※ AC.140, 창2:18, '여호와 하나님이 이르시되 사람이 혼자 사는 것이 좋지 아니하니'(AC.138-141)
18절, 여호와 하나님이 이르시되 사람이 혼자 사는 것이 좋지 아니하니 내가 그를 위하여 돕는 배필을 지으리라 하시니라 And Jehovah God said, It is not good that the man should be alone, I will make him a help as with him.
140
‘돕는 배필’이 사람의 오운(own, proprium, ~다움, ~스러움, 그에게 고유한 어떤 성질, 그를 딱 규정할 수 있는 어떤 거)을 의미한다는 것은 이 오운의 본성 및 이어지는 내용 둘 다를 보면 분명한데요, 그러나 그리 멀리 갈 것도 없이 여기서 다루고 있는 교회에 속한 사람만 보아도 알 수 있는 게, 그는 좋은 성품이어서 또 하나의 오운이 그에게 허락되었다는 것, 그런데 허락된 새 오운이 얼마나 감쪽같은지 마치 처음부터 그의 것처럼 보일 정도였다는 것, 그래서 ‘돕는 배필’이라고 한다는 것입니다. That by “a help as with him” is signified man’s own, is evident both from the nature of this own, and from what follows. As however the man of the church who is here treated of was well disposed, an own was granted him, but of such a kind that it appeared as it were his own, and therefore it is said “a help as with him.”
'번역 > AC' 카테고리의 다른 글
AC.142, 창2:19-20, '여호와 하나님이 흙으로 각종 들짐승과'(AC.142-146) (0) | 2024.02.12 |
---|---|
AC.141, 창2:18, '여호와 하나님이 이르시되 사람이 혼자 사는 것이 좋지 아니하니'(AC.138-141) (0) | 2024.02.11 |
AC.139, 창2:18, '여호와 하나님이 이르시되 사람이 혼자 사는 것이 좋지 아니하니'(AC.138-141) (0) | 2024.02.10 |
AC.138, 창2:18, '여호와 하나님이 이르시되 사람이 혼자 사는 것이 좋지 아니하니'(AC.138-141) (0) | 2024.02.10 |
AC.137, 창2:18-25, '본문, 개요, 배경'(AC.131-137) - '배경' (0) | 2024.02.10 |