※ ‘이 지면에서 쫓아내시온즉’, ‘주의 낯을 뵈옵지 못하리니’, ‘땅에서 피하며 유리하는 자’, ‘무릇 나를 만나는 자마다 나를 죽이겠나이다’의 속뜻
14절, 주께서 오늘 이 지면에서 나를 쫓아내시온즉 내가 주의 낯을 뵈옵지 못하리니 내가 땅에서 피하며 유리하는 자가 될지라 무릇 나를 만나는 자마다 나를 죽이겠나이다 Behold, thou hast cast me out this day from the faces of the ground; and from thy faces shall I be hid, and I shall be a fugitive and a wanderer in the earth; and it shall come to pass that everyone that findeth me shall slay me.
385
‘이 지면에서 쫓아내시온즉’은 교회의 모든 진리로부터 분리됨을, ‘주의 낯을 뵈옵지 못하리니’는 사랑의 신앙의 모든 선으로부터 분리됨을, ‘땅에서 피하며 유리하는 자’는 무엇이 참이요 선인지를 알지 못함을, ‘무릇 나를 만나는 자마다 나를 죽이겠나이다’는 모든 악과 거짓이 그를 파괴할 것을 의미합니다. To be “cast out from the faces of the ground” signifies to be separated from all the truth of the church; to be “hid from thy faces” signifies to be separated from all the good of faith of love; to be a “fugitive and a wanderer in the earth” is not to know what is true and good; “everyone that findeth me shall slay me” signifies that all evil and falsity would destroy him.
'번역 > AC' 카테고리의 다른 글
AC.387, 창4:14, '주께서 오늘 이 지면에서 나를 쫓아내시온즉' (AC.385-391) (0) | 2024.04.04 |
---|---|
AC.386, 창4:14, '주께서 오늘 이 지면에서 나를 쫓아내시온즉' (AC.385-391) (0) | 2024.04.04 |
AC.384, 창4:13, '가인이 여호와께 아뢰되 내 죄벌이 지기가' (AC.383-384) (0) | 2024.04.04 |
AC.383, 창4:13, '가인이 여호와께 아뢰되 내 죄벌이 지기가' (AC.383-384) (0) | 2024.04.04 |
AC.382, 창4:12, '네가 밭을 갈아도 땅이 다시는' (AC.380-382) (0) | 2024.04.04 |