게 여긴 사람들을, ‘그 후에도 하나님의 아들들이 사람의 딸들에게로 들어와 자식을 낳았으니’는 이런 일이 그들이 신앙에 관한 가르침을 자신들의 갈망과 욕구에 잠기게 하여 거짓된 것을 확신했을 때 일어났음을, ‘그들은 용사라’는 그들은 자기를 사랑하는 사람들이었음을, ‘고대에 명성이 있는 사람들이었더라’는 전에 그런 사람들이 있었음을 각각 의미합니다.

 

※ 어떤 선이 주님으로 말미암은, 천국으로 말미암은 선이 되려면 그 안에 이노센스가 있어야 합니다. 나라 사랑을 빙자(?)하여 목사가 정치 세력을 규합, 자기를 높이는 것은 자칫 현 시대 네피림이 될 수 있습니다.

 

 

558. 5절, 여호와께서 사람의 죄악이 세상에 가득함과 그의 마음으로 생각하는 모든 계획이 항상 악할 뿐임을 보시고

 

이렇게 되고 나자 선과 진리에 관한 무슨 의지나 퍼셉션은 더 이상 세상에 존재하지 않게 되었습니다. (5절) In consequence of this there no longer remained any will or perception of good and truth (verse 5).

 

※ ‘여호와께서 사람의 죄악이 세상에 가득함을 보시고’는 선을 행하고자 하는 의지가 사라지기 시작했음을, ‘그의 마음으로 생각하는 모든 계획이 항상 악할 뿐임을 보시고’는 선과 진리에 관한 퍼셉션이 전혀 없었음을 각각 의미합니다.

 

 

559. 6절, 땅 위에 사람 지으셨음을 한탄하사 마음에 근심하시고

 

한탄하사 마음에 근심하시고’는 주님의 자비(mercy)에 대한 묘사입니다. (6절) The mercy of the Lord is described by “repenting and grieving at heart” (verse 6).

 

※ 주님은 결코 후회하시는 분이 아닙니다. 주님은 만물을 온전히 영원부터 예견하시는 분이시기 때문입니다. 주님은 천적 인간이 시간이 흐르면 이렇게 될 줄 예견하셨습니다.

 

사무엘의 말입니다.

 

이스라엘의 지존자는 거짓이나 변개함이 없으시니 그는 사람이 아니시므로 결코 변개하지 않으심이니이다 (삼상15:29)

 

모세의 글에도

 

하나님은 사람이 아니시니 거짓말을 하지 않으시고 인생이 아니시니 후회가 없으시도다 어찌 그 말씀하신 바를 행하지 않으시며 하신 말씀을 실행하지 않으시랴 (민23:19)

 

주님의 자비는 인류를 향하여 행하신 모든 것을 포함합니다. 인류는 주님이 불쌍히 여기시는 상태에 있으며, 한 사람 한 사람 저마다의 상태에 따라, 그리고 벌을 받게 되어 있는 사람이든, 선의 즐거움을 누리게 된 사람이든 주님은 모두 불쌍히 여기십니다.

 

7절, 이르시되 내가 창조한 사람을 내가 지면에서 쓸어버리되 사람으로부터 가축과 기는 것과 공중의 새까지 그리하리니 이는 내가 그것들을 지었음을 한탄함이니라 하시니라

 

그들은 이런 갈망과 이런 신념은 사람을 반드시 죽음에 이르게 하고 만다는 것을 입증한 그런 사람들이었습니다. (7절) That they became such that their yearnings and persuasions must needs prove fatal to them (verse 7).

 

※ ‘이르시되 내가 사람을 쓸어버리되’는 인류가 전멸을 자초할 것을, ‘내가 창조한 사람을 지면에서’는 태고 교회의 후손이었던 사람들을, ‘사람으로부터 가축과 기는 것과’는 그들의 의지 안에 무엇이 있든지 그것이 그들을 전멸시킬 것임을, ‘공중의 새까지’는 그들의 지적 능력이나 사고 능력 안에 무엇이 있든지를, ‘이는 내가 그것들을 지었음을 한탄함이니라’는 불쌍히 여기심을 각각 의미합니다.

 

8절, 그러나 노아는 여호와께 은혜를 입었더라

 

이런 상황에서, 인류가 건짐을, 구원을 받을 수 있으려면 새로운 교회가 반드시 일어나야 했는데, 그 교회가 바로 ‘노아’입니다. (8절) Therefore in order that the human race might be saved, a new church should arise, which is “Noah” (verse 8).

 

※ ‘노아’는 새 교회를, ‘여호와께 은혜를 입었더라’는 주님은 인류가 이렇게 구원받게 될 것을 예견하셨음을 각각 의미합니다.

 

 

The Iinternal Sense

 

560. 계속해서 진도를 나가기 전에 먼저, 홍수 이전 교회의 상황은 어땠는지를 좀 말씀드리는 게 좋을 것 같습니다. Before proceeding further we may mention how the case was with the church before the flood.

 

일반적으로는, 후에 일어난 교회들의 상황들과 같았다 말씀드릴 수 있겠습니다. 즉, 주님 강림 전 유대교회의 경우나, 주님 강림 후 기독교회의 경우처럼, 참 신앙 지식의 부패와 타락, 뒤집힘 및 불순물을 섞음 등이 되어갔던 것입니다. 그러나 자세히는, 홍수 전 교회에 속한 사람의 경우, 그는 시간이 흐르면서 무서운 신념, 곧 소름 끼치는 망상을 품게 되었고, 신앙에 속한 선과 진리를 역겨운 갈망, 욕망에 철저히 잠기게 하여 그 결과, 그들 안에 리메인스가 거의 남아있지 않을 지경까지 가도록 만들었습니다. Speaking generally, it was as with succeeding churches, as with the Jewish church before the Lord’s advent, and the Christian church after his advent, in that it had corrupted and adulterated the knowledges of true faith; but specifically, as regards the man of the church before the flood, he in course of time conceived direful persuasions, and immersed the goods and truths of faith in foul yearnings, insomuch that there were scarcely any remains in them.

 

그들이 이 상태에 이르렀을 때, 그들은 사실은 스스로를 질식시킨 것입니다. 왜냐하면, 사람은 리메인스 없이는 살 수가 없기 때문인데요, 전에 말씀드린 것처럼(AC.530), 사람을 짐승 수준의 삶에서 인간의 삶으로 고양하는 것이 바로 이 리메인스이기 때문입니다. When they came into this state they were suffocated as if of themselves, for man cannot live without remains; for, as we have said, it is in the remains that the life of man is superior to that of brutes.

 

리메인스를 가지고, 즉, 주님에게서 온 리메인스를 통해서, 사람은 사람이 될 수도, 무엇이 선이요, 진리인지를 알 수도, 온갖 종류의 일들을 생각할 수도, 그리고 결과적으로 이성적으로 사고할 수도 있는 것입니다. 리메인스 그 안에는 영적, 천적 생명이 있기 때문입니다. From remains, that is, through remains from the Lord, man is able to be as man, to know what is good and true, to reflect upon matters of every kind, and consequently to think and to reason; for in remains alone is there spiritual and celestial life.

 

 

561. 그러면 리메인스라는 것은 도대체 무엇입니까? But what are remains?

 

리메인스는 사람이 유년기부터 주님의 말씀을 통해 배워 그의 기억에 강한 인상을 심어준 선과 진리뿐 아니라, 거기서 기원한 모든 상태, 가령, 영유아기 순진무구한 상태, 부모, 형제, 선생님과 친구를 향한 사랑의 상태, 이웃을 향한 체어리티 및 가난한 자, 빈궁한 자를 불쌍히 여기는 상태 등, 한 마디로, 선과 진리에 속한 모든 상태 또한 가리킵니다. They are not only the goods and truths that a man has learned from the Lord’s Word from infancy, and has thus impressed on his memory, but they are also all the states thence derived, such as states of innocence from infancy; states of love toward parents, brothers, teachers, friends; states of charity toward the neighbor, and also of pity for the poor and needy; in a word, all states of good and truth.

 

선과 진리와 함께 기억에 각인된 이런 상태를 일컬어 리메인스라 합니다. 이것은 주님에 의해 사람 안에 보관되는데, 이때 주님은 사람으로 하여금 조금도 눈치 못 채게 조심조심 그의 속사람 안에 쌓아가십니다. 이것은 사람에게나 어울리는, 즉, 악과 거짓에 관련된 것들하고는 철저히 격리됩니다. These states together with the goods and truths impressed on the memory, are called remains, which are preserved in man by the Lord and are stored up, entirely without his knowledge, in his internal man, and are completely separated from the things that are proper to man, that is, from evils and falsities.

 

이 모든 상태는 그 가운데 아주 작은 것조차 잃는 것이 없도록 주님에 의해 사람 안에 보존됩니다. 저는 다음과 같은 사실을 알도록 전에 이런 경험을 했는데요, 사람의 모든 상태는 그의 영유아 때부터 아주 늙었을 때까지 내세에 그대로 보존될 뿐만 아니라 다시 체험되기도 한다는 것을 말입니다. 실제로 사람의 상태는 그가 현세에 살면서 처음 겪었던 상태 그대로 정확히 다시 체험됩니다. All these states are so preserved in man by the Lord that not the least of them is lost, as I have been given to know from the fact that every state of a man, from his infancy to extreme old age, not only remains in the other life, but also returns; in fact his states return exactly as they were while he lived in this world.

 

우리 기억에 아로새겨진 선과 진리뿐 아니라, 우리가 경험한 모든 이노센스나 체어리티도 마찬가지, 즉, 하나도 잃는 것은 없습니다. Not only do the goods and truths of memory thus remain and return, but also all states of innocence and charity.

 

그리고 악과 거짓의 상태가 재현될 때, 곧, 이들 악과 거짓이 개별적이든 전체적이든, 심지어 아주 작은 것조차 역시 고스란히 남아있고, 다시 체험되는데요, 이때는 주님에 의해 선한 상태로 누그러뜨려집니다. And when states of evil and falsity recur—for each and all of these, even the smallest, also remain and return—then these states are tempered by the Lord by means of the good states.

 

이 모든 사실로 확실히 알 수 있는 것은, 사람에게 리메인스가 전혀 남아있지 않게 되면, 그는 반드시 영원한 지옥살이, 곧, 영원히 지옥에 있게 될 것이라는 사실입니다. (전에 말씀드린 AC.468번 글을 보시기 바랍니다.) From all this it is evident that if a man had no remains he must necessarily be in eternal damnation. (See what was said before at n. 468.)

 

 

562. 홍수 전 사람들은 결국 리메인스를 거의 갖고 있지 못하게 된 그런 사람들이었습니다. 그 이유는, 그들이 가진 독특한 멘탈 때문인데요, 그들은 자신들에게 일어나는 모든 일과 떠오르는 모든 생각에 관해, 무서울 정도로 끔찍하고 혐오스러운 종교적 신념으로 가득 채우는 사람들이었습니다. 그들은 자신들의 이런 멘탈적 특성에서 한 발짝도 물러서고자 하지 않았는데, 그것은 이들은 어마어마한 자아 사랑의 사람들이었고, 자신들을 신으로 여기며, 자기들이 하는 생각은 무엇이든지 신성한 것으로 여기는 사람들이었기 때문입니다. The people before the flood were such that at last they had almost no remains, because they were of such a genius that they became imbued with direful and abominable persuasions concerning all things that occurred to them or came into their thought, so that they would not go back from them one whit, for they were possessed with the most enormous love of self, and supposed themselves to be as gods, and that whatever they thought was Divine.

 

이런 종교적 신념, 종교적 설득력, 이쯤 되면 종교적 수준의 자기기만인데요, 이런 것은 이전에도, 이후에도 어떤 사람들한테서도 존재한 적이 없었습니다. 이것은 사람들을 숨 막히게 하고 질식시켜 죽게 만들기 때문입니다. 이런 이유로, 내세에서는 이 홍수 전 시대 사람들은 다른 영들과 함께 있을 수가 없는데요, 그들이 나타나면 그들은 공포스럽다 판명된 자신들의 이 종교적 신념을 주입함으로써 사람들의 모든 사고능력을 거두어 가기 때문입니다. 여기서는 이쯤 하고, 나머지는 주님의 신적 자비, 곧 허락하심으로 이어지는 그 부분에서 계속하겠습니다. (AC.1265-1272) No such persuasion has ever existed in any people before or since, for it is deadly or suffocative, and therefore in the other life the antediluvians cannot be with any other spirits, for when they are present they take away from them all power of thought by injecting their fearfully determined persuasions, not to mention other matters which of the Lord’s Divine mercy shall be spoken of in what follows.

 

 

563. 이런 종류의 자기기만이 사람을 점유, 점령하게 되면, 이것은 무슨 접착제처럼 착 달라붙어 만일 이것이 없었으면 여전히 남아있었을 선과 진리로 하여금 도저히 남아나게도, 더 이상 쌓이게도 하질 않습니다. 또 그동안 쌓아놓은 것들은 사용할 수도 없게 됩니다. 이런 상황이 되면, 이들은 이런 망상의 정상에 도달, 결국 그들에게 부합하는 고유한 종말, 멸망에 이르게 되며, 홍수와 다름없는 범람으로 질식당하게 됩니다. 이런 이유로, 이들의 종말을 ‘홍수’에 비유하며, 태고인들의 관습에 따라 같은 것, 곧, 홍수로 묘사합니다. When such a persuasion takes possession of a man, it is like a glue which catches in its sticky embrace the goods and truths that otherwise would be remains, the result of which is that remains can no longer be stored up, and those which have been stored up can be of no use; and therefore when these people arrived at the summit of such persuasion they became extinct of their own accord, and were suffocated by an inundation not unlike a flood; and therefore their extinction is compared to a “flood,” and also, according to the custom of the most ancient people, is described as one.

 

https://youtu.be/v4E-l9JcTTM

 

Posted by bygracetistory
,

창5

 

1이것은 아담의 계보를 적은 책이니라 하나님이 사람을 창조하실 때에 하나님의 모양대로 지으시되 This is the book of the births of man. In the day that God created man, in the likeness of God made he him. 2남자와 여자를 창조하셨고 그들이 창조되던 날에 하나님이 그들에게 복을 주시고 그들의 이름을 사람이라 일컬으셨더라 Male and female created he them, and blessed them, and called their name man, in the day when they were created. 3아담은 백삼십 세에 자기의 모양 곧 자기의 형상과 같은 아들을 낳아 이름을 셋이라 하였고 And man lived a hundred and thirty years, and begat into his likeness, after his image, and called his name Seth. 4아담은 셋을 낳은 후 팔백 년을 지내며 자녀들을 낳았으며 And the days of man after he begat Seth were eight hundred years; and he begat sons and daughters. 5그는 구백삼십 세를 살고 죽었더라 And all the days that man lived were nine hundred and thirty years; and he died. 6셋은 백오 세에 에노스를 낳았고 And Seth lived a hundred and five years, and begat Enosh. 7에노스를 낳은 후 팔백칠 년을 지내며 자녀들을 낳았으며 And Seth lived after he begat Enosh eight hundred and seven years, and begat sons and daughters. 8그는 구백십이 세를 살고 죽었더라 And all the days of Seth were nine hundred and twelve years; and he died. 9에노스는 구십 세에 게난을 낳았고 And Enosh lived ninety years, and begat Kenan. 10게난을 낳은 후 팔백십오 년을 지내며 자녀들을 낳았으며 And Enosh lived after he begat Kenan eight hundred and fifteen years; and begat sons and daughters. 11그는 구백오 세를 살고 죽었더라 And all the days of Enosh were nine hundred and five years; and he died. 12게난은 칠십 세에 마할랄렐을 낳았고 And Kenan lived seventy years, and begat Mahalalel. 13마할랄렐을 낳은 후 팔백사십 년을 지내며 자녀들을 낳았으며 And Kenan lived after he begat Mahalalel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters. 14그는 구백십 세를 살고 죽었더라 And all the days of Kenan were nine hundred and ten years; and he died. 15마할랄렐은 육십오 세에 야렛을 낳았고 And Mahalalel lived sixty and five years, and begat Jared. 16야렛을 낳은 후 팔백삼십 년을 지내며 자녀를 낳았으며 And Mahalalel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters. 17그는 팔백구십오 세를 살고 죽었더라 And all the days of Mahalalel were eight hundred ninety and five years; and he died. 18야렛은 백육십이 세에 에녹을 낳았고 And Jared lived a hundred sixty and two years, and begat Enoch. 19에녹을 낳은 후 팔백 년을 지내며 자녀들을 낳았으며 And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters. 20그는 구백육십이 세를 살고 죽었더라 And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years; and he died. 21에녹은 육십오 세에 므두셀라를 낳았고 And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah. 22므두셀라를 낳은 후 삼백 년을 하나님과 동행하며 자녀들을 낳았으며 And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters. 23그는 삼백육십오 세를 살았더라 And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years. 24에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려가시므로 세상에 있지 아니하였더라 And Enoch walked with God, and he was no more, for God took him. 25므두셀라는 백팔십칠 세에 라멕을 낳았고 And Methuselah lived a hundred eighty and seven years, and begat Lamech. 26라멕을 낳은 후 칠백팔십이 년을 지내며 자녀를 낳았으며 And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters. 27그는 구백육십구 세를 살고 죽었더라 And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years; and he died. 28라멕은 백팔십이 세에 아들을 낳고 And Lamech lived a hundred eighty and two years, and begat a son; 29이름을 노아라 하여 이르되 여호와께서 땅을 저주하시므로 수고롭게 일하는 우리를 이 아들이 안위하리라 하였더라 And he called his name Noah, saying, He shall comfort us from our work, and the toil of our hands, out of the ground which Jehovah hath cursed. 30라멕은 노아를 낳은 후 오백구십오 년을 지내며 자녀들을 낳았으며 And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters. 31그는 칠백칠십칠 세를 살고 죽었더라 And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years; and he died. 32노아는 오백 세 된 후에 셈과 함과 야벳을 낳았더라 And Noah was a son of five hundred years; and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.

 

 

The Contents

 

460. 이 장은 특별히 거의 홍수 전까지 쭈욱 이어진 세대들을 통해 태고 교회가 퍼져나간 것을 다루고 있습니다. This chapter treats specifically of the propagation of the most ancient church through successive generations, almost to the flood.

 

 

461. 1절, 이것은 아담의 계보를 적은 책이니라 하나님이 사람을 창조하실 때에 하나님의 모양대로 지으시되

 

그 자체로 천적이었던 태고 교회는 ‘사람’(아담, man, [homo]), ‘하나님의 모양’이라 하던 교회입니다. The most ancient church itself, which was celestial, is what is called “man” [homo], and a “likeness of God.” (verse 1).

 

 

462. 2-3절, 2남자와 여자를 창조하셨고 그들이 창조되던 날에 하나님이 그들에게 복을 주시고 그들의 이름을 사람이라 일컬으셨더라 3아담은 백삼십 세에 자기의 모양 곧 자기의 형상과 같은 아들을 낳아 이름을 셋이라 하였고

 

태고 교회처럼 그렇게 천적이지는 않았던 두 번째 교회를 ‘’(Seth)이라고 합니다. A second church which was not so celestial as the most ancient church is called “Seth.” (verses 2–3).

 

※ 바로 앞장 끝부분인 4장 25절을 보면,

 

아담이 다시 자기 아내와 동침하매 그가 아들을 낳아 그의 이름을 셋이라 하였으니 이는 하나님이 내게 가인이 죽인 아벨 대신에 다른 씨를 주셨다 함이며 (창4:25)

 

라 하여, 같은 본문이 중복되는 것처럼 보이지만, 이 4장 25절에 나오는 ‘아담’과 그의 ‘아내’는 ‘아다와 씰라’로 상징된 새 교회를, ‘’은 체어리티를 얻게 될 새 신앙을 각각 상징하는 것입니다. (AC.434)

 

 

463. 6, 9, 12, 15, 18, 21절, 6셋은 백오 세에 에노스를 낳았고 9에노스는 구십 세에 게난을 낳았고 12게난은 칠십 세에 마할랄렐을 낳았고 15마할랄렐은 육십오 세에 야렛을 낳았고 18야렛은 백육십이 세에 에녹을 낳았고 21에녹은 육십오 세에 므두셀라를 낳았고

 

세 번째 교회는 ‘에노스’(Enosh)로(6절), 네 번째는 ‘게난’(Kenan)(9절), 다섯 번째는 ‘마할랄렐’(Mahalalel)(12절), 여섯 번째는 ‘야렛’(Jared)(15절), 일곱 번째는 ‘에녹’(Enoch)(18절), 그리고 여덟 번째는 ‘므두셀라’(Methuselah)(21절)로 각각 이름하였습니다. A third church was called “Enosh” (verse 6); a fourth “Kenan” (verse 9); a fifth “Mahalalel” (verse 12); a sixth “Jared” (verse 15); a seventh “Enoch” (verse 18); and an eighth church “Methuselah” (verse 21).

 

※ 여기 나오는 숫자들, 곧 ‘’(歲), ‘’(年) 등 ‘days’, ‘years’는 겉 글자 그대로의 뜻이 아닌, 해당 교회의 ‘상태’를 나타냅니다. 말씀에 나오는 숫자들에는 지금은 설명하기 어려운 아주 깊은 아케이나가 들어있습니다. (AC.486)

 

※ 가령, 말씀에 자주 나오는 숫자 ‘열둘’(12)은 그 속뜻으로는 ‘모두, 전부, 전체, ’(all)를, ‘’(3)은 ‘완전’(perfect)을 의미하며, 한 자리 숫자들도 그 아케이나가 쉽지 않은 상황에서 두 자리, 세 자리 숫자 등으로 들어가면, 그 속뜻은 그야말로 정말 엄청나게 깊어집니다.

 

※ 예를 들어, 아담 교회의 경우, ‘팔백 년’(800년), ‘구백삼십 세’(930세) 및 이후 이어지는 교회들의 햇수의 의미는 오늘날 우리가 이해하는 겉 글자의 세월이 아닌, 그 교회가 존속하는 동안 일어났던 상태 변화들을, 그것도 정말 어마어마한 상태 변화들이 일어났음을 의미한다는 것입니다.

 

 

464. 22-24절, 22므두셀라를 낳은 후 삼백 년을 하나님과 동행하며 자녀들을 낳았으며 23그는 삼백육십오 세를 살았더라 24에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려가시므로 세상에 있지 아니하였더라

 

에녹’이라는 교회는, 태고 교회에 의해 드러나고 지각된 것을 교리적으로 잘 조직한 교회로 묘사되고 있습니다. 이 교리는 당시에는 사용되지 않고 대신 후대의 사용을 위해 보전되었습니다. The church called “Enoch” is described as framing doctrine from what was revealed to and perceived by the most ancient church, which doctrine, although of no use at that time, was preserved for the use of posterity.

 

※ 선대로부터 전해져 내려오던 교리를 집대성, 일종의 조직신학처럼 발전시킨 교회가 바로 이 에녹이라는 교회였다는 말입니다.

 

이걸 ‘하나님이 그를 데려가시므로 세상에 있지 아니하였더라’는 식으로 말하고 있는 것입니다. This is signified by its being said that “Enoch was no more, because God took him.” (verses 22–24)

 

※ 에녹이라는 교회가 아주 중요한 유산을 남겼음에도 시대를 너무 앞서가(?) 그들의 결과물은 훗날을 위해 잠시 그 사용이 보류되었음을 이렇게 표현한 것입니다.

 

 

465. 25절, 므두셀라는 백팔십칠 세에 라멕을 낳았고

 

아홉 번째 교회는 ‘라멕’(Lamech)이라 이름하였습니다. A ninth church was called “Lamech.” (verse 25)

 

 

466. 28-29절, 28라멕은 백팔십이 세에 아들을 낳고 29이름을 노아라 하여 이르되 여호와께서 땅을 저주하시므로 수고롭게 일하는 우리를 이 아들이 안위하리라 하였더라

 

열 번째 교회, 이 교회는 홍수 후 세 교회의 모(母) 교회로서, ‘노아’(Noah)라는 이름으로 불렀습니다. A tenth, the parent of three churches after the flood, was named “Noah.”

 

이 교회를 고대 교회라는 이름으로 부르고 있습니다. This church is to be called the ancient church. (verses 28–29)

 

 

467. 29절, 이름을 노아라 하여 이르되 여호와께서 땅을 저주하시므로 수고롭게 일하는 우리를 이 아들이 안위하리라 하였더라

 

라멕’은 태고 교회가 즐겁게 누리던 퍼셉션(perception)을 하나도 가지고 있지 않은 교회로 묘사되는 반면, ‘노아’는 일종의 새 교회로 묘사되고 있습니다. Lamech” is described as retaining nothing of the perception which the most ancient church enjoyed; and “Noah” is described as a new church. (verse 29)

 

 

The Iinternal Sense

 

468. 앞장을 통해 말씀드리고 보여드린 것으로부터 분명한 사실은, 이름들(names)은 이교들(異敎, heresies)나 교리들(敎理, doctrines)을 상징한다는 것입니다. From what has been said and shown in the foregoing chapter, it is evident that by names are signified heresies and doctrines.

 

그래서 본 장에 나오는 이름들 역시 사람들의 이름이 아닌 다른 것들, 곧 현 맥락에서는 태고 교회로부터 바로 이 ‘노아’ 때까지, 변화를 겪으며 내려오면서도 보존된 교리나 교회들을 의미한다는 것을 보실 수 있습니다. Hence it may be seen that by the names in this chapter are not meant persons, but things, and in the present instance doctrines, or churches, which were preserved, notwithstanding the changes they underwent, from the time of the most ancient church even to “Noah.”

 

모든 교회의 경우, 시간이 흐름에 따라 줄어들다가 결국엔 몇 개 정도만 남게 되는데, 그 가운데 홍수 때까지 남은 이들 몇 교회를 가리켜 ‘노아’라 부른 것입니다. But the case with every church is that in course of time it decreases, and at last remains among a few; and the few with whom it remained at the time of the flood were called “Noah.”

 

[2] 참된 교회가 줄어들다가 몇 안 남게 되는 건, 다른 교회들 역시 그렇게 줄어든 걸 보면 분명합니다. That the true church decreases and remains with but few, is evident from other churches which have thus decreased.

 

남겨진 자들을 말씀에서는 ‘리메인스’(remains), ‘남은 자’(remnant)라 하고, 또 말하기를, ‘가운데’, 혹은 ‘중간에’, ‘땅에’ 있다고도 합니다. Those who are left are in the Word called “remains,” and a “remnant,” and are said to be “in the midst,” or “middle,” “of the land.”

 

이런 게 보편적이듯 특별한 경우 역시 그렇습니다. 교회의 경우처럼 각 개인의 경우도 마찬가지인데요, 각 사람 안에 있는 리메인스가 주님에 의해 보존되지 않으면, 사람은 반드시 영원히 소멸되기 때문입니다. 영적, 천적 생명이 리메인스 안에 들어있기 때문이지요. And as this is the case in the universal, so also it is in the particular, or as it is with the church, so it is with every individual man; for unless remains were preserved by the Lord in everyone, he must needs perish eternally, since spiritual and celestial life are in the remains.

 

그렇게 또한 일반적 혹은 보편적으로, 만일 교회나 참 신앙이 몇 사람 안에라도 늘 남아있지 않으면 인류는 소멸됩니다. 잘 알려진 대로, 한 도시, 아니, 간혹 한 나라 전체가 단지 몇 사람으로 말미암아 건짐을 받기 때문입니다. So also in the general or universal—if there were not always some with whom the church, or true faith, remained, the human race would perish; for, as is generally known, a city, nay, sometimes a whole kingdom, is saved for the sake of a few.

 

교회와 관련된 이런 일은 인체의 경우에도 있습니다. 심장이 괜찮은 한, 이웃한 장기들 또한 괜찮을 수 있습니다만, 만일 심장이 약해지면, 인체의 다른 장기들 역시 공급이 중단되어 사람은 죽게 됩니다. It is in this respect with the church as it is with the human body; so long as the heart is sound, life is possible for the neighboring viscera, but when the heart is enfeebled, the other parts of the body cease to be nourished, and the man dies.

 

마지막 리메인스들이 바로 ‘노아’로 상징된 사람들입니다. (창6:12와 다른 구절들에서 볼 수 있는 것처럼) 온 땅이 부패했기 때문입니다. The last remains are those which are signified by “Noah”; for (as appears from Gen. 6:12, as well as from other places) the whole earth had become corrupt.

 

하나님이 보신즉 땅이 부패하였으니 이는 땅에서 모든 혈육 있는 자의 행위가 부패함이었더라 (창6:12)

 

[3] 일반적으로, 교회뿐 아니라 각 개인 안에 있는 리메인스에 관하여, 많은 말씀들이 예언서에 보면 나옵니다. 예를 들면, 이사야입니다. Of remains as existing in each individual as well as in the church in general, much is said in the prophets; as in Isaiah:

 

3시온에 남아있는 자, 예루살렘에 머물러 있는 자 곧 예루살렘 안에 생존한 자 중 기록된 모든 사람은 거룩하다 칭함을 얻으리니 4이는 주께서 심판하는 영과 소멸하는 영으로 시온의 딸들의 더러움을 씻기시며 예루살렘의 피를 그 중에서 청결하게 하실 때가 됨이라 (사4:3-4) He that is left in Zion, and he that remaineth in Jerusalem, shall be called holy to him, even everyone that is written unto lives in Jerusalem, when the Lord shall have washed the filth of the daughters of Zion, and shall have washed away the bloods of Jerusalem from the midst thereof, (Isa. 4:3–4)

 

위 구절에서 남은 자들을 거룩하다고 서술하고 있는데, 이 남은 자들을 통해서 교회의 리메인스와, 또 교회에 속한 사람이 상징되고 있습니다. 시온과 예루살렘의 ‘남은 자들’은 단지 그들이 ‘남겨졌다’는 이유만으로 거룩하다 할 수는 없기 때문입니다. in which passage holiness is predicated of the remains, by which are signified the remains of the church, and also of a man of the church; for “those left” in Zion and Jerusalem could not be holy merely because they were “left.”

 

다시 Again:

 

20그 날에 이스라엘의 남은 자와 야곱 족속의 피난한 자들이 다시는 자기를 친 자를 의지하지 아니하고 이스라엘의 거룩하신 이 여호와를 진실하게 의지하리니 21남은 자 곧 야곱의 남은 자가 능하신 하나님께로 돌아올 것이라 (사10:20-21) It shall come to pass in that day, that the remains of Israel, and such as are escaped of the house of Jacob, shall no more again stay upon him that smote them, but shall stay upon Jehovah the holy one of Israel in truth. The remains shall return, the remains of Jacob, unto the mighty God. (Isa. 10:20–21)

 

예레미야에서는 In Jeremiah:

 

그 날 그 때에는 이스라엘의 죄악을 찾을지라도 없겠고 유다의 죄를 찾을지라도 찾아내지 못하리니 이는 내가 남긴 자를 용서할 것임이라 (렘50:20) In those days, and in that time, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found; for I will pardon him whom I shall make a remnant. (Jer. 50:20)

 

미가서입니다. In Micah:

 

야곱의 남은 자는 많은 백성 가운데 있으리니 그들은 여호와께로부터 내리는 이슬 같고 풀 위에 내리는 단비 같아서 (미5:7) The remains of Jacob shall be in the midst of many peoples, as the dew from Jehovah, as the showers upon the grass. (Micah 5:7)

 

[4] 한 사람 혹은 한 교회의 잔여물 혹은 리메인스는 십 분의 일로도 표현되었는데, 이 십 분의 일은 거룩했습니다. 그래서 또 그 안에 십(10)을 가진 수 또한 거룩했고, 그래서 ‘’(10)은 리메인스로 서술되고 있습니다. 이사야입니다. The residue or remains of a man, or of the church, were also represented by the tenths, which were holy; hence also a number with ten in it was holy, and “ten” is therefore predicated of remains; as in Isaiah:

 

12여호와께서 사람들을 멀리 옮기셔서 이 땅 가운데에 황폐한 곳이 많을 때까지니라 13그 중에 십 분의 일이 아직 남아있을지라도 이것도 황폐하게 될 것이나 밤나무와 상수리나무가 베임을 당하여도 그 그루터기는 남아있는 것같이 거룩한 씨가 이 땅의 그루터기니라 하시더라 (사6:12-13) Jehovah shall remove man, and many things [shall be] left in the midst of the land; and yet in it [shall be] a tenth part, and it shall return, and shall be for exterminating; as an oak, and an ilex, when the stock is cast forth from them, the holy seed is the stock thereof; (Isa. 6:12–13)

 

여기 남아있는 것을 가리켜 ‘거룩한 씨’라 하고 있습니다. where the residue is called a “seed of holiness.”

 

아모스에서 And in Amos:

 

주 여호와께서 이와 같이 말씀하시되 이스라엘 중에서 천 명이 행군해 나가던 성읍에는 백 명만 남고 백 명이 행군해 나가던 성읍에는 열 명만 남으리라 하셨느니라 (암5:3) Thus saith the Lord Jehovah, The city that goeth forth a thousand shall have a hundred left, and that which goeth forth a hundred shall have ten left to the house of Israel. (Amos 5:3)

 

이들과 다른 많은 구절들에서, 우리가 지금까지 말하고 있는 ‘리메인스’가 속뜻으로 상징되고 있습니다. In these and many other passages, in the internal sense are signified the “remains” of which we have been speaking.

 

한 도시가 그 교회의 리메인스 덕분에 보존된다는 사실은 소돔 관련, 아브라함이 들은 내용을 보면 분명합니다. That a city is preserved for the sake of the remains of the church, is evident from what was said to Abraham concerning Sodom:

 

아브라함이 또 이르되 거기서 십 명을 찾으시면 어찌 하려 하시나이까 이르시되 내가 십 명으로 말미암아 멸하지 아니하리라 (창18:32) Abraham said, Peradventure ten may be found there; and he said, I will not destroy it for ten’s sake. (Gen. 18:32)

 

https://youtu.be/AVsLCNy0m64

 

Posted by bygracetistory
,

창4

 

1아담이 그의 아내 하와와 동침하매 하와가 임신하여 가인을 낳고 이르되 내가 여호와로 말미암아 득남하였다 하니라 And the man knew Eve his wife, and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man [vir], Jehovah. 2그가 또 가인의 아우 아벨을 낳았는데 아벨은 양 치는 자였고 가인은 농사하는 자였더라 And she added to bear his brother Abel; and Abel was a shepherd of the flock, and Cain was a tiller of the ground. 3세월이 지난 후에 가인은 땅의 소산으로 제물을 삼아 여호와께 드렸고 And at the end of days it came to pass that Cain brought of the fruit of the ground an offering to Jehovah. 4아벨은 자기도 양의 첫 새끼와 그 기름으로 드렸더니 여호와께서 아벨과 그의 제물은 받으셨으나 And Abel, he also brought of the firstlings of his flock, and of the fat thereof. And Jehovah looked to Abel, and to his offering: 5가인과 그의 제물은 받지 아니하신지라 가인이 몹시 분하여 안색이 변하니 And unto Cain and unto his offering he looked not, and Cain’s anger was kindled exceedingly, and his faces fell. 6여호와께서 가인에게 이르시되 네가 분하여 함은 어찌 됨이며 안색이 변함은 어찌 됨이냐 And Jehovah said unto Cain, Why art thou wroth, and why are thy faces fallen? 7네가 선을 행하면 어찌 낯을 들지 못하겠느냐 선을 행하지 아니하면 죄가 문에 엎드려 있느니라 죄가 너를 원하나 너는 죄를 다스릴지니라 If thou doest well, art thou not exalted? And if thou doest not well, sin lieth at the door; and to thee is his desire, and thou rulest over him. 8가인이 그의 아우 아벨에게 말하고 그들이 들에 있을 때에 가인이 그의 아우 아벨을 쳐죽이니라 And Cain talked to Abel his brother; and it came to pass when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him. 9여호와께서 가인에게 이르시되 네 아우 아벨이 어디 있느냐 그가 이르되 내가 알지 못하나이다 내가 내 아우를 지키는 자니이까 And Jehovah said to Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not, am I my brother’s keeper? 10이르시되 네가 무엇을 하였느냐 네 아우의 핏소리가 땅에서부터 내게 호소하느니라 And he said, What hast thou done? The voice of thy brother’s bloods crieth to me from the ground. 11땅이 그 입을 벌려 네 손에서부터 네 아우의 피를 받았은즉 네가 땅에서 저주를 받으리니 And now art thou cursed from the ground, which hath opened its mouth to receive thy brother’s bloods from thy hand. 12네가 밭을 갈아도 땅이 다시는 그 효력을 네게 주지 아니할 것이요 너는 땅에서 피하며 유리하는 자가 되리라 When thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee its strength; a fugitive and a wanderer shalt thou be in the earth. 13가인이 여호와께 아뢰되 내 죄벌이 지기가 너무 무거우니이다 And Cain said unto Jehovah, Mine iniquity is greater than can be taken away. 14주께서 오늘 이 지면에서 나를 쫓아내시온즉 내가 주의 낯을 뵈옵지 못하리니 내가 땅에서 피하며 유리하는 자가 될지라 무릇 나를 만나는 자마다 나를 죽이겠나이다 Behold, thou hast cast me out this day from the faces of the ground; and from thy faces shall I be hid, and I shall be a fugitive and a wanderer in the earth; and it shall come to pass that everyone that findeth me shall slay me. 15여호와께서 그에게 이르시되 그렇지 아니하다 가인을 죽이는 자는 벌을 칠 배나 받으리라 하시고 가인에게 표를 주사 그를 만나는 모든 사람에게서 죽임을 면하게 하시니라 And Jehovah said unto him, Therefore whosoever slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And Jehovah set a mark upon Cain, lest any finding him should smite him. 16가인이 여호와 앞을 떠나서 에덴 동쪽 놋 땅에 거주하더니 And Cain went out from the faces of Jehovah, and dwelt in the land of Nod, toward the east of Eden. 17아내와 동침하매 그가 임신하여 에녹을 낳은지라 가인이 성을 쌓고 그의 아들의 이름으로 성을 이름하여 에녹이라 하니라 And Cain knew his wife, and she conceived and bare Enoch; and he was building a city, and called the name of the city after the name of his son, Enoch. 18에녹이 이랏을 낳고 이랏은 므후야엘을 낳고 므후야엘은 므드사엘을 낳고 므드사엘은 라멕을 낳았더라 And unto Enoch was born Irad; and Irad begat Mehujael; and Mehujael begat Methusael; and Methusael begat Lamech. 19라멕이 두 아내를 맞이하였으니 하나의 이름은 아다요 하나의 이름은 씰라였더라 And Lamech took unto him two wives; the name of the one was Adah, and the name of the other Zillah. 20아다는 야발을 낳았으니 그는 장막에 거주하며 가축을 치는 자의 조상이 되었고 And Adah bare Jabal; he was the father of the dweller in tents, and of cattle. 21그의 아우의 이름은 유발이니 그는 수금과 퉁소를 잡는 모든 자의 조상이 되었으며 And his brother’s name was Jubal; he was the father of everyone that playeth upon the harp and organ. 22씰라는 두발가인을 낳았으니 그는 구리와 쇠로 여러 가지 기구를 만드는 자요 두발가인의 누이는 나아마였더라 And Zillah, she also bare Tubal-Cain, an instructor of every artificer in brass and iron; and the sister of Tubal-Cain was Naamah. 23라멕이 아내들에게 이르되 아다와 씰라여 내 목소리를 들으라 라멕의 아내들이여 내 말을 들으라 나의 상처로 말미암아 내가 사람을 죽였고 나의 상함으로 말미암아 소년을 죽였도다 And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah, Hear my voice, ye wives of Lamech, and with your ears perceive my speech, for I have slain a man to my wounding, and a little one to my hurt. 24가인을 위하여는 벌이 칠 배일진대 라멕을 위하여는 벌이 칠십칠 배이리로다 하였더라 If Cain shall be avenged sevenfold, truly Lamech seventy and sevenfold. 25아담이 다시 자기 아내와 동침하매 그가 아들을 낳아 그의 이름을 셋이라 하였으니 이는 하나님이 내게 가인이 죽인 아벨 대신에 다른 씨를 주셨다 함이며 And the man knew his wife again, and she bare a son, and called his name Seth; for God hath appointed me another seed instead of Abel; for Cain slew him. 26셋도 아들을 낳고 그의 이름을 에노스라 하였으며 그 때에 사람들이 비로소 여호와의 이름을 불렀더라 And to Seth, to him also there was born a son; and he called his name Enosh: then began they to call upon the name of Jehovah.

 

 

The Contents

 

324. 교회로부터 분리된 교리들, 이단(heresies)이라고도 하는 교리들을 여기서 다루며, ‘에노스’라고 하는, 그 후에 일어난 새 교회도 다룹니다. Doctrines separated from the church, or heresies, are here treated of; and a new church that was afterwards raised up, called “Enosh.”

 

※ 교회로부터 독립, 종교적으로 다르게 발전된 입장들을 말합니다.

 

 

325. 1-2절, 1아담이 그의 아내 하와와 동침하매 하와가 임신하여 가인을 낳고 이르되 내가 여호와로 말미암아 득남하였다 하니라 2그가 또 가인의 아우 아벨을 낳았는데 아벨은 양 치는 자였고 가인은 농사하는 자였더라

 

태고 교회는 사랑으로 주님을 신앙하는 신앙이 있었습니다. 그러나 신앙을 사랑으로부터 분리하는 사람들이 일어났습니다. The most ancient church had faith in the Lord through love; but there arose some who separated faith from love.

 

※ 주님을 사랑하여 주님을 신앙하는 교회... 사랑과 신앙 중 바람직한 순서는 사랑이 먼저여야! 물론, 그 반대라고 잘못되거나 틀린 건 아니지만...

 

사랑으로부터 분리된 신앙의 교리를 ‘가인’, 이웃을 향한 사랑인 체어리티(charity, 자선, 기부, 이웃 사랑)를 ‘아벨’이라 하였습니다. The doctrine of faith separated from love was called “Cain”; and charity, which is love toward the neighbor, was called “Abel” (verses 1–2).

 

※ ‘이웃 사랑’은 이웃 안에 계신 주님, 곧 이웃 안에 깃든 주님의 신성(神性, the Divine Essence)을 사랑하는 것입니다.

 

 

326. 3-5절, 3세월이 지난 후에 가인은 땅의 소산으로 제물을 삼아 여호와께 드렸고 4아벨은 자기도 양의 첫 새끼와 그 기름으로 드렸더니 여호와께서 아벨과 그의 제물은 받으셨으나 5가인과 그의 제물은 받지 아니하신지라

 

각각의 예배에 대한 설명입니다. 사랑으로부터 분리된 신앙으로 드리는 예배를 ‘가인의 제사’, 체어리티로 드리는 예배를 ‘아벨의 제사’라 합니다. The worship of each is described, that of faith separated from love, by the “offering of Cain”; and that of charity, by the “offering of Abel” (verses 3–4).

 

체어리티로 드리는 예배는 열납(悅納, acceptable, pleasing)되었으나, 분리된 신앙으로 드리는 예배는 열납될 수 없었습니다. That worship from charity was acceptable, but not worship from separated faith (verses 4–5).

 

※ 주님이 안 받으시는 게 아니라 저런 ‘가인의 제사’로 예배하는 사람의 내면이 닫히는 바람에 주님으로부터 입류(入流, influx)가 들어가질 못하는 것입니다.

 

 

327. 5-6절, 5가인이 몹시 분하여 안색이 변하니 6여호와께서 가인에게 이르시되 네가 분하여 함은 어찌 됨이며 안색이 변함은 어찌 됨이냐

 

분리된 신앙 가운데 있는 사람들의 상태는 악하게 되었는데, 이걸 가인이 ‘몹시 분하여 안색이 변하니’라 묘사하고 있습니다. That the state of those who were of separated faith became evil, is described by Cain’s “anger being kindled, and his countenance falling” (verses 5–6).

 

※ 아주 깊은 내적인 일들을 의인화하여 마치 무슨 재미난 스토리텔링처럼 전개하는 이런 문체 스타일! 이것이 바로 태고 교회 사람들의 스피칭 스타일이었습니다.

 

 

328. 7절, 네가 선을 행하면 어찌 낯을 들지 못하겠느냐 선을 행하지 아니하면 죄가 문에 엎드려 있느니라 죄가 너를 원하나 너는 죄를 다스릴지니라

 

신앙의 퀄러티(quality, 質)는 체어리티를 보면 알 수 있습니다. 이 체어리티는 신앙과 늘 함께하고 싶어 하므로, 만일 신앙이 주(主)가 되려 하거나 체어리티 위에 올라 높아지려고 하지만 않으면 아무 문제가 없습니다. And that the quality of the faith is known from the charity; and that charity wishes to be with faith, if faith is not made the principal, and is not exalted above charity (verse 7).

 

※ 즉, 자신이 어떤 신앙인인지를 알려면 자신의 체어리티의 생활을 보라는 말입니다. 신앙, 신앙하면서 정작 체어리티, 곧 이웃을 사랑한다거나 자선이나 기부 등의 모습이 없다면 그건 좀...

 

 

329. 8-9절, 8가인이 그의 아우 아벨에게 말하고 그들이 들에 있을 때에 가인이 그의 아우 아벨을 쳐죽이니라 9여호와께서 가인에게 이르시되 네 아우 아벨이 어디 있느냐 그가 이르되 내가 알지 못하나이다 내가 내 아우를 지키는 자니이까

 

신앙을 분리하여 체어리티보다 우선시하는 사람들로 인해 체어리티가 사라지게 되었는데, 이것을 ‘가인이 그의 아우 아벨을 쳐죽이니라’라고 표현한 것입니다. That charity was extinguished in those who separated faith, and set it before charity, is described by “Cain slaying his brother Abel” (verses 8–9).

 

 

330. 10-16절, 10이르시되 네가 무엇을 하였느냐 네 아우의 핏소리가 땅에서부터 내게 호소하느니라 11땅이 그 입을 벌려 네 손에서부터 네 아우의 피를 받았은즉 네가 땅에서 저주를 받으리니 12네가 밭을 갈아도 땅이 다시는 그 효력을 네게 주지 아니할 것이요 너는 땅에서 피하며 유리하는 자가 되리라 13가인이 여호와께 아뢰되 내 죄벌이 지기가 너무 무거우니이다 14주께서 오늘 이 지면에서 나를 쫓아내시온즉 내가 주의 낯을 뵈옵지 못하리니 내가 땅에서 피하며 유리하는 자가 될지라 무릇 나를 만나는 자마다 나를 죽이겠나이다 15여호와께서 그에게 이르시되 그렇지 아니하다 가인을 죽이는 자는 벌을 칠 배나 받으리라 하시고 가인에게 표를 주사 그를 만나는 모든 사람에게서 죽임을 면하게 하시니라 16가인이 여호와 앞을 떠나서 에덴 동쪽 놋 땅에 거주하더니

 

사라진 체어리티를 가리켜서는 ‘핏소리’라고, 왜곡된 교리는 ‘땅에서 저주를 받으리니’, 거기에서 나오는 악과 거짓은 ‘땅에서 피하며 유리하는 자’라고 각각 표현하고 있습니다. Charity extinguished is called the “voice of bloods” (verse 10); perverted doctrine, the “curse from the ground” (verse 11); the falsity and evil originating thence, the “fugitive and wanderer in the earth” (verse 12).

 

그리고 그들은 주님을 향해 등을 돌렸기 때문에, 영원한 사망이라는 위험에 빠졌습니다. And as they had averted themselves from the Lord, they were in danger of eternal death (verses 13–14).

 

※ 주님이 이들을 외면하시거나 벌하시는 게 아닙니다. 주님은 사랑이십니다. 사랑이신 주님은 그렇게 하실 수 없습니다. 주님을 향해 등을 돌리면 내면이 닫히기 때문에, 주님으로부터 오는 모든 생명의 좋은 것으로부터 차단됩니다. 즉, 이런 상황은 본인이 스스로 자초하는 것입니다.

 

그러나 나중에 체어리티가 이식(implant)되는 것은 신앙을 통해서이기 때문에, 주님은 신앙을 불가침(inviolable)의 것이 되게 하시며, 이것을 ‘가인에게 표를 주사’로 상징한 것입니다. But as it was through faith that charity would afterwards be implanted, faith was made inviolable, and this is signified by the “mark set upon Cain” (verse 15).

 

※ 비록 지금은 절름발이 신앙일지라도 말입니다. 신앙은 사랑과 함께 가야 하는데, 아직 미성숙한 신앙, 아직 뭘 모르는 신앙인지라 마치 아벨을 죽인 가인처럼 어처구니없는 짓거리를 해도 말입니다. 그럴지라도 주님은 그 가능성을 열어두십니다. 제정신이 돌아올 줄 아시고 끝까지 사랑하시며 기다리십니다. 우리도 상대방이 나와 좀 다른 신앙이라 하더라도 정죄하고 판단하고 하는 것은 삼가야 하겠습니다. 주님의 섭리와 그 일 하심을 믿고, 그저 우리 할 도리, 곧 그의 안에 계신 주님을 사랑하는 일에만 전념해야 하겠습니다.

 

그리고 그것의 이전 자리에서 쫓겨나는 것을 가리켜 ‘에덴 동쪽을 향하여 거주하는 가인’이라 하고 있습니다. And its removal from its former position is denoted by “Cain dwelling toward the east of Eden” (verse 16).

 

※ 비록 가인의 신앙일지라도 주님은 표를 주셔서 보호하십니다. 즉, 가인의 신앙이 선을 넘지 못하도록 그 위에 일종의 신성한 금지(a sacred ban)를 두십니다. 이것은 주님의 자비입니다. 우리도 주님의 이런 모습을 본받아 이단을 악하게 대해서는 안 되겠습니다. 이단을 편들어서는 안 되겠지만 그렇다고 이단을 악하게 대하여 자칫 우리 자신, 악에 노출되어서는 안 되기 때문입니다. 이단에게도 이런 안전장치를 두시는 주님의 마음을 우리는 꼭 붙들어야 하겠습니다.

 

 

331. 17절, 아내와 동침하매 그가 임신하여 에녹을 낳은지라 가인이 성을 쌓고 그의 아들의 이름으로 성을 이름하여 에녹이라 하니라

 

이 이단의 엄청난 확장(amplification)을 ‘에녹’이라 합니다. The amplification of this heresy is called “Enoch” (verse 17).

 

 

332. 18절, 에녹이 이랏을 낳고 이랏은 므후야엘을 낳고 므후야엘은 므드사엘을 낳고 므드사엘은 라멕을 낳았더라

 

이 에녹으로부터 샘처럼 솟아난 이단들 역시 저마다의 이름으로 불리고 있고, 그 끝에 라멕이라는 이름이 있는데, 이 라멕이라는 이단은 신앙이라는 게 전혀 남아있지 않은 이단이었습니다. The heresies that sprang from this one are also called by their names, in the last of which, called Lamech, there was nothing of faith remaining (verse 18).

 

 

333. 19-22절, 19라멕이 두 아내를 맞이하였으니 하나의 이름은 아다요 하나의 이름은 씰라였더라 20아다는 야발을 낳았으니 그는 장막에 거주하며 가축을 치는 자의 조상이 되었고 21그의 아우의 이름은 유발이니 그는 수금과 퉁소를 잡는 모든 자의 조상이 되었으며 22씰라는 두발가인을 낳았으니 그는 구리와 쇠로 여러 가지 기구를 만드는 자요 두발가인의 누이는 나아마였더라

 

그 후에 새 교회가 일어났는데, 이것이 ‘하나의 이름은 아다요 하나의 이름은 씰라였더라’의 의미이며, 그들의 아들들인 ‘야발’, ‘유발’, ‘두발가인’으로 이 새 교회를 묘사하고 있습니다. 이 교회의 천적(celestial, heavenly)인 것들을 ‘야발’, 영적인 것들을 ‘유발’, 그리고 자연적(natural, earthly)인 것들을 ‘두발가인’으로 각각 묘사하고 있습니다. A new church then arose, which is meant by “Adah and Zillah,” and is described by their sons “Jabal,” “Jubal,” and “TubalCain”; the celestial things of the church by “Jabal,” the spiritual by “Jubal,” and the natural by “Tubal-Cain” (verses 19–22).

 

 

334. 23-24절, 23라멕이 아내들에게 이르되 아다와 씰라여 내 목소리를 들으라 라멕의 아내들이여 내 말을 들으라 나의 상처로 말미암아 내가 사람을 죽였고 나의 상함으로 말미암아 소년을 죽였도다 24가인을 위하여는 벌이 칠 배일진대 라멕을 위하여는 벌이 칠십칠 배이리로다 하였더라

 

신앙과 체어리티의 모든 것이 사라지고, 그리고 모독(violence)이 가해졌을 때 일어난 교회, 그래서 가장 심각한 신성모독(sacrilegious) 가운데 있었던 그런 이야기입니다. That this church arose when everything of faith and charity was extinguished, and had violence done to it, which was in the highest degree sacrilegious, is described (verses 23–24).

 

 

335. 25절, 아담이 다시 자기 아내와 동침하매 그가 아들을 낳아 그의 이름을 셋이라 하였으니 이는 하나님이 내게 가인이 죽인 아벨 대신에 다른 씨를 주셨다 함이며

 

요약입니다. ‘가인’으로 상징되는 신앙 이후 체어리티가 사라졌지만, 주님으로 말미암아 새로운 신앙이 일어났습니다. 이 신앙에 의해 체어리티가 이식되었습니다. A summary of the subject is given: that after faith, signified by “Cain,” had extinguished charity, a new faith was given by the Lord, whereby charity was implanted.

 

※ ‘이식되었다’는 것은 ‘소개, 진행되었다’, ‘would be introduced’의 뜻입니다.

 

이 신앙이 ‘셋’입니다. This faith is called “Seth” (verse 25).

 

 

336. 26절, 셋도 아들을 낳고 그의 이름을 에노스라 하였으며 그 때에 사람들이 비로소 여호와의 이름을 불렀더라

 

신앙에 의해 이식된 체어리티를 이름하여 ‘에노스’, 또는 ‘사람’(man, homo)이라 하는데, 이것이 그 교회의 이름입니다. The charity implanted by faith is called “Enosh,” or another “man” [homo], which is the name of that church (verse 26).

 

 

The Iinternal Sense

 

 

337. 이번 장이 태고 교회의 퇴보, 또는 그 교리의 왜곡과 그 결과, 그 이단들과 종파들을 가인과 그 후손들의 이름들 아래 다루고 있는 까닭에, 참된 교회 본성에 대한 바른 이해 없이는 교리가 어떻게 왜곡되었는지, 그 교회의 이단들과 종파들의 본성이 무엇이었는지를 이해한다는 것은 전혀 불가능하다는 걸 분명히 관찰할 수 있습니다. As this chapter treats of the degeneration of the most ancient church, or the falsification of its doctrine, and consequently of its heresies and sects, under the names of Cain and his descendants, it is to be observed that there is no possibility of understanding how doctrine was falsified, or what was the nature of the heresies and sects of that church, unless the nature of the true church be rightly understood.

 

태고 교회는 일종의 천적 인간(天人, a celestial man)이었으며, 주님 사랑, 이웃 사랑의 신앙 말고 다른 신앙은 인정하지 않는 그런 교회였음은 위에서 충분히 말씀드렸습니다. Enough has been said above concerning the most ancient church, showing that it was a celestial man, and that it acknowledged no other faith than that which was of love to the Lord and toward the neighbor.

 

이 사랑으로 그들은 주님으로부터 오는 신앙, 혹은 신앙에 속한 모든 것을 지각하는 퍼셉션(perception, 知覺, 통찰력)을 가졌습니다. 그리고 이런 이유로, 그들은 신앙을 언급하는 것조차 내키지 않아 했는데요, 위에서 보여드린 것처럼, 신앙은 사랑으로부터 분리가 되면 안 되기 때문입니다. (200번, 203번 글 참조) Through this love they had faith from the Lord, or a perception of all the things that belonged to faith, and for this reason they were unwilling to mention faith, lest it should be separated from love, as was shown above (n. 200, 203).

 

[2] 이런 사람이 바로 천적 인간이며, 시편에서는 사람들의 대표자들로 그려지고 있습니다. 즉, 주님을 일컬어 왕이라, 천적 인간을 일컬어 왕의 아들이라 하고 있지요. Such is the celestial man, and such he is described by representatives in David, where the Lord is spoken of as the king, and the celestial man as the king’s son:

 

1하나님이여 주의 판단력을 왕에게 주시고 주의 공의를 왕의 아들에게 주소서 3의로 말미암아 산들이 백성에게 평강을 주며 작은 산들도 그리하리로다 5그들이 해가 있을 동안에도 주를 두려워하며 달이 있을 동안에도 대대로 그리하리로다 7그의 날에 의인이 흥왕하여 평강의 풍성함이 달이 다할 때까지 이르리로다 (시72:1, 3, 5, 7) Give the king thy judgments, and thy righteousness to the king’s son. The mountains shall bring peace to the people, and the hills in righteousness. They shall fear thee with the sun, and toward the faces of the moon, generation of generations. In his days shall the righteous flourish, and abundance of peace, until there be no moon. (Ps. 72:1, 3, 5, 7)

 

여기서 ‘해’는 사랑을 상징하며, ‘달’은 신앙을, ‘산들’과 ‘작은 산들’은 태고 교회를, ‘대대로’는 홍수 후에 일어난 교회들을 각각 상징합니다. ‘달이 다할 때까지’라고 한 것은 신앙이 사랑이 될 것이기 때문입니다. By the “sun” is signified love; by the “moon,” faith; by “mountains” and “hills,” the most ancient church; by “generation of generations,” the churches after the flood; “until there be no moon” is said because faith shall be love.

 

(이사야에서 말씀하시는 것도 보면,) (See also what is said in Isaiah 30:26.)

 

여호와께서 자기 백성의 상처를 싸매시며 그들의 맞은 자리를 고치시는 날에는 달빛은 햇빛 같겠고 햇빛은 일곱 배가 되어 일곱 날의 빛과 같으리라 (사30:26)

 

[3] 이런 교회가 태고 교회였고, 이런 교회가 그들의 교리였습니다. Such was the most ancient church, and such was its doctrine.

 

그러나 이것은 지금하고는 많이 다릅니다. 지금은 신앙을 체어리티보다 우선시하기 때문입니다. 하지만 여전히 체어리티는 신앙을 통해서 주님이 주시는 것이며, 그래서 체어리티가 주(主)가 되는 것입니다. But the case is far different at this day, for now faith takes precedence over charity, but still through faith charity is given by the Lord, and then charity becomes the principal.

 

※ 여기 ‘지금’(at this day, now)은 스베덴보리가 이 주석을 집필하던 1750년대 유럽을 말하지만... 지금도 크게 달라진 바 없고, 오히려 더 심각한 상태이지 싶습니다.

 

고대 교리 왜곡의 시작은, 그들이 자기들의 신앙고백과 함께 신앙을 사랑에서 분리해 냈을 때부터라는 것을 이런 사실, 곧 태고 교회의 본래 모습을 보고 아는 것입니다. It follows from this that in the most ancient time doctrine was falsified when they made confession of faith, and thus separated it from love.

 

이런 식으로 교리를 왜곡하거나, 사랑으로부터 신앙을 떼어내거나, 그냥 신앙만 고백하는 사람들을 이름하여 ‘가인’이라고 부른 것이며, 아주 극악무도한 범죄행위(an enormity) 같은 것으로 여겼습니다. Those who falsified doctrine in this way, or separated faith from love, or made confession of faith alone, were then called “Cain”; and such a thing was then regarded as an enormity.

 

※ 천사들은 악의 모양만 보고도 기겁, 질색하며 물러납니다. 천적 인간 역시 그렇습니다. 그러나 오늘 우리는 유튜브, 인터넷 등을 통해 쉴새 없이 쏟아져나오는 악의 기운 앞에 여과 없이 그대로 노출되면서도 아무렇지 않아 합니다. 우리는 이런 우리의 자화상 앞에 정말 정말 슬퍼해야 합니다. 심지어 불의를 꾸짖고 정의를, 공의를 부르짖을 때조차 그렇습니다. 그때 자칫 방심하여 악한 기운에 삼켜질 수 있기 때문입니다. 그럴 때조차 우리는 주님처럼, 사랑 안에 머물러야 하겠습니다. 나라를 사랑해도 주님 신성의 울타리 안에서 사랑해야 합니다. ‘그래서야 뭐가 바뀌겠느냐?’ 하겠지만... 참으로 주님의 섭리 아래 엎드릴 줄 아는 사람만이 그럴 수 있으며, 그것이 주님을 높이는 것임을 말씀드립니다.

 

https://youtu.be/a3wRTY0G0dc

 

Posted by bygracetistory
,

창3:20-24

 

20아담이 그의 아내의 이름을 하와라 불렀으니 그는 모든 산 자의 어머니가 됨이더라 And the man [homo] called his wife’s name Eve, because she was the mother of all living. 21여호와 하나님이 아담과 그의 아내를 위하여 가죽옷을 지어 입히시니라 And Jehovah God made for the man and for his wife coats of skin, and clothed them. 22여호와 하나님이 이르시되 보라 이 사람이 선악을 아는 일에 우리 중 하나 같이 되었으니 그가 그의 손을 들어 생명 나무 열매도 따먹고 영생할까 하노라 하시고 And Jehovah God said, Behold, the man is become as one of us, knowing good and evil; and now lest he put forth his hand, and take also of the tree of lives, and eat, and live to eternity, 23여호와 하나님이 에덴동산에서 그를 내보내어 그의 근원이 된 땅을 갈게 하시니라 Therefore Jehovah God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from which he was taken. 24이같이 하나님이 그 사람을 쫓아내시고 에덴동산 동쪽에 그룹들과 두루 도는 불 칼을 두어 생명 나무의 길을 지키게 하시니라 And he cast out the man; and he made to dwell from the east toward the garden of Eden cherubim, and the flame of a sword turning itself, to keep the way of the tree of lives.

 

 

The Contents

 

280. 태고(太古) 교회와 서서히 줄어든 그 교회 사람들이 여기서 간략하게 다루어집니다. 그 교회의 후손들 또한 다루어지는데, 이들은 끝에 가서 홍수로 사라졌습니다. The most ancient church, and those who fell away, are here summarily treated of; thus also its posterity down to the flood, when it expired.

 

 

281. 20절, 아담이 그의 아내의 이름을 하와라 불렀으니 그는 모든 산 자의 어머니가 됨이더라

 

천적(天的, celestial)이었던 태고교회를 다루고 있습니다. 주님 신앙(faith in the Lord)의 삶을 산 교회이며, ‘하와’(Eve)라, ‘모든 산 자의 어머니’(the mother of all living)라 일컬음을 받은 교회였습니다. (20절) Of the most ancient church which was celestial, and from the life of faith in the Lord, called “Eve,” and the “mother of all living” (verse 20).

 

※ 태고(太古) 교회란, 인류 첫 교회로서, 천국 속성(a heavenly nature)을 가졌던 참된 교회(the true church)를 말합니다. 주님을 향한 참된 신앙의 삶을 산 교회였습니다.

 

 

282. 21절, 여호와 하나님이 아담과 그의 아내를 위하여 가죽옷을 지어 입히시니라

 

그 첫 번째 후손에 관한 것으로, 그들에게는 천적 영적 선(celestial spiritual good)이 있었습니다; 이어 그 두 번째와 세 번째 후손에 관해서는, 그들에게는 자연적 선(natural good)이 있었고, 그것이 ‘여호와 하나님이 아담과 그의 아내를 위하여 지으신 가죽옷’으로 상징되었습니다. (21절) Of its first posterity, in which there was celestial spiritual good; and of its second and third, in which there was natural good, signified by the “coat of skin which Jehovah God made for the man and his wife” (verse 21).

 

※ ‘천적 영적 선’은 ‘영적 종류의 천적 선’(a spiritual kind of heavenly good)을, ‘자연적 선’은 ‘세속적 수준의 선’(good on the earthly level)을 각각 말합니다. 즉, 크게 두 종류의 선, 곧 영적인 선과 영적이지 않은 선이 있으며, 전자는 천국적 선, 사후 천국에서나 경험하게 될 선, 후자는 세상적, 세속적 선, 우리가 세상 살며 지금도 경험하는 많은 아름다운 선, 체어리티(charity, 慈善)의 선을 각각 말합니다. ‘세속적’이라 하여 꼭 안 좋은 의미로만 이해하실 필요는 없습니다.

 

※ 위 21절 본문에서 이런 걸 겉 글자의 뜻만으로 알아낼 수는 없습니다. ‘지어’, ‘입히시니라’ 및 ‘가죽옷’ 정도로만 살짝 담아내셨기 때문입니다. 여기엔 정말 깊은 아케이나가 있기 때문이며, 설마 정말로 여호와 하나님이 ‘가죽옷을 지어 입히셨다’ 믿으시는 것은 아니시겠지요? 자세한 것은 해당 절을 살필 때 보겠습니다.

 

 

283. 22절, 여호와 하나님이 이르시되 보라 이 사람이 선악을 아는 일에 우리 중 하나 같이 되었으니 그가 그의 손을 들어 생명 나무 열매도 따먹고 영생할까 하노라 하시고

 

네 번째 후손에 관한 이야기입니다. 이들에게서는 자연적 선이 소멸(dissipate)되기 시작했습니다. 만일 그들이 신앙의 천적인 것들 안에서 새롭게 빚어졌거나 가르침을 받았더라면, 그들은 소멸(perish)되어 버리고 말았을 텐데요, 이것이 ‘그가 그의 손을 들어 생명 나무 열매도 따먹고 영생할까 하노라’의 의미입니다. (22절) Of the fourth posterity, in which natural good began to be dissipated, and which, had they been created anew or instructed in the celestial things of faith, would have perished, which is meant by, “Lest he put forth his hand, and take also of the tree of lives, and eat, and live to eternity” (verse 22).

 

※ 자연적 선의 소멸, 곧 일상 체어리티의 선마저 사라지기 시작했다는 것인데... 이런 상태에서 만일 천국에 속한 것들을 가지고 가르치면 어떤 일이 일어날까요? 그걸 받아들이고 뉘우치며 돌이킬까요? 정반대로, 그러면 안 된다, 오히려 소멸된다고 합니다. 만일 그게 가능했으면 주님도 이때 무슨 손을 쓰셨겠지요... 오늘 이 세대에게 아케이나를 전파, 가르치는 일에 대해 깊이 고민하게 됩니다.

 

 

284. 23절, 여호와 하나님이 에덴동산에서 그를 내보내어 그의 근원이 된 땅을 갈게 하시니라

 

다섯 번째 후손에 관한 이야기입니다. 이 후손에 이르러는 드디어 모든 선과 진리가 박탈(deprive)되었고, 그리고 거듭남 이전 본래의 상태로 돌아갔습니다. ‘에덴동산에서 그를 내보내어 그의 근원이 된 땅을 갈게 하시니라’의 의미가 이런 내용입니다. (23절) Of the fifth posterity, which was deprived of all good and truth, and was reduced to the state in which they had been previous to regeneration, which is meant by his being “sent forth out of the garden of Eden to till the ground from which he was taken” (verse 23).

 

※ 선과 진리가 하나도 남아 있지 않은 상태, 즉, ‘혼돈’과 ‘공허’, ‘흑암’의 상태가 되었습니다. 아직 거듭남이 시작되지 않은 모든 인생이 다 이런 상태입니다. 그 아름답고 찬란했던 천적 인간, 안식일의 사람이 이렇게 곤두박질쳐질 수 있다는 사실이 놀랍기만 합니다...

 

 

285. 24절, 이같이 하나님이 그 사람을 쫓아내시고 에덴동산 동쪽에 그룹들과 두루 도는 불 칼을 두어 생명 나무의 길을 지키게 하시니라

 

여섯 번째, 그리고 일곱 번째 후손에 관한 내용입니다. 이 후손들은 선과 진리에 관한 모든 지식(memory-knowledge)조차 남아 있지를 않았으며, 그들의 본성(own)에는 아주 더러운 사랑들(filthy loves)과 망상들(persuasions)만 남겨졌습니다. 이렇게 하지 않으면, 이들은 신앙에 관한 거룩한 것들을 모독(profane)했을 것이기 때문인데요, ‘그 사람을 쫓아내시고 에덴동산 동쪽에 그룹들과 두루 도는 불 칼을 두어 생명 나무의 길을 지키게 하시니라’의 의미가 바로 이것입니다. (24절) Of the sixth and seventh posterities, in that they were deprived of all memory-knowledge of what is good and true, and were left to their own filthy loves and persuasions; this being provided lest they should profane the holy things of faith, which is signified by his being “driven out, and cherubim being made to dwell at the garden, with the flame of a sword, to keep the way of the tree of lives” (verse 24).

 

※ 여기 나오는 ‘사람’은 사실은 사람이라고도 할 수 없는 상태가 된 사람입니다. 사람은 의지(will)와 이해(understanding)가 있어 사람이요, 이 둘이 있어야 주님의 선(good)과 진리(truth), 사랑(love)과 신앙(faith)에 상응할 수 있는데, 이 사람, 곧 이 교회는 이미 이 둘이 사라진, 바닥난 상태이기 때문입니다.

 

※ ‘그룹’(cherubim, guardian beings)은 이런 사람이 다시 주님 신앙을 기웃거리는 것을 금하시는 주님의 섭리(providence)를 의인화한 것입니다.

 

※ 천적 인간이었던 교회가 거듭남 이전 상태가 되면 아예 처음부터 거듭남이 뭔지도 몰랐던 사람들보다 더 처참한 상태로 전락할 수 있음을 보게 됩니다.

 

※ 그래서 ‘영들의 세계’(사후 모든 사람의 영이 일단 도착하는 곳, 이곳에서 천국 또는 지옥에 갈 준비를 하게 됨) 그 혼잡할 정도로 많은 악한 영들이 거진 다 기독교인들이라는 슬픈 사실에 주목합니다. 차라리 몰랐더라면... 아프리카 사람들처럼 차라리 처음부터 기독교를 모르는 상태에서 태어나 그저 순박한 삶, 선한 삶을 살다 죽었더라면 최소한 일층천인 자연적 천국엔 들어갈 수 있었을 것을...

 

 

The Internal Sense

 

286. 이 장과 앞의 장들, 그리고 지금 보고 있는 이 절들에 이르기까지 다루어지고 있는 것은 태고 시대 사람들과 그들의 거듭남에 관한 내용입니다. 먼저, 들짐승처럼 살았던 사람들에 관한 내용입니다. 그들은 그러나 결국 영적인 사람들이 되었지요. 그다음은, 천적 인간이 된 사람들에 관한 내용입니다. 태고교회를 구성한 사람들이 바로 이들입니다. 그 뒤에, 사라진 사람들과 그들의 자손들, 차례대로 첫 번째, 두 번째, 세 번째 후손들과 이후 홍수 때까지 이른 그들의 계승자들에 관한 내용입니다. This and the preceding chapters, down to the verses now under consideration, treat of the most ancient people and of their regeneration; first, of those who lived like wild animals, but at length became spiritual men; then of those who became celestial men, and constituted the most ancient church; afterwards of those who fell away, and their descendants, in regular order through the first, second, and third posterities and their successors, down to the flood.

 

이 장을 포함, 이어지는 절들을 통해, 태고교회의 사람이 형성된 때부터 홍수 때까지 이 기간에 일어난 일들에 대한 개요를 만나게 됩니다. 즉, 이것이 앞서 다룬 모든 내용, 곧 창세기 맨 앞 첫 세 장의 결론입니다. In the verses following, which conclude the chapter, we have a recapitulation of what occurred from the period when the man of the most ancient church was formed, until the flood; thus it is a conclusion to all that goes before.

 

※ 창세기 첫 세 장은 말씀 전체를 여는 가장 중요한 관문입니다.

 

https://youtu.be/jACx0K78gMU

 

Posted by bygracetistory
,

창3:14-19

 

14여호와 하나님이 뱀에게 이르시되 네가 이렇게 하였으니 네가 모든 가축과 들의 모든 짐승보다 더욱 저주를 받아 배로 다니고 살아 있는 동안 흙을 먹을지니라 And Jehovah God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above every beast, and above every wild animal of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life. 15내가 너로 여자와 원수가 되게 하고 네 후손도 여자의 후손과 원수가 되게 하리니 여자의 후손은 네 머리를 상하게 할 것이요 너는 그의 발꿈치를 상하게 할 것이니라 하시고 And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; he shall trample upon thy head, and thou shalt bruise his heel. 16또 여자에게 이르시되 내가 네게 임신하는 고통을 크게 더하리니 네가 수고하고 자식을 낳을 것이며 너는 남편을 원하고 남편은 너를 다스릴 것이니라 하시고 And unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth sons, and thine obedience shall be to thy man [vir], and he shall rule over thee. 17아담에게 이르시되 네가 네 아내의 말을 듣고 내가 네게 먹지 말라 한 나무의 열매를 먹었은즉 땅은 너로 말미암아 저주를 받고 너는 네 평생에 수고하여야 그 소산을 먹으리라 And unto the man he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it; cursed is the ground for thy sake; in great sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life. 18땅이 네게 가시덤불과 엉겅퀴를 낼 것이라 네가 먹을 것은 밭의 채소인즉 And the thorn and the thistle shall it bring forth unto thee, and thou shalt eat the herb of the field. 19네가 흙으로 돌아갈 때까지 얼굴에 땀을 흘려야 먹을 것을 먹으리니 네가 그것에서 취함을 입었음이라 너는 흙이니 흙으로 돌아갈 것이니라 하시니라 In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken; for dust thou art, and unto dust shalt thou return.

 

 

THE CONTENTS

 

234. 홍수(the flood)로 이어지는 그 교회의 상태가 여기 기술되고 있으며, 그때 그 교회는 끔찍하게 자기를 파괴하였기 때문에, 주님이 친히 세상에 오셔서 인류를 구원하신다는 예언이 주어집니다. The subsequent state of the church down to the flood is here described; and as at that time the church utterly destroyed itself, it is foretold that the Lord would come into the world and save the human race.

 

※ ‘홍수’는 노아의 대홍수(大洪水, the Flood)를 말합니다.

 

 

235. ‘감각으로 파악할 수 없는 것은 믿기가 좀...’ 하며 내켜 하지 않았기 때문에, ‘’으로 표현된 감각 파트는 저주를 자초했고, 지옥과 같은 끔찍한 상태(infernal)가 되었습니다. (14절) Being unwilling to believe anything that could not be apprehended by the senses, the sensuous part which is the “serpent” cursed itself, and became infernal (verse 14).

 

※ ‘내켜 하지 않다’ 점잖게 표현했지만, 사실은 더 이상 믿고 싶어 하지 않았다는 말입니다. ‘’은 그들의 감각 능력(their sensory capacity)을 의인화한 것입니다. 사람의 대표적인 감각 다섯 가지를 오감(五感)이라 하며, 각각 시각, 청각, 후각, 미각 및 촉각을 말하며, 이 오감으로 파악, 확인할 수 없으면 믿지 않겠다는 태도, 지금 창세기 본문은 바로 이 이야기입니다.

 

 

236. 이런 이유로, 온 인류가 지옥을 향하여 뛰어드는 걸 막으시기 위해 주님은 친히 세상에 오시겠다 약속하셨습니다. (15절) Therefore to prevent all mankind from rushing into hell, the Lord promised that he would come into the world (verse 15).

 

※ 뛰어들되 온몸으로(with the whole of its being) 뛰어드는 상황이었습니다.

 

 

237. 교회가 ‘여자’라는 표현으로 더 자세히 설명되고 있는데요, 이 교회는 자아 혹은 본성(the own)을 너무 사랑해서 더 이상 진리를 파악할 수조차 없을 정도가 되었습니다. 비록 어떤 합리(a rational)가 그들에게 주어져 다스리도록 했어도 말입니다. (16절) The church is further described by the “woman,” which so loved self or the own as to be no longer capable of apprehending truth, although a rational was given them that should “rule” (verse 16).

 

※ 여기 ‘여자’는 교회의 더욱 심각한 상황을 보여 주고 있습니다. ‘본성을 사랑했다’는 것은 주님으로부터 독립, 자신들의 자치권(autonomy)을 사랑했다는 말입니다. 교회가 주님으로부터 독립, 벗어나고자 하면 할수록 진리에 대해 어두워지는 이유는, 이런 상태에서는 빛 되신 주님의 입류(入流, influx)가 차단, 더 이상 유입되지 못하기 때문입니다. 놀라운 사실은, 이때 이 교회에게는 이미 이성적 사고 능력(the ability to reason)이 있었음에도 그랬다는 것입니다. 이런 상태에서는 주님이 주신 합리와 이성조차 역기능을 하는 것을 보게 됩니다.

 

 

238. 그 다음, 이성(합리, the rational)의 퀄리티(quality, 質) 설명입니다. 이성은 동의했고, 그 결과, 저주를 자초하였으며, 지옥을 경험하게 되었다는 사실로 볼 때, 더 이상 이성은 사라지고 대신 추론(ratiocination)만 남았음을 알 수 있습니다. (17절) The quality of the rational is then described, in that it consented, and thus cursed itself, and became infernal, so that reason no longer remained, but ratiocination (verse 17).

 

※ ‘추론’이라 했지만, 사실은 왜곡에 가까운, 삐딱한 사고(skewed logic), 잔머리를 굴림 등과 같은 것만 남았다는 것입니다. 사람이 주님 주신 건강한 이성과 합리를 잃어버리면 남는 것이라고는 이런 류의 얄팍한 것들입니다. 북한, 중공을 비롯, 전 세계 소위 ‘민주’와 ‘인권’을 외치는 좌파들의 행태를 보면 확연히 알 수 있습니다.

 

 

239. 저주와 황폐함(vastation), 그리고 그들의 정처 없이 떠돌게(ferine) 된 본성에 관한 설명입니다. (18절) The curse and vastation are described, and also their ferine nature (verse 18).

 

※ 영어 ‘vastation’은 지금은 사용하지 않는 단어로, 대신 ‘ruination’(파괴, 파멸)을 씁니다. ‘ferine’ 또한 ‘animalistic’(짐승 같은)으로 대신 표현합니다. 인간은 주님의 입류를 통해 연결되어 있어야만 제정신일 수 있는데, 주님에게서 벗어나고자 하여 이 입류가 차단되면 그때부터는 거의 짐승 같은 상태가 되는 것입니다. 다니엘에 나오는 느부갓네살 왕이 교만에 빠지는 순간, 총명을 잃는 다음과 같은 장면처럼 말입니다.

 

29열두 달이 지난 후에 내가 바벨론 왕궁 지붕에서 거닐새 30나 왕이 말하여 이르되 이 큰 바벨론은 내가 능력과 권세로 건설하여 나의 도성으로 삼고 이것으로 내 위엄의 영광을 나타낸 것이 아니냐 하였더니 31이 말이 아직도 나 왕의 입에 있을 때에 하늘에서 소리가 내려 이르되 느부갓네살 왕아 네게 말하노니 나라의 왕위가 네게서 떠났느니라 32네가 사람에게서 쫓겨나서 들짐승과 함께 살면서 소처럼 풀을 먹을 것이요 이와 같이 일곱 때를 지내서 지극히 높으신 이가 사람의 나라를 다스리시며 자기의 뜻대로 그것을 누구에게든지 주시는 줄을 알기까지 이르리라 하더라 33바로 그 때에 이 일이 나 느부갓네살에게 응하므로 내가 사람에게 쫓겨나서 소처럼 풀을 먹으며 몸이 하늘 이슬에 젖고 머리털이 독수리 털과 같이 자랐고 손톱은 새 발톱과 같이 되었더라 34그 기한이 차매 나 느부갓네살이 하늘을 우러러 보았더니 내 총명이 다시 내게로 돌아온지라 이에 내가 지극히 높으신 이에게 감사하며 영생하시는 이를 찬양하고 경배하였나니 그 권세는 영원한 권세요 그 나라는 대대에 이르리로다 35땅의 모든 사람들을 없는 것 같이 여기시며 하늘의 군대에게든지 땅의 사람에게든지 그는 자기 뜻대로 행하시나니 그의 손을 금하든지 혹시 이르기를 네가 무엇을 하느냐고 할 자가 아무도 없도다 36그 때에 내 총명이 내게로 돌아왔고 또 내 나라의 영광에 대하여도 내 위엄과 광명이 내게로 돌아왔고 또 나의 모사들과 관원들이 내게 찾아오니 내가 내 나라에서 다시 세움을 받고 또 지극한 위세가 내게 더하였느니라 37그러므로 지금 나 느부갓네살은 하늘의 왕을 찬양하며 칭송하며 경배하노니 그의 일이 다 진실하고 그의 행하심이 의로우시므로 교만하게 행하는 자를 그가 능히 낮추심이라 (단4:29-37)

 

 

240. 다음은, 신앙과 사랑에 속한 모든 것을 그들이 아주 극도로 싫어하고 혐오하였고(aversion), 그래서 사람인 상태에서 그들은 더 이상 사람이라 할 수 없는 상태가 되었다는 말씀입니다. (19절) Next, their aversion to everything of faith and love; and that thus from being man they became not men (verse 19).

 

※ 인간을 포함, 모든 피조물은 주님과 항상 알게 모르게 연결되어 있어서 존재 및 존속할 수 있는 것입니다. 산소호흡기를 떼는 순간, ‘삐’ 소리가 나며, 사망하는 것처럼, 주님을 미워하며, 주님의 인도를 혐오할 정도로 싫어하면, 사람은 영적으로 죽게 됩니다. 살아도 산 게 아니며, 오히려 그 달갑지 않은 지옥을 살아서 미리 사는 참 딱한 처지가 됩니다...

 

 

THE INTERNAL SENSE

 

241. 태곳적 사람들은, 천적 인간들이었는데요, 그들은 땅 위 온 세상 모든 사물을 실제로 두 눈으로 보면서도, 그 사물들이 상징하거나 표현하는 하늘의 것, 주님의 것들을 생각하는, 그런 사람들이었습니다. The most ancient people, being celestial men, were so constituted that every object they beheld in the world or upon the face of the earth, they indeed saw, but they thought about the heavenly and Divine things the objects signified or represented.

 

※ 이런 걸 ‘상응’(相應, correspondence)이라 하며, 오늘날 현대인들에겐 사라진 이 능력이 그들에겐 일상이었던 것입니다.

 

그들에게 있어 시력은 그저 일종의 대행 도구(an instrumental agency)였을 뿐이고, 결과적으로 중요한 건 그들의 말이었습니다. Their sight was merely an instrumental agency, and so consequently was their speech.

 

※ 눈에 보이는 사물 그 자체보다는 그 사물로 상징되는, 그 사물이 상응하는 천국의 어떤 것을 생각하듯, 귀에 들리는 말 그 자체보다는 그 말이 의미하는, 가리키는 숨은 의미를 깨닫는 걸 말하며, 이런 방식의 언어생활이 태고인들의 일상 스피킹 매너(their manner of speaking)였다는 것입니다. 지금 이 창세기 본문도 태고인들의 이런 언어 스타일로 기록된 것입니다.

 

누구나 자신의 경험을 통해 이런 걸 알 수 있는데요, 만일 누가 어떤 사람이 하는 말에 깊이 동의가 되면, 그는 실제로 그 말을 듣고 있으면서도 말보다는 말에 담긴 취지만 취하는 것과 같기 때문입니다. 그리고 좀 더 깊이 생각하는 사람은 심지어 그 말의 뜻, 취지보다 보편적인 의미에 더 주의를 기울이기 때문입니다. Anyone may know how this was from his own experience, for if he attends closely to the meaning of a speaker’s words, he does indeed hear the words, but is as if he did not hear them, taking in only the sense; and one who thinks more deeply does not attend even to the sense of the words, but to a more universal sense.

 

※ 우리의 일상 언어생활, 사람들과의 대화를 잘 관찰하면 알 수 있는 내용입니다 ^^

 

그러나 여기서 다루고 있는 이 후손들은 그들의 선조들하고는 달랐습니다. 그들은 땅 위 온 세상 모든 사물을 보면서, 그것들을 사랑했고, 마음은 거기에 사로잡혔습니다. 그들은 그것들에 관해 생각했고, 그것들을 가지고 천국과 주님께 속한 것들을 생각했습니다. But the posterities that are here treated of were not like their fathers, for when they beheld the objects in the world and on the face of the earth, as they loved them, their minds cleaved to them, and they thought about them, and from them about things heavenly and Divine.

 

※ 눈에 보이는 그 너머의 것을 향해야 할 내적 시야가 눈에 보이는 사물에 갇혀 그만 외적 시야로 전락한 것입니다. 세속적인 사람들이었고, 그 결과, 천국과 주님에 관한 것을 세속적 관점에서만 출발하는 사람들이었다는 말입니다.

 

그렇게 해서 이들에게는 감각적인 것이 원리(the principal)가 되기 시작했습니다. 이들의 선조들에게는 도구(the instrumental)였던 것들이 말입니다. Thus with them what is sensuous began to be the principal, and not as with their fathers the instrumental.

 

※ 정반대, 주종이 바뀌며, 수단이 원리가 되는 어처구니없는 상황이 되었습니다.

 

이처럼 세상에 속한 것들, 땅에 속한 것들이 원리가 되면, 사람들은 천국에 속한 것들을 이 원리를 가지고 추론(reason)하며, 그래서 그렇게 자신들을 소경으로 만들어갑니다. And when that which is of the world and of the earth becomes the principal, then men reason from this about the things of heaven, and so blind themselves.

 

※ 이런 게 영적 소경입니다. 어떤 것의 내적 의미를 볼 줄 모르는 상태, 이것이 바로 영적으로 소경이 되는 것입니다.

 

이런 게 어떻게 가능한가 하는 것 역시, 각자의 경험을 보면 알 수 있습니다. 어떤 사람이 하는 말을 듣고 있으면서 정작 그 말의 뜻에는 관심이 없는 사람은 그 말에서 건지는 게 거의 없고, 더 나아가 보편적인 의미는 더 말할 것도 없으며, 때로는 사람이 하는 모든 말을 단어 하나 가지고, 심지어 문법적 특이점 하나를 가지고 일일이 판단하기 때문입니다. How this is may also be known by anyone from his own experience; for he who attends to the words of a speaker, and not to the sense of the words, takes in but little of the sense, and still less of the universal import of the sense, and sometimes judges of all that a man says from a single word, or even from a grammatical peculiarity.

 

※ 디.엘. 무디(1837-1899)의 설교를 듣는 수백 수천의 사람들이 회개의 몸부림을 치며 주님을 향해 돌이키는 중에, 어느 문법학자는 고작 한다는 말이, “당신은 방금 설교에서 스물세 번이나 문법적으로 틀린 문장을 사용했소.” 했다는 것과 유사합니다. 무디가 초등교육 밖에 받지 않은 것을 은근 조롱하면서 말이지요...

 

https://youtu.be/kcCl29ZOHk8

 

Posted by bygracetistory
,

창2:18-25

 

18여호와 하나님이 이르시되 사람이 혼자 사는 것이 좋지 아니하니 내가 그를 위하여 돕는 배필을 지으리라 하시니라 And Jehovah God said, It is not good that the man should be alone, I will make him a help as with him. 19여호와 하나님이 흙으로 각종 들짐승과 공중의 각종 새를 지으시고 아담이 무엇이라고 부르나 보시려고 그것들을 그에게로 이끌어 가시니 아담이 각 생물을 부르는 것이 곧 그 이름이 되었더라 And Jehovah God formed out of the ground every beast of the field, and every fowl of the heavens, and brought it to the man to see what he would call it; and whatsoever the man called every living soul, that was the name thereof. 20아담이 모든 가축과 공중의 새와 들의 모든 짐승에게 이름을 주니라 아담이 돕는 배필이 없으므로 And the man gave names to every beast, and to the fowl of the heavens, and to every wild animal of the field; but for the man there was not found a help as with him. 21여호와 하나님이 아담을 깊이 잠들게 하시니 잠들매 그가 그 갈빗대 하나를 취하고 살로 대신 채우시고 And Jehovah God caused a deep sleep to fall upon the man, and he slept; and he took one of his ribs, and closed up the flesh in the place thereof. 22여호와 하나님이 아담에게서 취하신 그 갈빗대로 여자를 만드시고 그를 아담에게로 이끌어 오시니 And the rib which Jehovah God had taken from the man, he built into a woman, and brought her to the man. 23아담이 이르되 이는 내 뼈 중의 뼈요 살 중의 살이라 이것을 남자에게서 취하였은즉 여자라 부르리라 하니라 And the man said, This now is bone of my bones, and flesh of my flesh; therefore she shall be called wife, because she was taken out of man [vir]. 24이러므로 남자가 부모를 떠나 그의 아내와 합하여 둘이 한 몸을 이룰지로다 Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife, and they shall be one flesh. 25아담과 그의 아내 두 사람이 벌거벗었으나 부끄러워하지 아니하니라 And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.

 

 

내용

The Contents

 

131. 여기서부터는 태고교회의 후손, 후대의 이야기입니다. 이들은 자신들의 본성(本性, own, 라 proprium)을 향해 기울어진 사람들입니다. The posterity of the most ancient church, which inclined to their own,3 is here treated of.

 

※ 여기 ‘자신들의 본성을 향해 기울어진’의 의미는, 자치(自治, autonomy)를 얻고자 분투했다(strive for autonomy)는 뜻으로, 주님에게서 벗어나 독립하고자 있는 힘을 다하여 싸웠다는 것입니다. 아이고... 분투할 게 따로 있지!

 

※ 아주 중요한 주석 #3. 라틴어 ‘프로프리움’(proprium)은 여기 이 본문과 다른 여러 곳에서 ‘오운’(own)이라는 표현으로 번역되어온, 원전(the original text)에 사용된 용어입니다. Critical Notes 3. The Latin word proprium is the term used in the original text that in this and other places has been rendered by the expression “own.

 

프로프리움의 사전적 의미는, 형용사로서, ‘아무개의 것, 소유’(one’s own), ‘적절한’(proper), ‘아무개 자신에게만 속한’(belonging to one’s self alone), ‘특별한’(special), ‘특정한’(particular), ‘특유한’(peculiar) 등입니다. The dictionary meaning of propius, as an adjective, is “one’s own,” “proper,” “belonging to one’s self alone,” “special,” “particular,” “peculiar.

 

이 프로프리움이라는 말이 중성(neuter) 명사로 사용되었을 때의 의미는, ‘소유’(possession), ‘재산’(property), 또 ‘어떤 특이점’(a peculiarity), ‘특징점’(characteristic mark), ‘구별점’(distinguishing sign), ‘특징’(characteristic) 등입니다. The neuter of this which is the word proprium, when used as a noun means “possession,” “property”; also “a peculiarity,” “characteristic mark,” “distinguishing sign,” “characteristic.”

 

영어 형용사 ‘오운’(own)을 웹스터에서 보면 그 의미를 ‘...에 속한’(belonging to), ‘...에 독점적으로 혹은 특별하게 속한’(belonging exclusively or especially to), ‘특유한’(peculiar) 등으로 정의하고 있습니다. 그래서 ‘오운’이야말로 ‘프로프리우스’(proprius, 형, 고유한)에 딱 맞는 번역이지 싶고요, 라틴어 ‘프로프리움’(proprium)에 맞는 말을 찾기 위해, 이 ‘오운’을 명사로 쓰면, 그거야말로 정말 가장 근접한 최상의 번역이 아닐까 합니다. [편집자역] The English adjective “own” is defined by Webster to mean “belonging to,” “belonging exclusively or especially to,” “peculiar”; so that our word “own” is a very exact equivalent of proprius, and if we make it a noun in order to answer to the Latin proprium, we effect a very close translation. [Reviser]

 

 

132. 인간은 주님의 인도로는 만족하지 않고, 대신 자신과 세상, 혹은 자신의 본성으로 인도받기를 원하는 그런 존재이기 때문에, 그런 연유로, 여기서는 그런 인간에게 환영받는 인간 자신의 본성을 다루고 있습니다. (18절) Since man is such as not to be content to be led by the Lord, but desires to be led also by himself and the world, or by his own, therefore the own which was granted him is here treated of (verse 18).

 

※ 즉, 이 절은, 독립적으로 행동하기를 원하는 것이 인간의 본성이며, 인류에게 생겨난 자율성(自律性), 곧 주님의 인도를 받지 않고 대신 자신이 세운 원칙을 따라 살고자 하는 경향을 다루는 내용이라는 것입니다.

 

 

133. 그래서 먼저 그로 하여금 알게 하시려고, 그에게 선에 관한 애정들과 진리에 관한 지식들이 주어지는데, 이것들은 주님이 그에게 거저 주시는 것입니다. 그러나 그는 여전히 자기 본성을 향해 기울어집니다. (19-20절) And first it is given him to know the affections of good and the knowledges of truth with which he is endowed by the Lord; but still he inclines to his own (verses 19–20).

 

※ 선과 진리 및 그에 관한 모든 것은 주님의 신성, 곧 주님 자신입니다. 주님은 인간에게 주님 자신을 주시지만, 그러나 인간은 이에 만족하지 않고, 자기를 향해 고개를 돌립니다. 이것이 피조물의 본성이며, 심지어 천국 천사들마저 그래서 ‘자신의 본성으로부터 떨어져 있는 만큼 천사다’ 할 정도입니다. 자기 본성을 향해 기운다는 것은, 주님에게서 독립하고자 하는 성향, 자치, 자율 성향을 보인다는 뜻입니다.

 

 

134. 이런 이유로, 인간은 자기 본성에 속한 어떤 상태 안으로 들어가고(let into), 다른 본성(an own)이 그에게 주어지는데, 이것이 여자(a woman)로 빚어진 갈빗대로 설명되고 있습니다. (21-23절) Wherefore he is let into a state of his own, and an own is given him, which is described by the rib built into a woman (verses 21 to 23).

 

※ 즉, 일종의 자치 상태(a state of self-governance)로 옮겨지고, 어떤 자율성(a sense of autonomy)이 주어지는데, 이걸 여자로 빚어진 갈빗대로 표현한 것입니다.

 

 

135. 천적, 영적 생명과 인간의 본성(the man’s own)은 서로 인접, 아주 밀접하게 붙어 있습니다. 마치 하나인 것처럼 보일 정도로 말입니다. (24절) Celestial and spiritual life are adjoined to the man’s own, so that they appear as a one (verse 24).

 

※ ‘인간의 본성’은 독립성(獨立性, the sense of independence)을 말합니다.

 

 

136. 그리고 주님으로부터 이노센스(innocence, 純眞)가 이 본성 안으로 스며듭니다. 받아들일 수 없을 정도가 되지 않도록 말입니다. (25절) And innocence from the Lord is instilled into this own, so that it still might not be unacceptable (verse 25).

 

※ 무례한 존재, 불쾌한 존재가 되지 않도록 하신다는 뜻으로, 인간이 그 본성상, 독립하고자 하는 건 어쩔 수 없으나 거기서 한발 더 나아가 주님 앞에 무례하고 불쾌한 존재가 되는 것은 막으신다는 것입니다. 주님은 끝까지 사랑하시고, 끝까지 살피시며, 배려하십니다.

 

 

속뜻

The Internal Sense

 

 

137. 창세기의 첫 세 장은 대체로 태고교회(太古敎會, the most ancient church)를 다루고 있습니다. 태고교회의 첫 시기부터 끝에 가서 사라지게 될 때까지, 이 교회를 가리켜 ‘사람’(man, homo, 천적 인간)이라고 했는데요, 이 장의 전반부에서는 이 태고교회가 가장 융성했던 상태, 곧 천적 인간이었던 상태를 다루었다면, 이제 여기 후반부에서는 자신의 본성으로 기울어진 사람들과 그들의 후손을 다루고 있습니다. The first three chapters of Genesis treat in general of the most ancient church, which is called “man” [homo] from its first period to its last, when it perished; the preceding part of this chapter treats of its most flourishing state, when it was a celestial man; here it now treats of those who inclined to their own, and of their posterity.

 

※ 자기 사랑, 곧 주님에게서 독립하고자 하는 태도가 모든 악과 거짓, 모든 문제의 근원입니다...

 

https://youtu.be/gSH2dMR1pa4

 

Posted by bygracetistory
,

창2:1-17

 

126. 17절, 선악을 알게 하는 나무의 열매는 먹지 말라 네가 먹는 날에는 반드시 죽으리라 하시니라 Verse 17. But of the tree of the knowledge [scientia] of good and evil, thou shalt not eat of it; for in the day that thou eatest thereof, dying thou shalt die.

 

지금까지 설명된 내용과 함께 이 말씀의 의미는 다음과 같습니다. 곧, 주님으로 말미암은 모든 퍼셉션(perception)으로 진리와 선에 익숙해져 가는 것은 괜찮지만, 자아와 세상으로는 안 된다는 것, 즉, 우리가 신앙의 신비(the mysteries of faith)를 감각과 지식에 관한(of sense and of the memory [per sensualia et scientifica]) 것으로 탐구해서는 안 된다는 말씀입니다. 그랬다가는 신앙의 천적인 것(the celestial of faith)이 파괴되기 때문입니다. These words, taken together with those just explained, signify that it is allowable to become acquainted with what is true and good by means of every perception derived from the Lord, but not from self and the world; that is, we are not to inquire into the mysteries of faith by means of the things of sense and of the memory [per sensualia et scientifica], for in this case the celestial of faith is destroyed.

 

 

127. 신앙의 신비를 감각과 지식에 관한 것을 가지고 조사하고자 함, 이것이 바로 다음 장에서 다루고 있는, 태고교회 후손의 몰락의 원인이었을 뿐만 아니라, 지금도 모든 교회가 몰락하는 원인입니다. 여기서 거짓들뿐 아니라 삶의 악들 또한 나오기 때문입니다. A desire to investigate the mysteries of faith by means of the things of sense and of the memory was not only the cause of the fall of the posterity of the most ancient church, as treated of in the following chapter, but it is also the cause of the fall of every church; for hence come not only falsities, but also evils of life.

 

※ 목회의 성공을 교인 수와 헌금 수입으로 가늠하고자 하는 일련의 세속적 태도는 뭐 말할 것도 없고, 말씀 풀이를 비록 ‘창조’라는 표현을 덧댔지만 어쨌든 ‘과학’으로 풀려는 시도 및 원어 연구를 통해 접근하려는 일련의 노력 등도 사실은 안전하지 않은 것일 수 있습니다. 그것이 주님의 계시보다는 감각과 세상 지식을 더 의존하려는 경향에서 나오는 것이라면 말입니다.

 

 

128. 세속적이고 육적(肉的)인(worldly and corporeal) 사람은 속으로 말하길, ‘만일 내가 신앙과 신앙 관련 모든 것에 관해, 감각적인 것(the things of sense)을 가지고, 그래서 내가 눈으로 볼 수 없거나, 그리고 지식적인 것(those of the memory [scientifica])을 가지고, 그래서 내가 이해할 수 없으면, 나는 안 믿을 거야.’라고 말이지요. 이런 사람은 자연적인 것들과 영적인 것들이 서로 반대될 리 없다는 생각으로 더욱 굳어집니다(confirms himself). The worldly and corporeal man says in his heart, If I am not instructed concerning the faith, and everything relating to it, by means of the things of sense, so that I may see, or by means of those of the memory [scientifica], so that I may understand, I will not believe; and he confirms himself in this by the consideration that natural things cannot be contrary to spiritual.

 

※ 사실, 이런 태도는 그가 선택할 수 있는 여러 태도 중 하나가 아닙니다. 오히려 유일한 것입니다. 왜냐하면, 그의 내면은 오직 1단계, 즉, 자연적인 단계만 열렸기 때문인데요, (사실, 이건 ‘열렸다’ 하기도 좀... ) 영적, 천적인 선택지가 있음을 알 수 있으려면, 2단계, 3단계가 열려야 하기 때문입니다.

 

그 결과, 이 사람은 천적이며 신적인(celestial and Divine, 天的, 神的) 것을 감각적인 걸 가지고 접근하고자 아주 간절해지는데 이것은 불가능한 것이, 이런 것은 마치 낙타가 바늘귀로 들어가겠다는 것과 같기 때문입니다. 이 사람이 이런 식으로 더 지혜로워지기를 원하면 원할수록, 그는 사실은 자신을 더욱더 소경이 되게 할 뿐이며, 그는 결국에는 아무것도, 심지어 영적인 어떤 것이 존재한다, 혹은 영생의 존재까지도 믿을 수 없게 되기 때문입니다. Thus he is desirous of being instructed from things of sense in what is celestial and Divine, which is as impossible as it is for a camel to go through the eye of a needle; for the more he desires to grow wise by such means, the more he blinds himself, till at length he believes nothing, not even that there is anything spiritual, or that there is eternal life.

 

이런 건 처음에 그가 가정했던 원리들에서 나오는 것입니다. This comes from the principle which he assumes.

 

이런 것이 바로 ‘선악 관련 지식의 나무를 먹는 것’입니다. 누구든지 먹으면 먹을수록, 먹는 그는 죽게 됩니다. And this is to “eat of the tree of the knowledge of good and evil,” of which the more anyone eats, the more dead he becomes.

 

그러나 주님으로 말미암아 지혜로워지고자 하는, 그리고 세상으로는 아닌 사람은 속으로 이렇게 말합니다. ‘주님, 곧 말씀(the Word)에서 주님이 말씀하신(has spoken) 것들은 진리이므로 반드시 믿어야 해.’ 그리고 이걸 원리 삼아 그는 자기의 생각을 조정합니다(regulates). But he who would be wise from the Lord, and not from the world, says in his heart that the Lord must be believed, that is, the things which the Lord has spoken in the Word, because they are truths; and according to this principle he regulates his thoughts.

 

그는 이성(reason, 합리), 지식, 감각, 그리고 본능에 관한 것을 가지고 점점 더 확신 가운데 거하며, 확신을 주지 못하는 것들을 그는 버립니다(casts aside). He confirms himself by things of reason, of knowledge, of the senses, and of nature [per rationalia, scientifica, sensualia et naturalia], and those which are not confirmatory he casts aside.

 

 

129. 사람들은 다 아는 건데요, 인간은 자기가 가정한 원리들(the principles he assumes)에 의해 다스려지며, 자기의 모든 지식과 이성(reasoning)은 이 원리들에 대해 우호적이라는 걸 말입니다. 어쩌면 이 원리들 자체가 몹시도 거짓된 것일 수 있는데도 말이죠. 인간이 이토록 어처구니없을 수 있는 이유는, 이 원리들을 지지하는 경향을 보이는 무수한 생각들(considerations)이 그의 마음에 계속되면서 그는 드디어 거짓된 것(what is false) 안에서 굳어지기 때문입니다. Everyone may know that man is governed by the principles he assumes, be they ever so false, and that all his knowledge and reasoning favor his principles; for innumerable considerations tending to support them present themselves to his mind, and thus he is confirmed in what is false.

 

※ 분명히 주님 말씀하시기를, ‘너희가 하나님과 재물을 겸하여 섬기지 못하느니라’(마6:24) 하셨고, 또 ‘그런즉 너희는 먼저 그의 나라와 그의 의를 구하라 그리하면 이 모든 것을 너희에게 더하시리라’(마6:33) 하셨으며, 또 ‘살리는 것은 영이니 육은 무익하니라’(요6:63) 등등 정말 많은 말씀을 하셨음에도 불구하고, ‘인생에서 가장 중요한 건 먹고 사는 것이다!’ 하는 걸 보면 확실히 그렇습니다. 저런 거짓된 가정을 자신의 중심 원리로 세운 사람은 다른 모든 권면이 다 쇠귀에 경 읽기가 되고 맙니다.

 

이런 이유로, ‘두 눈으로 보고 머리로 이해할 수 있는 게 아니면 아무것도 믿어서는 안 된다.’라는 걸 하나의 중심 원리로 정한 사람은 결코 믿음이라는 것을 가질 수가 없습니다. 영적, 천적인 것들은 결코 눈으로 볼 수 있는 것도, 무슨 마음속으로 상상, 그려낼 수 있는 것도 아니기 때문입니다. He therefore who assumes as a principle that nothing is to be believed until it is seen and understood, can never believe, because spiritual and celestial things cannot be seen with the eyes, or conceived by the imagination.

 

반면, 참된 질서, 올바른 순서는 사람이 주님으로부터, 즉 말씀으로부터 오는 지혜로 지혜로워지는 것입니다. 이렇게 되면 이후 모든 것이 뒤를 따르며, 이 사람은 눈이 밝아지는데 심지어 이성(reason) 및 그동안 습득한 지식(memory-knowledge)의 일들에서도 그렇게 됩니다. But the true order is for man to be wise from the Lord, that is, from his Word, and then all things follow, and he is enlightened even in matters of reason and of memory-knowledge [in rationalibus et scientificis].

 

※ 즉, 그동안 역기능을 하며, 잘못된 쓰임새로 쓰임 받던 이성과 지식이 정상으로 회복됩니다. 사람이 세상이 아닌, 주님으로 말미암아 지혜로워지기를 선택하면 더욱 아름답고 향기로운 이성적 사고를 하게 되며, 그동안 학습하여 습득한 세상 지식 역시 그 쓰임새가 180도 달라져 주님 사랑, 이웃 사랑을 위해 쓰임 받게 됩니다.

 

이것은 과학을 배우는 것 금지가 결코 아닙니다. 과학은 인간의 삶에 유익하며, 아주 즐거운 것이기 때문이며, 또한 사람이 신앙 안에 있다고 해서 세상 학자들처럼 생각하고 말하는 것 금지도 아닙니다. 대신 다음의 원리, 곧 ‘주님 말씀을 믿음’이라는 원리로 해야 하는데요, 그래서 가능한 한, 자연적 진리들을 가지고 영적, 천적 진리들을 확증하되 학자들에게 친숙한 그런 용어들을 써서 해야 합니다. For it is by no means forbidden to learn the sciences, since they are useful to his life and delightful; nor is he who is in faith prohibited from thinking and speaking as do the learned of the world; but it must be from this principle—to believe the Word of the Lord, and, so far as possible, confirm spiritual and celestial truths by natural truths, in terms familiar to the learned world.

 

※ 주님은 세상에 계실 때, 바리새 및 사두개 등 당시 종교 엘리트들의 지독한 지적, 교리적 논쟁에서 결코 밀리지 않으셨습니다. 밀리기는커녕 오히려 매번 그들로 하여금 유구무언(有口無言, 입이 있으나 할 말이 없음) 할 수밖에 없게 만드셨습니다. 주님의 지혜, 천국 지혜는 다른 차원의 지혜이기 때문이며, 그래서 요셉도, 다니엘도 왕들과 나라들을 도울 수 있었습니다. 주님 편에 서는 것을 부끄러워하지 마시고, 오히려 어깨를 펴고 당당하시기 바랍니다.

 

이런 식으로 그의 모든 출발점은 주님이셔야 합니다. 결코 자기 자신이 아니고요. 전자는 생명이지만, 후자는 사망이기 때문입니다. Thus his starting point must be the Lord, and not himself; for the former is life, but the latter is death.

 

 

130. 세상으로 지혜로워지기를 구하는 사람은 자신의 ‘동산’을 위해 감각 및 지식과 관련된 것들을 추구합니다. 자아 사랑과 세상 사랑이 그에게는 ‘에덴’이며, 그에게 있어서 ‘동쪽’은 서쪽, 혹은 자기 자신입니다. 그의 ‘유브라데 강’은 그가 가진 모든 세상 지식인데, 이것은 비난을 받게 되며, 그의 ‘두 번째 강’, 거기가 ‘앗수르’인데, 거짓을 지어내느라 정신이 나간 것입니다. 그의 ‘세 번째 강’, 거기는 ‘에디오피아’인데, 이것은 여기서 나오는 악과 거짓의 원리들로서, 그가 가진 신앙 관련 지식입니다. 그의 ‘네 번째 강’은 거기서 나오는 지혜인데, 말씀에서는 이걸 ‘마술’이라 부릅니다. He who desires to be wise from the world has for his “garden” the things of sense and of memory-knowledge [sensualia et scientifica]; the love of self and the love of the world are his “Eden”; his “east” is the west, or himself; his “river Euphrates” is all his memory-knowledge, which is condemned; his “second river,” where is “Assyria” is infatuated reasoning productive of falsities; his “third river,” where is “Ethiopia” is the principles of evil and falsity thence derived, which are the knowledges of his faith; his “fourth river” is the wisdom thence derived, which in the Word is called “magic.”

 

그래서 ‘애굽’은, 이것은 기억-지식을 상징하며, 이 지식이 나중에 마술이 되었지요. 애굽은 이런 사람을 상징하는데, 말씀에서도 볼 수 있는 것처럼, 이런 사람은 자아(self)로 지혜로워지고자 하기 때문입니다. And therefore “Egypt”—which signifies memory-knowledge—after the knowledge became magical, signifies such a man, because, as may be seen from the Word, he desires to be wise from self.

 

이와 관련, 에스겔에 이런 말씀이 있습니다. Of such it is written in Ezekiel:

 

3너는 말하여 이르기를 주 여호와께서 이같이 말씀하시되 애굽의 바로 왕이여 내가 너를 대적하노라 너는 자기의 강들 가운데에 누운 큰 악어라 스스로 이르기를 나의 이 강은 내 것이라 내가 나를 위하여 만들었다 하는도다 9애굽 땅이 사막과 황무지가 되리니 내가 여호와인 줄을 그들이 알리라 네가 스스로 이르기를 이 강은 내 것이라 내가 만들었다 하도다 (겔29:3, 9) Thus hath said the Lord Jehovih, Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great whale that lieth in the midst of his rivers, who hath said, My river is mine own, and I have made it for myself. And the land of Egypt shall be for a solitude, and a waste, and they shall know that I am Jehovah, because he hath said, The river is mine, and I have made it. (Ezek. 29:3, 9)

 

이 선지자는 또한 이런 사람들을 가리켜 ‘지하에 있는 에덴의 나무들’ 이라 하는데, 같은 선지서에서 바로(Pharaoh), 혹은 애굽인이 다음과 같은 말로 다루어지고 있습니다. Such men are also called “trees of Eden in hell,” in the same prophet, where also Pharaoh, or the Egyptian, is treated of in these words:

 

16내가 그를 구덩이에 내려가는 자와 함께 스올에 떨어뜨리던 때에 백성들이 그 떨어지는 소리로 말미암아 진동하게 하였고 물을 마시는 에덴의 모든 나무 곧 레바논의 뛰어나고 아름다운 나무들이 지하에서 위로를 받게 하였느니라 18너의 영광과 위대함이 에덴의 나무들 중에서 어떤 것과 같은고 그러나 네가 에덴의 나무들과 함께 지하에 내려갈 것이요 거기에서 할례를 받지 못하고 칼에 죽임을 당한 자 가운데에 누우리라 이들은 바로와 그의 모든 군대니라 주 여호와의 말씀이니라 하라 (겔31:16, 18) When I shall have made him descend into hell with them that descend into the pit; to whom art thou thus made like in glory and in greatness among the trees of Eden? yet shalt thou be made to descend with the trees of Eden into the lower earth, in the midst of the uncircumcised, with them that be slain by the sword. This is Pharaoh and all his crew, (Ezek. 31:16, 18)

 

여기 ‘에덴의 나무들’은 말씀으로 말미암는 지식을 가리키는데, 이 지식을 저들은 이성으로 모독하는(profane by reasonings) 것입니다. where the “trees of Eden” denote knowledges [scientifica et cognitiones] from the Word, which they thus profane by reasonings.

 

 

※ 이상으로, 오늘 본문 창세기 2장 17절과 그 속뜻은 다음과 같습니다.

 

(본문)

선악을 알게 하는 나무의 열매는 먹지 말라 네가 먹는 날에는 반드시 죽으리라 하시니라

 

(속뜻)

주님의 신비는 오직 퍼셉션으로만 접해야 합니다. 그렇지 않으면, 천적인 것이 파괴되기 때문입니다.

 

https://youtu.be/D3UJ9RxLdko

 

Posted by bygracetistory
,

창2:1-17

 

125. 16절, 여호와 하나님이 그 사람에게 명하여 이르시되 동산 각종 나무의 열매는 네가 임의로 먹되 Verse 16. And Jehovah God commanded the man, saying, Of every tree of the garden, eating thou mayest eat.

 

각종 나무를 먹는 것’, 퍼셉션(perception, 知覺)으로 선한 것과 참된 것을 아는 것입니다. 앞서 관찰한 것처럼(AC.103), ‘나무’는 퍼셉션을 상징하기 때문입니다. To “eat of every tree” is to know from perception what is good and true; for, as before observed, a “tree” signifies perception.

 

태고교회 사람들은 참된 신앙에 관한 지식을 계시(啓示, revelations)로 얻었습니다. 그들은 주님과 대화하였고, 천사들하고도 그랬으며, 또한 비전과 꿈으로(by visions and dreams) 인도를 받았기 때문입니다. 이런 일은 그들에게 정말 기쁘고 행복한 천상 낙원의 경험과 같은(most delightful and paradisal) 것들이었습니다. The men of the most ancient church had the knowledges of true faith by means of revelations, for they conversed with the Lord and with angels, and were also instructed by visions and dreams, which were most delightful and paradisal to them.

 

※ 계시, 사전적 의미로는 ‘사람의 지혜로 알 수 없는 진리를 신이 가르쳐 알게 함’이며, 묵시(默示)라고도 합니다. 주님에 관한 것을 세상 지식으로 아는 게 아니라, 주님의 것, 곧 퍼셉션으로 아는 것입니다.

 

그들은 주님에게서 퍼셉션을 지속적으로 받았고, 그래서 고이 간직하고 있던 어떤 기억이 떠오를 때면, 그들은 그 기억이 참되고 선한지를 즉각적으로 지각했으며, 만일 그 가운데 어떤 거짓이 모습을 드러내면, 그들은 그것을 피할 뿐 아니라 몸서리를 쳤습니다. 이런 게 또한 천사의 상태이기도 합니다. They had from the Lord continual perception, so that when they reflected on what was treasured up in the memory they instantly perceived whether it was true and good, insomuch that when anything false presented itself, they not only avoided it but even regarded it with horror: such also is the state of the angels.

 

※ 퍼셉션에 관한 이전 글들(AC.104)을 참고하시기 바랍니다.

 

태고교회의 이런 퍼셉션이 그러나 후대로 내려오면서는 참되고 선한 것에 관한 지식(knowledge [cognitio])으로 대체되어 계승되었는데, 이 지식은 앞서 지금까지 밝혀진 것과, 나중에 말씀에 계시된 것에서 나온 것입니다. In place of this perception of the most ancient church, however, there afterwards succeeded the knowledge [cognitio] of what is true and good from what had been previously revealed, and afterwards from what was revealed in the Word.

 

※ 쉽게 말씀드리면, 퍼셉션으로 직접 접하던 것을, 문자와 언어, 기록된 말씀으로 간접적으로 접하게 되었다는 것입니다. 더 어려워졌고, 더 미개해진 것인데, 이것은 그만큼 우리가 더 어두워지고, 더 감각의 사람, 겉의 사람이 되었기 때문입니다.

 

 

※ 이상으로, 오늘 본문 창세기 2장 16절과 그 속뜻은 다음과 같습니다.

 

(본문)

여호와 하나님이 그 사람에게 명하여 이르시되 동산 각종 나무의 열매는 네가 임의로 먹되

 

(속뜻)

주님은 천적 인간에게 퍼셉션을 늘 공급하셔서 그로 하여금 이 퍼셉션으로 주님, 곧 주님의 신성인 선과 진리를 알게, 직관하게 하셨습니다.

 

 

※ 우리말 번역은 원문에도 없는 ‘열매’를 추가, ‘동산 각종 나무의 열매’라 함으로써 아케이나가 더욱 흐릿하게, 안 보이게 하는 아주 큰 실수를 범했습니다. 말씀을 속뜻으로 읽어야 한다는 사실에 대해 전혀 무지했기 때문입니다.

 

https://youtu.be/18B1v-90wK0

 

Posted by bygracetistory
,

창2:1-17

 

122. 15절, 여호와 하나님이 그 사람을 이끌어 에덴동산에 두어 그것을 경작하며 지키게 하시고 Verse 15. And Jehovah God took the man, and put him in the garden of Eden, to till it and take care of it.

 

에덴동산’, 이미 설명한 대로, 천적 인간의 모든 것을, ‘그것을 경작하며 지키게 하시고’, 그가 그 모든 것을 누리게는 하셨으나 자신의 것으로 소유하는 것은 금하셨는데, 그 이유는, 그 모든 것은 주님의 것이기 때문임을 각각 상징합니다. By the “garden of Eden” are signified all things of the celestial man, as described; by to “till it and take care of it” is signified that it is permitted him to enjoy all these things, but not to possess them as his own, because they are the Lord’s.

 

※ 여기 ‘그 모든 것’(all things, all these things)이란 천적 인간이 주님에게 받은 모든 것, 곧 주님이 천적 인간에게 주신 모든 것을 말합니다. 그것은 퍼셉션을 비롯, 에덴동산에서 발원한 네 종류의 강으로 표현된 천적 지성의 모든 것, 곧 지혜와 지성, 합리와 지식을 말합니다. 주님의 나라는 내적(內的, internal) 나라라 모든 가치가 내적이기 때문이며, 만일 그가 아직 생전(生前, 살아있는 동안, 죽기 전)이라면 주님의 복이 자연계의 형태로 표현된, 기타 삶 가운데 필요한 모든 형통과 부요, 영육 간 강건 등은 당연한 것이지요. 천사의 반열에 이른 것입니다.

 

 

123. 천적 인간은 일반적으로나 구체적으로나 그 모든 것이 다 주님의 것임을 인정합니다. 그가 그것을 지각하기(perceive) 때문입니다. The celestial man acknowledges, because he perceives, that all things both in general and in particular are the Lord’s.

 

영적 인간 역시 그 사실을 인정하지만, 그러나 입으로만 합니다. 영적 인간은 말씀에서 배운 것으로 하기 때문입니다. The spiritual man does indeed acknowledge the same, but with the mouth, because he has learned it from the Word.

 

※ 군대도 안 갔다 온 사람이 군대 다녀온 많은 사람의 이야기를 가지고는 마치 자기가 군대 다녀온 양 군대는 이렇다 저렇다 몇 시간씩 말하고 있는 것과 같습니다.

 

※ 방언이나 신유(神癒, 병 고침), 기적 등 어떤 신령한 은사를 지나치게 추구하는 것도 안전하지 않습니다. 그것은 일상적이지만 않을 뿐 결국 눈에 보이고 손으로 만질 수 있어야 믿겠다 하는 입장으로 기울 수 있기 때문입니다. 아직 살아있는 동안은 그런 걸 안 구할 수는 없겠으나, 그러나 어디까지나 주님을 사랑하여 그 증거를 구하는 정도로 그쳐야지, 자칫 그 열심이 지나쳐 결국 자기를 사랑하는 것이 되면 위험하기 때문입니다. 천국은 내면의 나라, 내적 가치의 나라, 속 사람의 나라임을 기억하시기 바랍니다.

 

세속적이고 육적(肉的, corporeal)인 인간은 그 사실을 인정(acknowledge)도, 마지못한 시인(admit)도 안 합니다. 자기가 가진 건 뭐든지 ‘이건 내 꺼야’라 하며, 만일 그걸 잃게 되면, 자기는 완전 죽을(perish) 것처럼 생각합니다. The worldly and corporeal man neither acknowledges nor admits it; but whatever he has he calls his own, and imagines that were he to lose it, he would altogether perish.

 

※ 겉의 것으로만 사는 사람들의 특징입니다. 문제는 기독교인, 개신교인 안에 이런 삶을 추구하는 사람이 너무나 많다는 사실입니다. ‘너희가 하나님과 재물을 겸하여 섬기지 못하느니라’(마6:24) 하신 주님 말씀에도 불구, ‘예수 믿어 천당도 가고, 이왕이면 이 세상 살 때, 부자로도 살면 꿩 먹고 알 먹고 좋지 않느냐? 너는 부자로 사는 게 싫으냐?’ 하는 기독교인들이 정말 많습니다. 여기서 우리는 주님의 질서를 따라야 합니다. 곧, ‘그런즉 너희는 먼저 그의 나라와 그의 의를 구하라 그리하면 이 모든 것을 너희에게 더하시리라’(마6:33) 부는 추구의 대상이 아니라 선물로 주어지는 것, 곧 오늘 말씀처럼 ‘누리는 것이지 소유하는 것이 아니기’ 때문입니다. 우리는 ‘누림’과 ‘소유’를 정말 잘 구분해야 합니다.

 

 

124. 지혜, 지성, 합리(reason, 理性), 그리고 지식은 사람의 것이 아닌, 주님의 것입니다. 이것은 주님이 가르치신 모든 것을 보면 분명합니다. 마태복음에서 주님은 자신을 ‘포도원을 만들어 산울타리로 두르고 농부들에게 세로 준’ 집주인으로 비유하십니다. That wisdom, intelligence, reason, and knowledge [scientia] are not of man, but of the Lord, is very evident from all that the Lord taught; as in Matthew, where the Lord compares himself to a householder who planted a vineyard, and hedged it round, and let it out to husbandmen (21:33);

 

다른 한 비유를 들으라 한 집 주인이 포도원을 만들어 산울타리로 두르고 거기에 즙 짜는 틀을 만들고 망대를 짓고 농부들에게 세로 주고 타국에 갔더니 (마21:33)

 

요한복음입니다. and in John:

 

13그러나 진리의 성령이 오시면 그가 너희를 모든 진리 가운데로 인도하시리니 그가 스스로 말하지 않고 오직 들은 것을 말하며 장래 일을 너희에게 알리시리라 14그가 내 영광을 나타내리니 내 것을 가지고 너희에게 알리시겠음이라 (요16:13-14) The Spirit of truth shall guide you into all truth; for he shall not speak of himself, but what things soever he shall hear, he shall speak; he shall glorify me, for he shall receive of mine, and shall declare it unto you. (John 16:13–14)

 

요한이 대답하여 이르되 만일 하늘에서 주신 바 아니면 사람이 아무 것도 받을 수 없느니라 (요3:27) A man can receive nothing except it be given him from heaven. (John 3:27)

 

이것이 정말 그렇다는 것은 천국 아케이나에 관하여 아주 조금만이라도 접해본 사람이면 다 아는 사실입니다. That this is really so is known to everyone who is acquainted with even a few of the arcana of heaven.

 

 

※ 이상으로, 오늘 본문 창세기 2장 15절과 그 속뜻은 다음과 같습니다.

 

(본문)

여호와 하나님이 그 사람을 이끌어 에덴동산에 두어 그것을 경작하며 지키게 하시고

 

(속뜻)

주님이 천적 인간에게 주신 모든 것은 소유하라고 주신 게 아니라 누리라고 주신 것입니다. 천적 인간은 누림의 사람입니다.

 

https://youtu.be/Qr-wZm9cVZA

 

Posted by bygracetistory
,