AC.150, 창2:21, '여호와 하나님이 아담을 깊이 잠들게 하시니'(AC.147-150) - '깊은 잠'

 

21절, 여호와 하나님이 아담을 깊이 잠들게 하시니 잠들매 그가 그 갈빗대 하나를 취하고 살로 대신 채우시고 And Jehovah God caused a deep sleep to fall upon the man, and he slept; and he took one of his ribs, and closed up the flesh in the place thereof.

 

150

사람이 자신의 오운 가운데 있거나, 가정하기를 나는 내 힘으로 살아가고 있는 거야 하는 상태를 ‘깊은 잠(deep sleep)에 비유하는데, 실제로 고대인들은 그런 상태를 깊이 잠든 상태라고 했습니다. 말씀에서도 ‘깊이 잠들게 하는 영을 너희에게 부어 주사’라고 하셨고, 그들이 잠들었다고 하셨습니다. The state of man when in his own, or when he supposes that he lives from himself, is compared to “deep sleep,” and indeed by the ancients was called deep sleep; and in the Word it is said of such that they have “poured out upon them the spirit of deep sleep” (Isa. 29:10), and that they sleep a sleep (Jer. 51:57).

 

대저 여호와께서 깊이 잠들게 하는 영을 너희에게 부어 주사 너희의 눈을 감기셨음이니 그가 선지자들과 너희의 지도자인 선견자들을 덮으셨음이라 (사29:10)

 

만군의 여호와라 일컫는 왕이 이와 같이 말씀하시되 내가 그 고관들과 지혜 있는 자들과 도백들과 태수들과 용사들을 취하게 하리니 그들이 영원히 잠들어 깨어나지 못하리라 (렘51:57)

 

사람의 오운은 그 자체로 죽은 거라는 사실과, 아무도 자기 자신으로부터는 그 어떤 생명도 얻지 못한다는 사실을 영들의 세계에서 저는 그동안 매우 분명하게 보아오고 있는데요, 오직 자신들의 오운만 사랑하며, 자신들은 스스로의 힘으로 살아간다 완강하게 고집부리는 악한 영들은, 그러나 실제로 겪어보고 나서야 그게 아니었다고, 인정하긴 싫지만 할 수 없이 억지로 고백하는 것이었습니다. 수 년 간 저는 주님의 허락으로 사람의 오운의 경우는 어떻게 되는지를 어떤 특별한 방식으로 알 수 있었습니다. 그리고 제게 다음과 같은 사실들을 지각하는 것 또한 허락되었는데요, 그것은 저 스스로는 어떤 것도 생각할 수 없다는 사실과, 모든 생각의 실마리가 외부에서 제 안으로 흘러들어 온다는 사실, 그리고 종종 그것이 어떻게, 그리고 언제 흘러들어 오는지를 제가 지각할 수 있었다는 사실들입니다. 그러므로 사람은 자기 힘으로 사는 거야 하는 사람은 거짓 가운데 있는 것이며, 그렇게 믿음으로써 그는 스스로에게 악하고 거짓된 모든 것을 허용하는 것입니다. 이것은 만일 그의 믿음이 참된 진리의 경우였다면 결코 그러지 않았을 그런 것이지요. That man’s own is in itself dead, and that no one has any life from himself, has been shown so clearly in the world of spirits, that evil spirits who love nothing but their own, and obstinately insist that they live from themselves, were convinced by sensible experience, and were forced to confess that they do not live from themselves. For a number of years I have been permitted in an especial manner to know how the case is with what is man’s own, and it has been granted to me to perceive clearly that I could think nothing from myself, but that every idea of thought flows in, and sometimes I could perceive how and whence it flowed in. The man who supposes that he lives from himself is therefore in what is false, and by believing that he lives from himself appropriates to himself everything evil and false, which he would never do if his belief were in accordance with the real truth of the case.

Posted by bygracetistory
,

※ AC.149, 창2:21, '여호와 하나님이 아담을 깊이 잠들게 하시니'(AC.147-150) - '뼈, 오운(own)'

 

21절, 여호와 하나님이 아담을 깊이 잠들게 하시니 잠들매 그가 그 갈빗대 하나를 취하고 살로 대신 채우시고 And Jehovah God caused a deep sleep to fall upon the man, and he slept; and he took one of his ribs, and closed up the flesh in the place thereof.

 

149

말씀에서도 사람의 오운은 ‘(bones)로 상징되며, 실제로 주님에 의해 생생해진 오운을 의미합니다. 이사야입니다. In the Word also, man’s own is signified by “bones,” and indeed an own vivified by the Lord, as in Isaiah:

 

여호와가 너를 항상 인도하여 메마른 곳에서도 네 영혼을 만족하게 하며 네 뼈를 견고하게 하리니 너는 물 댄 동산 같겠고 물이 끊어지지 아니하는 샘 같을 것이라 (사58:11) Jehovah shall satisfy thy soul in droughts, and make thy bones alert, and thou shalt be like a watered garden. (Isa. 58:11)

 

너희가 이를 보고 마음이 기뻐서 너희 뼈가 연한 풀의 무성함 같으리라 여호와의 손은 그의 종들에게 나타나겠고 그의 진노는 그의 원수에게 더하리라 (사66:14) Then shall ye see, and your heart shall rejoice, and your bones shall sprout as the blade. (Isa. 66:14)

 

시편입니다. In David:

 

내 모든 뼈가 이르기를 여호와와 같은 이가 누구냐 그는 가난한 자를 그보다 강한 자에게서 건지시고 가난하고 궁핍한 자를 노략하는 자에게서 건지시는 이라 하리로다 (시35:10) All my bones shall say, Jehovah, who is like unto thee? (Ps. 35:10)

 

이는 에스겔에서 더욱 분명한데요, 거기 뼈들에 대해 ‘살을 입히고’, ‘생기를 너희에게 들어가게 하리니’ 하시는 부분입니다. This is still more evident from Ezekiel, where he speaks of bones receiving flesh, and having spirit put into them:

 

1여호와께서 권능으로 내게 임재하시고 그의 영으로 나를 데리고 가서 골짜기 가운데 두셨는데 거기 뼈가 가득하더라, 4또 내게 이르시되 너는 이 모든 뼈에게 대언하여 이르기를 너희 마른 뼈들아 여호와의 말씀을 들을지어다 5주 여호와께서 이 뼈들에게 이같이 말씀하시기를 내가 생기를 너희에게 들어가게 하리니 너희가 살아나리라 6너희 위에 힘줄을 두고 살을 입히고 가죽으로 덮고 너희 속에 생기를 넣으리니 너희가 살아나리라 또 내가 여호와인 줄 너희가 알리라 하셨다 하라 (겔37:1, 4-6) The hand of Jehovah set me in the midst of the valley, and it was full of bones; and he said to me, prophesy upon these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of Jehovah; thus saith the Lord Jehovih to these bones, Behold, I bring breath [spiritus] into you, and ye shall live, and I will lay sinews upon you, and will make flesh come upon you, and cover you with skin, and I will put breath in you, and ye shall live, and ye shall know that I am Jehovah. (Ezek. 37:1, 4–6)

 

[2] 사람의 오운은 천국에서 보았을 때는 뭔가 완전히 뼈 같은, 못 움직이며, 매우 추한, 그래서 결과적으로는 그 자체로 죽은 걸로 나타나지만, 그러나 주님에 의해 생기를 얻으면, 그때는 살처럼 나타나는 어떤 겁니다. 사람의 오운은 본인에게는 어떤 모든 걸로 보이겠지만, 그러나 실제로는 단지 죽은 상태 가운데 있는 뭔가에 불과하기 때문입니다. 그의 안에 살아 있는 게 무엇이든 그건 모두 주님의 생명에서 나오는 것이며, 만일 이 생명이 사라지면 그는 쓰러져 죽은 상태, 마치 돌 같은 상태가 되고 말기 때문입니다. 사람은 단지 생명의 기관, 오르간(organ)일 뿐이기 때문입니다. 이런 게 오르간이고, 이런 게 생명의 애정입니다. 주님만이 자신의 오운이라는 걸 가지십니다. 이 오운으로 인간을 구속하셨고, 이 오운으로 그를 구원하십니다. 주님의 오운은 생명이시며, 이 주님의 오운으로부터 인간의 오운이 말미암는 겁니다. 인간의 오운은 그 자체로는 죽은 거지만, 주님의 오운으로 살아납니다. 누가복음의 다음 주님의 말씀 또한 주님의 오운을 의미합니다. The own of man, when viewed from heaven, appears like a something that is wholly bony, inanimate, and very ugly, consequently as being in itself dead, but when vivified by the Lord it looks like flesh. For man’s own is a mere dead thing, although to him it appears as something, indeed as everything. Whatever lives in him is from the Lord’s life, and if this were withdrawn he would fall down as dead as a stone; for man is only an organ of life, and such as is the organ, such is the life’s affection. The Lord alone has what is his own; by this own he redeemed man, and by this own he saves him. The Lord’s own is life, and from his own, man’s own, which in itself is dead, is made alive. The Lord’s own is also signified by the Lord’s words in Luke:

 

내 손과 발을 보고 나인 줄 알라 또 나를 만져 보라 영은 살과 뼈가 없으되 너희 보는 바와 같이 나는 있느니라 (눅24:39) A spirit hath not flesh and bones as ye see me have. (Luke 24:39)

 

이는 다음 말씀의 의미이기도 합니다. It was also meant by not a bone of the paschal lamb being broken (Exod. 12:46).

 

한 집에서 먹되 그 고기를 조금도 집 밖으로 내지 말고 뼈도 꺾지 말지며 (출12:46)

Posted by bygracetistory
,

※ AC.148, 창2:21, '여호와 하나님이 아담을 깊이 잠들게 하시니'(AC.147-150) - '갈빗대'

 

21절, 여호와 하나님이 아담을 깊이 잠들게 하시니 잠들매 그가 그 갈빗대 하나를 취하고 살로 대신 채우시고 And Jehovah God caused a deep sleep to fall upon the man, and he slept; and he took one of his ribs, and closed up the flesh in the place thereof.

 

148

사람의 오운(own)이라는 거, 실제로 그에게 무척 소중한 것인데, 이걸 ‘갈빗대(a rib), 곧 일종의 가슴 뼈인 갈빗대라 하는 이유는, 태고인들 사이에서 가슴은 체어리티(charity)를 상징했기 때문입니다. 그 안에 심장과 폐, 둘이 들어있기 때문이지요. 뼈는 아주 꺼림칙한 걸 의미했는데요, 그 안에 생기라고는 거의 없었기 때문입니다. 반면, 살은 생기있는 그런 걸 의미했습니다. 이들 상징들의 저변은 태고교회 사람들에게 알려진 가장 깊은 아르카나 중 일부, 곧 나중에 다룰 주님의 신적 자비에 속한 어떤 것과 관련된 것입니다. The reason why what is man’s own (and indeed an own which is dear to him) is called a “rib,” which is a bone of the chest, is that among the most ancient people the chest signified charity, because it contains both the heart and the lungs; and bones signified the viler things, because they possess a minimum of vitality; while flesh denoted such as had vitality. The ground of these significations is one of the deepest arcana known to the men of the most ancient church, concerning which of the Lord’s Divine mercy hereafter.

Posted by bygracetistory
,

※ AC.147, 창2:21, '여호와 하나님이 아담을 깊이 잠들게 하시니'(AC.147-150) - '갈빗대, 살, 깊은 잠'

 

21절, 여호와 하나님이 아담을 깊이 잠들게 하시니 잠들매 그가 그 갈빗대 하나를 취하고 살로 대신 채우시고 And Jehovah God caused a deep sleep to fall upon the man, and he slept; and he took one of his ribs, and closed up the flesh in the place thereof.

 

147

가슴 뼈인 ‘갈빗대(a rib)는 사람의 오운(own, 라틴 proprium)을 말하는데, 그 안에 생기라고는 거의 없는, 그러나 실제로는 그에게 있어 무척 소중한, 그런 겁니다. ‘살로 대신 채우시고(flesh in the place of the rib)는 그 안에 생기가 있는 오운을 말하며, ‘깊이 잠들게(a deep sleep)는 상태를 말하는데, 사람이 이 상태가 되면 그는 자신이 보기에도 자기는 지금 자신의 오운 가운데 있는 줄 아는 그런 상태인데요, 이는 마치 잠든 상태와 유사하여, 이 상태에서는 사람은 살고, 생각하고, 말하고, 행동하는 모든것이 자기 자신으로부터 말미암는 줄만 아는 상태이기 때문입니다. 하지만 사실은 그렇지 않음을, 즉 이것이 거짓임을 알기 시작하면서부터 그는 마치 잠에서 깨듯 분별, 정신을 차리게 됩니다. By a “rib,” which is a bone of the chest, is meant man’s own, in which there is but little vitality, and indeed an own which is dear to him; by “flesh in the place of the rib” is meant an own in which there is vitality; by a “deep sleep” is meant the state into which he was let so that he might seem to himself to have what is his own, which state resembles sleep, because while in it he knows not but that he lives, thinks, speaks, and acts, from himself. But when he begins to know that this is false, he is then roused as it were out of sleep, and becomes awake.

Posted by bygracetistory
,

※ AC.146, 창2:19-20, '여호와 하나님이 흙으로 각종 들짐승과'(AC.142-146) - '18-20절의 전체적인 속뜻'

 

19-20절, 19여호와 하나님이 흙으로 각종 들짐승과 공중의 각종 새를 지으시고 아담이 무엇이라고 부르나 보시려고 그것들을 그에게로 이끌어 가시니 아담이 각 생물을 부르는 것이 곧 그 이름이 되었더라 20아담이 모든 가축과 공중의 새와 들의 모든 짐승에게 이름을 주니라 아담이 돕는 배필이 없으므로 And Jehovah God formed out of the ground every beast of the field, and every fowl of the heavens, and brought it to the man to see what he would call it; and whatsoever the man called every living soul, that was the name thereof. And the man gave names to every beast, and to the fowl of the heavens, and to every wild animal of the field; but for the man there was not found a help as with him.

 

146

지금까지 말씀드린 내용으로부터 그 상징되는 것의 연관성을 보실 수 있는데요, 18절에서는 ‘사람이 혼자 사는 것이 좋지 아니하니 내가 그를 위하여 돕는 배필을 지으리라(It is not good that the man should be alone, I will make him a help as with him) 하시고, 지금은 ‘짐승(beasts)과 ‘(birds)를 말씀하시는데, 그런데 이는 전에 다룬 적이 있던 것이지요. 그리고는 즉시 또 ‘아담이 돕는 배필이 없으므로(for the man there was not found a help as with him)를 반복합니다. 이 일련의 내용은 그가 비록 자신의 퀄리티, 곧 선에 관한 애정과 진리에 관한 지식에 대해 아는 것이 허락되었어도, 그는 여전히 자신의 오운(own)을 향해 기울어졌음을 의미하는데요, 자신의 오운을 원하는 그런 사람들한테는 주님에게 속한 것들에 대한 멸시가 시작되기 때문입니다. 비록 그것들이 아무리 그들에게 분명하게 표현되고 보여져도 말입니다. From what has been stated, the connection of what is signified may be seen. In verse 18 it is said, “It is not good that the man should be alone, I will make him a help as with him,” and presently “beasts” and “birds” are spoken of, which nevertheless had been treated of before, and immediately it is repeated that “for the man there was not found a help as with him,” which denotes that although he was permitted to know his quality as to the affections of good, and knowledges of truth, still he inclined to his own; for those who are such as to desire what is their own, begin to despise the things of the Lord, however plainly they may be represented and shown to them.

Posted by bygracetistory
,

※ AC.145, 창2:19-20, '여호와 하나님이 흙으로 각종 들짐승과'(AC.142-146) - '이름, 여러 구절들의 예'

 

19-20절, 19여호와 하나님이 흙으로 각종 들짐승과 공중의 각종 새를 지으시고 아담이 무엇이라고 부르나 보시려고 그것들을 그에게로 이끌어 가시니 아담이 각 생물을 부르는 것이 곧 그 이름이 되었더라 20아담이 모든 가축과 공중의 새와 들의 모든 짐승에게 이름을 주니라 아담이 돕는 배필이 없으므로 And Jehovah God formed out of the ground every beast of the field, and every fowl of the heavens, and brought it to the man to see what he would call it; and whatsoever the man called every living soul, that was the name thereof. And the man gave names to every beast, and to the fowl of the heavens, and to every wild animal of the field; but for the man there was not found a help as with him.

 

145

말씀에서도 ‘이름(name)은 어떤 것의 에센스를, ‘보기와 이름 부르기(seeing and calling by name)는 그 퀄리티에 관해 아는 걸 의미합니다. 이사야입니다. In the Word also by “name” is signified the essence of a thing, and by “seeing and calling by name” is signified to know the quality. As in Isaiah:

 

3네게 흑암 중의 보화와 은밀한 곳에 숨은 재물을 주어 네 이름을 부르는 자가 나 여호와 이스라엘의 하나님인 줄을 네가 알게 하리라 4내가 나의 종 야곱, 내가 택한 자 이스라엘 곧 너를 위하여 네 이름을 불러 너는 나를 알지 못하였을지라도 네게 칭호를 주었노라 (사45:3-4) I will give thee the treasures of darkness, and hidden riches of secret places, that thou mayest know that I, Jehovah, who call thee by thy name, am the God of Israel. For Jacob my servant’s sake, and Israel my chosen, I have even called thee by thy name, I have surnamed thee, and thou hast not known me. (Isa. 45:3–4)

 

이 구절에서 ‘이름을 불러(to call by name)와 ‘칭호를 주었노라(to surname)는 그 퀄리티를 예견한다는 의미입니다. 계속해서 In this passage, to “call by name” and to “surname” signifies to foreknow the quality. Again:

 

이방 나라들이 네 공의를, 뭇 왕이 다 네 영광을 볼 것이요 너는 여호와의 입으로 정하실 새 이름으로 일컬음이 될 것이며 (사62:2) Thou shalt be called by a new name, which the mouth of Jehovah shall declare, (Isa. 62:2)

 

앞뒤 구절들에 나오는 것처럼, 또 다른 캐릭터가 될 걸 의미하지요. 계속해서 signifying to become of another character, as appears from the preceding and subsequent verses. Again:

 

야곱아 너를 창조하신 여호와께서 지금 말씀하시느니라 이스라엘아 너를 지으신 이가 말씀하시느니라 너는 두려워하지 말라 내가 너를 구속하였고 내가 너를 지명하여 불렀나니 너는 내 것이라 (사43:1) Fear not, O Israel, for I have redeemed thee, I have called thee by thy name; thou art mine, (Isa. 43:1)

 

그가 그들의 퀄리티를 아셨음을 의미하시면서, 계속해서 같은 이사야 말씀입니다. denoting that he knew their quality. Again in the same prophet:

 

너희는 눈을 높이 들어 누가 이 모든것을 창조하였나 보라 주께서는 수효대로 만상을 이끌어 내시고 그들의 모든 이름을 부르시나니 그의 권세가 크고 그의 능력이 강하므로 하나도 빠짐이 없느니라 (사40:26) Lift up your eyes on high, and behold who hath created these things, that bringeth out their army by number. He will call them all by name, (Isa. 40:26)

 

그는 그 모든것을 아셨음을 의미합니다. 계시록입니다. meaning that he knew them all. In the Revelation:

 

4그러나 사데에 그 옷을 더럽히지 아니한 자 몇 명이 네게 있어 흰 옷을 입고 나와 함께 다니리니 그들은 합당한 자인 연고라 5이기는 자는 이와 같이 흰옷을 입을 것이요 내가 그 이름을 생명책에서 결코 지우지 아니하고 그 이름을 내 아버지 앞과 그의 천사들 앞에서 시인하리라 (계3:4-5) Thou hast a few names even in Sardis who have not defiled their garments: he that overcometh, the same shall be clothed in white raiment, and I will not blot out his name out of the book of life, but I will confess his name before my Father, and before his angels. (Rev. 3:4–5)

 

죽임을 당한 어린 양의 생명책에 창세 이후로 이름이 기록되지 못하고 이 땅에 사는 자들은 다 그 짐승에게 경배하리라 (계13:8) Whose names are not written in the lamb’s book of life. (Rev. 13:8)

 

이들 구절에서 ‘이름(names)은 결코 이름을 의미하는 게 아니라 퀄리티를 의미하는데요, 천국에서도 그 누구의 이름이 아닌, 그의 퀄리티로 알려집니다. By “names” in these passages are by no means meant names, but qualities; nor is the name of anyone ever known in heaven, but his quality.

Posted by bygracetistory
,

※ AC.144, 창2:19-20, '여호와 하나님이 흙으로 각종 들짐승과'(AC.142-146) - '이름'

 

19-20절, 19여호와 하나님이 흙으로 각종 들짐승과 공중의 각종 새를 지으시고 아담이 무엇이라고 부르나 보시려고 그것들을 그에게로 이끌어 가시니 아담이 각 생물을 부르는 것이 곧 그 이름이 되었더라 20아담이 모든 가축과 공중의 새와 들의 모든 짐승에게 이름을 주니라 아담이 돕는 배필이 없으므로 And Jehovah God formed out of the ground every beast of the field, and every fowl of the heavens, and brought it to the man to see what he would call it; and whatsoever the man called every living soul, that was the name thereof. And the man gave names to every beast, and to the fowl of the heavens, and to every wild animal of the field; but for the man there was not found a help as with him.

 

144

이름 부르기(to call by name)가 퀄리티(the quality)를 아는 것인 이유는, 고대인들은 ‘이름(the name)을 가지고 어떤 것의 에센스를 이해했고, ‘보기와 이름 부르기(seeing and calling by name)로 그 퀄리티를 안다 이해했기 때문입니다. 그 이유는, 그들은 무언가 상징을 따라 자녀들의 이름을 지었는데, 모든 이름은 그 안에 뭔가 특징적인 거, 곧 그걸로 자녀들의 기원, 즉 그가 어느 가문 사람이며, 본성, 즉 그의 퀄리티가 어떤지를 알 수 있었기 때문으로, 이에 대해서는 주님의 허락하심으로 지금 하고 있는 이 아르카나 주석 작업 중, 나중에 야곱의 열두 아들을 다루는 부분에서 자세히 다루게 되기 때문입니다. 이와 같이 이름들에는 그렇게 이름하는 것의 근원과 퀄리티가 내포되어 있었기 때문에, 이 ‘이름 부르기(calling by name)를 가지고 그밖에 무슨 다른 걸로 이해할 수는 없었습니다. 이것이 그들의 언어 관습이었습니다만, 그러나 이걸 이해하지 못하시는 분은 말씀에 나오는 이름들이 그런 의미들을 가진다는 사실에 굉장히 놀라실 수도 있겠습니다. That to “call by name” signifies to know the quality, is because the ancients by the “name” understood the essence of a thing, and by “seeing and calling by name” they understood to know the quality. The reason was that they gave names to their sons and daughters according to the things which were signified, for every name had something peculiar in it, from which, and by which, they might know the origin and the nature of their children, as will be seen in a future part of this work, when, of the Lord’s Divine mercy, we come to treat of the twelve sons of Jacob. As therefore the names implied the source and quality of the things named, nothing else was understood by “calling by name.” This was the customary mode of speaking among them, but one who does not understand this may wonder that such things should be signified.

Posted by bygracetistory
,

※ AC.143, 창2:19-20, '여호와 하나님이 흙으로 각종 들짐승과'(AC.142-146) - '가축, 짐승'

 

19-20절, 19여호와 하나님이 흙으로 각종 들짐승과 공중의 각종 새를 지으시고 아담이 무엇이라고 부르나 보시려고 그것들을 그에게로 이끌어 가시니 아담이 각 생물을 부르는 것이 곧 그 이름이 되었더라 20아담이 모든 가축과 공중의 새와 들의 모든 짐승에게 이름을 주니라 아담이 돕는 배필이 없으므로 And Jehovah God formed out of the ground every beast of the field, and every fowl of the heavens, and brought it to the man to see what he would call it; and whatsoever the man called every living soul, that was the name thereof. And the man gave names to every beast, and to the fowl of the heavens, and to every wild animal of the field; but for the man there was not found a help as with him.

 

143

고대(古代)에는 ‘모든 가축(beasts)과 ‘모든 짐승(animals)이 사람한테 있는 애정들(affections)과 그와 같은 것들을 의미했다는 사실이 오늘날엔 낯설게 보일 수도 있습니다. 하지만 그 시대 사람들은 천적 사고 가운데 있었기 때문에, 그리고 영계에서는 동물들(animals)을 가지고 그런 걸 표현하기 때문에, 그리고 실제로 동물들의 생김새를 가지고 그러기 때문에, 그래서 그들이 그런 식으로 말할 때, 그들은 무슨 다른 걸 의미하는 게 아니었습니다. 말씀에서도 일반적이든 구체적이든 짐승들(beasts)이 언급되는 곳마다 무슨 다른 걸 의미하지 않습니다. 선지서 전체가 이런 걸로 가득하며, 그런 까닭에 각각의 짐승(beast)이 특별히 뭘 의미하는지를 모르는 사람은 그 말씀에 담긴 속뜻이 무엇인지를 절대 이해할 수 없습니다. 앞서도 보았듯, 짐승들은 두 종류가 있습니다. 악하거나 해로운 짐승이 있는가 하면, 선하거나 무해한 짐승이 있지요. 선한 짐승들은 선한 애정들, 예를 들면, 양, 어린 양, 비둘기 같은 것들인데요, 여기서 다루는 인간이 천적, 혹은 천적 영적 인간이기 때문에, 이들 선한 짐승들은 바로 선한 애정들을 의미합니다. 일반적으로 ‘가축(beasts)이 애정을 의미한다는 사실은 위(AC.45, 46), 말씀 몇몇 구절들에서 확인하실 수 있었으므로, 여기서 굳이 다시 그럴 필요는 없겠습니다. That by “beasts” and “animals” were anciently signified affections and like things in man, may appear strange at the present day; but as the men of those times were in a celestial idea, and as such things are represented in the world of spirits by animals, and in fact by such animals as they are like, therefore when they spoke in that way they meant nothing else. Nor is anything else meant in the Word in those places where beasts are mentioned either generally or specifically. The whole prophetic Word is full of such things, and therefore one who does not know what each beast specifically signifies, cannot possibly understand what the Word contains in the internal sense. But, as before observed, beasts are of two kinds— evil or noxious beasts, and good or harmless ones—and by the good beasts are signified good affections, as for instance by sheep, lambs, and doves; and as it is the celestial, or the celestial spiritual man, who is treated of, such are here meant. That “beasts” in general signify affections may be seen above, confirmed by some passages in the Word (n. 45–46), so that there is no need of further confirmation.

Posted by bygracetistory
,

※ AC.142, 창2:19-20, '여호와 하나님이 흙으로 각종 들짐승과 공중의 각종 새를 지으시고'(AC.142-146)

 

19-20절, 19여호와 하나님이 흙으로 각종 들짐승과 공중의 각종 새를 지으시고 아담이 무엇이라고 부르나 보시려고 그것들을 그에게로 이끌어 가시니 아담이 각 생물을 부르는 것이 곧 그 이름이 되었더라 20아담이 모든 가축과 공중의 새와 들의 모든 짐승에게 이름을 주니라 아담이 돕는 배필이 없으므로 And Jehovah God formed out of the ground every beast of the field, and every fowl of the heavens, and brought it to the man to see what he would call it; and whatsoever the man called every living soul, that was the name thereof. And the man gave names to every beast, and to the fowl of the heavens, and to every wild animal of the field; but for the man there was not found a help as with him.

 

142

각종 들짐승’은 천적 애정들을, ‘공중의 각종 새’는 영적 애정들을 의미하는데요, 다시 말씀드리면, ‘각종 들짐승’은 의지에 관한 것들을, ‘각종 새’는 이해에 관한 것들을 의미한다는 말입니다. ‘아담이 무엇이라고 부르나 보시려고 그것들을 그에게로 이끌어 가시니’는 그로 하여금 그것들의 퀄리티를 알게 한다는 것이며, 아담이 ‘그들에게 이름을 주니라’는 그가 그걸 알고 있었다는 겁니다. 그러나 그가 선에 관한 애정들과 진리에 관한 지식들의 퀄러티를 알고 있었음에도 불구, 그리고 이 애정들과 지식들은 주님이 그에게 주신 것임에도 불구, 여전히 그는 자신의 오운(own, proprium)으로 기울어졌고, 이걸 앞에서와 같이 아담이 돕는 배필이 없으므로’라는 말로 표현하고 있습니다. By “beasts” are signified celestial affections, and by “fowls of the heavens,” spiritual affections; that is to say, by “beasts” are signified things of the will, and by “fowls” things of the understanding. To “bring them to the man to see what he would call them” is to enable him to know their quality, and his “giving them names” signifies that he knew it. But notwithstanding that he knew the quality of the affections of good and of the knowledges of truth that were given him by the Lord, still he inclined to his own, which is expressed in the same terms as before—that “there was not found a help as with him.”

Posted by bygracetistory
,

※ AC.141, 창2:18, '여호와 하나님이 이르시되 사람이 혼자 사는 것이 좋지 아니하니'(AC.138-141)

 

18절, 여호와 하나님이 이르시되 사람이 혼자 사는 것이 좋지 아니하니 내가 그를 위하여 돕는 배필을 지으리라 하시니라 And Jehovah God said, It is not good that the man should be alone, I will make him a help as with him.

 

141

인간의 오운(own, proprium, ~다움, ~스러움, 그에게 고유한 어떤 성질, 그를 딱 규정할 수 있는 어떤 거), 그 본성(nature)을 육적, 세속적 인간, 영적 인간, 그리고 천적 인간을 가지고 설명할 때, 무수히 많은 걸 말씀드릴 수 있습니다. 육적, 세속적 인간의 경우, 그의 오운은 그가 가진 모든 것입니다. 그는 자신의 오운에 대해서 말고는 아는 게 전혀 없으며, 앞서도 말씀드렸듯, 만에 하나 이 오운을 잃으면 자기는 망할 꺼라고 생각하지요. 영적 인간의 경우, 그의 오운 역시 비슷한데요, 그가 비록 주님을 모두의 생명이시며, 지혜와 이해를 주시고, 결과적으로 생각하고 행동할 힘 주시는 분으로 알고 있을지라도, 그러나 그의 이 지식은 아직은 그저 입술의 고백에 지나지 않기 때문입니다. 마음으로 믿는 게 아니고 말입니다. 그러나 천적 인간은 다릅니다. 그는 주님은 모두의 생명이시며, 생각하고 행동할 힘 주시는 분임을 분별합니다. 그가 이것이 과연 그러함을 지각하기 때문입니다. 그는 결코 자신의 오운을 원치 않습니다. 그럼에도 주님은 한 오운을 그에게 주시는데, 주님이 주시는 이 새 오운은 선과 진리에 관한 모든 퍼셉션과, 그리고 모든 행복과 결합하는 오운입니다. 천사들이 바로 이런 오운 가운데 있으며, 동시에 가장 높은 평화와 평온함 가운데 있습니다. 그 이유는 그들의 오운 안에 주님의 것들이 있기 때문인데요, 주님은 그들의 오운을 다스리시거나, 그들의 오운으로 그들을 다스리는 분이십니다. 이 오운은 가장 천적인 그 자체입니다. 반면, 육적 인간의 것은 지옥적입니다. 이들의 오운 관련해서는 나중에 더 말씀드리겠습니다. Innumerable things might be said about man’s own in describing its nature with the corporeal and worldly man, with the spiritual man, and with the celestial man. With the corporeal and worldly man, his own is his all, he knows of nothing else than his own, and imagines, as before said, that if he were to lose this own he would perish. With the spiritual man also his own has a similar appearance, for although he knows that the Lord is the life of all, and gives wisdom and understanding, and consequently the power to think and to act, yet this knowledge is rather the profession of his lips than the belief of his heart. But the celestial man discerns that the Lord is the life of all and gives the power to think and to act, for he perceives that it is really so. He never desires his own, nevertheless an own is given him by the Lord, which is conjoined with all perception of what is good and true, and with all happiness. The angels are in such an own, and are at the same time in the highest peace and tranquility, for in their own are those things which are the Lord’s, who governs their own, or them by means of their own. This own is the veriest celestial itself, whereas that of the corporeal man is infernal. But concerning this own more hereafter.

Posted by bygracetistory
,