AC.79, 창2:1-17, '본문, 개요, 배경'(AC.73-81)

 

79

천적인 사람은 그런 동산입니다. 이 동산은 주님의 것이기 때문에, 동산 안 모든 것은 사람들이 엔조이하도록은 허락되었으나 자기 것으로 소유하지는 못 하게 하셨습니다. (15절) The celestial man is such a garden. But as the garden is the Lord’s, it is permitted this man to enjoy all these things, and yet not to possess them as his own (verse 15).

Posted by bygracetistory
,

 AC.78, 창2:1-17, '본문, 개요, 배경'(AC.73-81)

 

78

동산을 적시는 강’은 지혜를 가리킵니다. 네 개의 강이 있습니다. 첫 번째는 선과 진리를, 두 번째는 모든 선과 진리, 혹은 사랑과 신앙에 관한 지식[cognitio]을 가리킵니다. 이 둘은 속 사람에게 속합니다. 세 번째는 이성을, 네 번째는 기억-지식[scientia]을 가리키며, 이 둘은 겉 사람에게 속합니다. 모든 것이 지혜로부터 나오며, 지혜는 주님을 향한 사랑과 신앙으로부터 나오는 것입니다. (10-14절) Wisdom is meant by the river in the garden. From thence were four rivers, the first of which is good and truth; the second is the knowledge [cognitio] of all things of good and truth, or of love and faith. These are of the internal man. The third is reason, and the fourth is memory-knowledge [scientia], which are of the external man. All are from wisdom, and this is from love and faith in the Lord (verses 10–14).

Posted by bygracetistory
,

 AC.77, 창2:1-17, '본문, 개요, 배경'(AC.73-81)

 

77

그 다음, ‘동방 에덴동산’은 그의 지성을, ‘보기에 아름다운 나무’는 진리에 관한 퍼셉션(perceptions, 知覺)을, ‘먹기에 좋은 나무’는 선에 관한 퍼셉션을 말합니다. 생명 나무’는 사랑을, ‘선악을 알게 하는 나무’, 곧 지식의 나무는 신앙을 의미합니다. (8-9절) Afterwards his intelligence is described by the garden in Eden, in the east; in which the trees pleasant to the sight are perceptions of truth, and the trees good for food are perceptions of good. Love is meant by the tree of lives, faith by the tree of knowledge [scientiae] (verses 8–9).

 

※ 퍼셉션(perception)이란 참 신비로운 것이어서 현 인류인 우리는 그 어떤 설명으로도 도저히 이해 불가한 그런 것입니다. 이것은 오직 태고교회인들에게만 허락된 특성이었는데, 그들은 후대로 갈수록 타락, 이 퍼셉션을 점점 잃어버리다가 완전히 잃어버린 상태가 되어 멸망하게 되었고, 그 모든 일련의 상황을 노아의 홍수로 표현한 것입니다. 이것이 있어야 인류는 주님과 계속 결합할 수가 있는데, 이게 사라지는 바람에 주님은 그 대용으로 사람에게 양심이라는 것을 허락, 비록 선대가 누리던 퍼셉션에 비하면 아주 탁하고 저급한 것이지만 이것과 말씀(the Word)으로 인류로 하여금 계속 주님과 결합할 수 있게 하신 것입니다.

Posted by bygracetistory
,