49

사후 사람은 생전 살았던 삶과 같다

Man After Death Is Such as His Life Had Been in the World

천국과지옥.2.49.470-484.'사후 사람의 본질은 이 세상 삶과 같다'.scan.pdf
0.95MB

 

 

HH.470, 49장, '사후 사람의 본질은 이 세상 삶과 같다'(HH.470-484)

49사후 사람은 생전 살았던 삶과 같다Man After Death Is Such as His Life Had Been in the World 470기독교인은 누구나 각 사람의 삶이 죽은 뒤에 그를 기다리고 있다는 것을 말씀에서 읽어 알고 있다. 여러 성

heavenanditswondersandhell.tistory.com

 

HH.471, 49장, '사후 사람의 본질은 이 세상 삶과 같다'(HH.470-484)

49사후 사람은 생전 살았던 삶과 같다Man After Death Is Such as His Life Had Been in the World 471사람이 자기 행위와 일란 대로 심판받고 보상받는다는 것은 말씀의 많은 구절에 나온다. 여기 그중 일부를

heavenanditswondersandhell.tistory.com

 

HH.472, 49장, '사후 사람의 본질은 이 세상 삶과 같다'(HH.470-484)

49사후 사람은 생전 살았던 삶과 같다Man After Death Is Such as His Life Had Been in the World 472그러나 여기서 행위와 일은 단순히 겉에서 보이는 대로의 행위와 일을 뜻하는 것이 아니라 그 안의 본질을

heavenanditswondersandhell.tistory.com

 

HH.473, 49장, '사후 사람의 본질은 이 세상 삶과 같다'(HH.470-484)

49사후 사람은 생전 살았던 삶과 같다Man After Death Is Such as His Life Had Been in the World 473행위와 일은 의도와 생각에서 나오므로, 또한 사랑과 신앙에서 나오는 것이기도 하다. 따라서 사랑과 신앙

heavenanditswondersandhell.tistory.com

 

HH.474, 49장, '사후 사람의 본질은 이 세상 삶과 같다'(HH.470-484)

49사후 사람은 생전 살았던 삶과 같다Man After Death Is Such as His Life Had Been in the World 474그러나 의지가 사람을 이루는 본질임을 알 필요가 있다. 생각은 의지에서 나오는 것일 때만 사람을 이룬다.

heavenanditswondersandhell.tistory.com

 

HH.475, 49장, '사후 사람의 본질은 이 세상 삶과 같다'(HH.470-484)

49사후 사람은 생전 살았던 삶과 같다Man After Death Is Such as His Life Had Been in the World 475또 우리가 알아야 할 것은, 행위와 일 안에는 그 사람 전체가 드러나 있다는 사실이다. 의지와 생각, 즉 사

heavenanditswondersandhell.tistory.com

 

HH.476, 49장, '사후 사람의 본질은 이 세상 삶과 같다'(HH.470-484)

49사후 사람은 생전 살았던 삶과 같다Man After Death Is Such as His Life Had Been in the World 476지금까지의 내용으로 사람이 죽은 뒤 어떤 삶이 그를 기다리고 있는지 분명히 알 수 있다. 즉 그 삶은 능력

heavenanditswondersandhell.tistory.com

 

HH.477, 49장, '사후 사람의 본질은 이 세상 삶과 같다'(HH.470-484)

49사후 사람은 생전 살았던 삶과 같다Man After Death Is Such as His Life Had Been in the World 477사람이 죽은 뒤 그를 기다리고 있는 것은 그의 주된 사랑이다. 이 사랑은 영원토록 결코 바뀌지 않는다. 각

heavenanditswondersandhell.tistory.com

 

HH.478, 49장, '사후 사람의 본질은 이 세상 삶과 같다'(HH.470-484)

49사후 사람은 생전 살았던 삶과 같다Man After Death Is Such as His Life Had Been in the World 478그러나 지금까지 내가 말한 것은 사람의 합리적 사고에 호소하는 내용이다. 이제 감각적 지각에 호소하기

heavenanditswondersandhell.tistory.com

 

HH.479, 49장, '사후 사람의 본질은 이 세상 삶과 같다'(HH.470-484)

49사후 사람은 생전 살았던 삶과 같다Man After Death Is Such as His Life Had Been in the World 479(1) 죽은 뒤에 사람은 자기의 사랑, 즉 자기의 의지이다. Man after death is his own love or his own will.이것은 다방면

heavenanditswondersandhell.tistory.com

 

HH.480, 49장, '사후 사람의 본질은 이 세상 삶과 같다'(HH.470-484)

49사후 사람은 생전 살았던 삶과 같다Man After Death Is Such as His Life Had Been in the World 480(2) 죽은 뒤 사람은 자신의 의지, 즉 주된 사랑으로 영원히 남아 있다. Man after death continues to eternity such as his

heavenanditswondersandhell.tistory.com

 

HH.481, 49장, '사후 사람의 본질은 이 세상 삶과 같다'(HH.470-484)

49사후 사람은 생전 살았던 삶과 같다Man After Death Is Such as His Life Had Been in the World 481(3) 천국적이고 영적인 사랑이 있는 사람은 천국에 들어간다. 그러나 천국적, 영적 사랑 없이 육신적, 세상

heavenanditswondersandhell.tistory.com

 

HH.482, 49장, '사후 사람의 본질은 이 세상 삶과 같다'(HH.470-484)

49사후 사람은 생전 살았던 삶과 같다Man After Death Is Such as His Life Had Been in the World 482(4) 천국적 사랑에서 나오지 않은 신앙은 사람 안에 보존되지 않는다. Unless faith is from heavenly love it does not end

heavenanditswondersandhell.tistory.com

 

HH.483, 49장, '사후 사람의 본질은 이 세상 삶과 같다'(HH.470-484)

49사후 사람은 생전 살았던 삶과 같다Man After Death Is Such as His Life Had Been in the World 483(5) 행동에 옮겨진 사랑, 즉 사람의 생활은 지속된다. Love in act, that is, the life of man, is what endures.이것은 앞에

heavenanditswondersandhell.tistory.com

 

HH.484, 49장, '사후 사람의 본질은 이 세상 삶과 같다'(HH.470-484)

49사후 사람은 생전 살았던 삶과 같다Man After Death Is Such as His Life Had Been in the World 484우리는 모든 일과 행위는 도덕적이고 사회적인 생활에 속한다는 것, 따라서 정직하고 올바른 것에 관련되

heavenanditswondersandhell.tistory.com

Posted by bygracetistory
,

48

사후 사람은

모든 감각과 그가 생전에 가졌던 모든 기억, 사고 및 애정을 그대로 가지고 있다.

그가 사용했던 육체 밖에는 남기고 가는 게 없다

After Death 

Man Is Possessed of Every Sense, and of All the Memory, Thought, and Affection That He Had in the World, 

Leaving Nothing Behind except His Earthly Body

천국과지옥.2.48.461-469.'두고 가는 것은 육체밖에 없다'.scan.pdf
0.75MB

 

 

HH.461, 48장, '두고 가는 것은 육체밖에 없다'(HH.461-469)

48사후 사람은 모든 감각과 그가 생전에 가졌던 모든 기억, 사고 및 애정을 그대로 가지고 있다. 그가 사용했던 육체 밖에는 남기고 가는 게 없다After Death Man Is Possessed of Every Sense, and of All t

heavenanditswondersandhell.tistory.com

 

HH.462a, 48장, '두고 가는 것은 육체밖에 없다'(HH.461-469)

48사후 사람은 모든 감각과 그가 생전에 가졌던 모든 기억, 사고 및 애정을 그대로 가지고 있다. 그가 사용했던 육체 밖에는 남기고 가는 게 없다After Death Man Is Possessed of Every Sense, and of All t

heavenanditswondersandhell.tistory.com

 

HH.462b, 48장, '두고 가는 것은 육체밖에 없다'(HH.461-469)

48사후 사람은 모든 감각과 그가 생전에 가졌던 모든 기억, 사고 및 애정을 그대로 가지고 있다. 그가 사용했던 육체 밖에는 남기고 가는 게 없다After Death Man Is Possessed of Every Sense, and of All t

heavenanditswondersandhell.tistory.com

 

HH.463, 48장, '두고 가는 것은 육체밖에 없다'(HH.461-469)

48사후 사람은 모든 감각과 그가 생전에 가졌던 모든 기억, 사고 및 애정을 그대로 가지고 있다. 그가 사용했던 육체 밖에는 남기고 가는 게 없다After Death Man Is Possessed of Every Sense, and of All t

heavenanditswondersandhell.tistory.com

 

HH.464, 48장, '두고 가는 것은 육체밖에 없다'(HH.461-469)

48사후 사람은 모든 감각과 그가 생전에 가졌던 모든 기억, 사고 및 애정을 그대로 가지고 있다. 그가 사용했던 육체 밖에는 남기고 가는 게 없다After Death Man Is Possessed of Every Sense, and of All t

heavenanditswondersandhell.tistory.com

 

HH.465, 48장, '두고 가는 것은 육체밖에 없다'(HH.461-469)

48사후 사람은 모든 감각과 그가 생전에 가졌던 모든 기억, 사고 및 애정을 그대로 가지고 있다. 그가 사용했던 육체 밖에는 남기고 가는 게 없다After Death Man Is Possessed of Every Sense, and of All t

heavenanditswondersandhell.tistory.com

 

HH.466, 48장, '두고 가는 것은 육체밖에 없다'(HH.461-469)

48사후 사람은 모든 감각과 그가 생전에 가졌던 모든 기억, 사고 및 애정을 그대로 가지고 있다. 그가 사용했던 육체 밖에는 남기고 가는 게 없다After Death Man Is Possessed of Every Sense, and of All t

heavenanditswondersandhell.tistory.com

 

HH.467, 48장, '두고 가는 것은 육체밖에 없다'(HH.461-469)

48사후 사람은 모든 감각과 그가 생전에 가졌던 모든 기억, 사고 및 애정을 그대로 가지고 있다. 그가 사용했던 육체 밖에는 남기고 가는 게 없다After Death Man Is Possessed of Every Sense, and of All t

heavenanditswondersandhell.tistory.com

 

HH.468, 48장, '두고 가는 것은 육체밖에 없다'(HH.461-469)

48사후 사람은 모든 감각과 그가 생전에 가졌던 모든 기억, 사고 및 애정을 그대로 가지고 있다. 그가 사용했던 육체 밖에는 남기고 가는 게 없다After Death Man Is Possessed of Every Sense, and of All t

heavenanditswondersandhell.tistory.com

 

HH.469, 48장, '두고 가는 것은 육체밖에 없다'(HH.461-469)

48사후 사람은 모든 감각과 그가 생전에 가졌던 모든 기억, 사고 및 애정을 그대로 가지고 있다. 그가 사용했던 육체 밖에는 남기고 가는 게 없다After Death Man Is Possessed of Every Sense, and of All t

heavenanditswondersandhell.tistory.com

Posted by bygracetistory
,

47

사람은 사후에도 완전한 사람의 형태로 있다

Man after Death Is in a Complete Human Form

천국과지옥.2.47.453-460.'사람은 사후에도 완전한 사람의 형태로 있다'.scan.pdf
0.45MB

 

 

HH.453, 47장, '사람은 사후에도 완전한 사람의 형태로 있다'(HH.453-460)

47사람은 사후에도 완전한 사람의 형태로 있다Man after Death Is in a Complete Human Form 453앞의 여러 장을 통해서 사람의 영의 모습은 사람 모습이라는 것, 즉 영은 그 형태에 있어서까지 사람이라는 것

heavenanditswondersandhell.tistory.com

 

HH.454, 47장, '사람은 사후에도 완전한 사람의 형태로 있다'(HH.453-460)

47사람은 사후에도 완전한 사람의 형태로 있다Man after Death Is in a Complete Human Form 454영의 모습이 사람 모습인 까닭은 사람의 영이 천국의 형상으로 지어졌기 때문이다. 천국과 천국 질서에 따른

heavenanditswondersandhell.tistory.com

 

HH.455, 47장, '사람은 사후에도 완전한 사람의 형태로 있다'(HH.453-460)

47사람은 사후에도 완전한 사람의 형태로 있다Man after Death Is in a Complete Human Form 455합리적인 사람은 지금 말한 것을 이해할 수 있을 것이다. 그런 사람은 원인과 관련지어서, 자체의 질서를 지

heavenanditswondersandhell.tistory.com

 

HH.456, 47장, '사람은 사후에도 완전한 사람의 형태로 있다'(HH.453-460)

47사람은 사후에도 완전한 사람의 형태로 있다Man after Death Is in a Complete Human Form 456사람의 영혼이 몸을 벗은 후에도 여전히 사람이고, 사람 모습이라는 것은 여러 해 동안 매일의 경험으로 내게

heavenanditswondersandhell.tistory.com

 

HH.457, 47장, '사람은 사후에도 완전한 사람의 형태로 있다'(HH.453-460)

47사람은 사후에도 완전한 사람의 형태로 있다Man after Death Is in a Complete Human Form 457앞에서 설명했듯이 사람의 영혼은 깨어난 뒤 얼마 지나지 않아 중간 영계에 들어가는데, 그때 그의 얼굴과 음

heavenanditswondersandhell.tistory.com

 

HH.458, 47장, '사람은 사후에도 완전한 사람의 형태로 있다'(HH.453-460)

47사람은 사후에도 완전한 사람의 형태로 있다Man after Death Is in a Complete Human Form 458위선자들은 얼굴이 다른 이들보다 더 느리게 변화한다. 그들은 선한 애정처럼 보이도록 내면을 조절하는 것

heavenanditswondersandhell.tistory.com

 

HH.459, 47장, '사람은 사후에도 완전한 사람의 형태로 있다'(HH.453-460)

47사람은 사후에도 완전한 사람의 형태로 있다Man after Death Is in a Complete Human Form 459우리가 알아야 할 것은 사람의 사후 모습은 그가 내적으로 신적 진리를 사랑하고, 그 진리에 따라 산 정도만

heavenanditswondersandhell.tistory.com

 

HH.460, 47장, '사람은 사후에도 완전한 사람의 형태로 있다'(HH.453-460)

47사람은 사후에도 완전한 사람의 형태로 있다Man after Death Is in a Complete Human Form 460결론으로 지금까지 누구에게도 알려지지 않았던 한 가지 신비를 말하려 한다. 주께로부터 나와서 천국을 이

heavenanditswondersandhell.tistory.com

Posted by bygracetistory
,