※ AC.112, 창2:11-12, '첫째의 이름은 비손이라'(AC.110-115)
11-12절, 11첫째의 이름은 비손이라 금이 있는 하윌라 온 땅을 둘렀으며 12그 땅의 금은 순금이요 그곳에는 베델리엄과 호마노도 있으며 The name of the first is Pishon; that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold. And the gold of that land is good; there is bdellium and the onyx stone.
112
더욱 다음과 같은 사실은 알려져야 하는데요, 사랑으로부터 나오지 않은 지혜, 그러니까 그 기원이 주님이 아닌 지혜(wisdom which is not from love, thus from the Lord)라는 건 없으며, 지성도 신앙으로부터 나오지 않은 지성, 그러니까 그 기원이 주님이 아닌 지성 역시 마찬가지라는 사실입니다. 사랑으로부터 나오지 않은 선, 그러니까 그 기원이 주님이 아닌 선은 없으며, 신앙으로부터 나온 게 아닌 진리, 그러니까 그 기원이 주님이 아닌 진리 역시 그렇습니다. 사랑과 신앙으로부터 나온 게 아닌, 그러니까 그 기원이 주님이 아닌 것들은 비록 똑같이 무슨 사랑이다, 무슨 신앙이다 같은 용어를 사용한다 하더라도, 그러나 사실은 모두 가짜입니다. Be it known moreover that there is no wisdom which is not from love, thus from the Lord; nor any intelligence except from faith, thus also from the Lord; and that there is no good except from love, thus from the Lord; and no truth except from faith, thus from the Lord. What are not from love and faith, and thus from the Lord, are indeed called by these names, but they are spurious.
'번역 > AC' 카테고리의 다른 글
AC.114, 창2:11-12, '첫째의 이름은 비손이라'(AC.110-115) (0) | 2024.02.06 |
---|---|
AC.113, 창2:11-12, '첫째의 이름은 비손이라'(AC.110-115) (0) | 2024.02.06 |
AC.111, 창2:11-12, '첫째의 이름은 비손이라'(AC.110-115) (0) | 2024.02.06 |
AC.110, 창2:11-12, '첫째의 이름은 비손이라'(AC.110-115) (0) | 2024.02.06 |
AC.109, 창2:10, '강이 에덴에서 흘러 나와 동산을 적시고'(AC.107-109) (0) | 2024.02.06 |