창2:5-6, AC.90-93

5여호와 하나님이 땅에 비를 내리지 아니하셨고 땅을 갈 사람도 없었으므로 들에는 초목이 아직 없었고 밭에는 채소가 나지 아니하였으며 6안개만 땅에서 올라와 온 지면을 적셨더라 Verse 5, 6. And there was no shrub of the field as yet in the earth, and there was no herb of the field as yet growing, because Jehovah God had not caused it to rain upon the earth. And there was no man to till the ground. And he made a mist to ascend from the earth, and watered all the faces of the ground.

 

※ 5, 6절 속뜻

 

여기 비, 안개는 천적 인간에게만 허락되는 천국 평화의 평온함입니다. 신앙의 진리, 사랑의 선의 생명이 바로 이 천국 평화의 기쁨에서 나옵니다. 이런 비가 내리지 않은 땅은 아직 천적 인간이 아닌 영적 인간입니다. 들의 초목, 밭의 채소는 겉 사람에게서 나오는 모든 것, 곧 그의 합리적 마인드와 기억에 속한 모든 것을 말하며, 나중에 그가 천적 인간이 되면 이 역시 천적 영적 기원, 곧 천국 평화의 샘에서 나옵니다.

 

 

90. ‘들에는 초목’(the shrub of the field)과 ‘밭에는 채소’(the herb of the field)는 보통은 겉 사람한테서 나오는 모든 걸 의미합니다. 겉 사람은 아직 영적 상태일 동안은 ‘땅’(earth)이라 하지만, 천적 상태가 되면 ‘땅’(ground), ‘들’(field), ‘밭’(field)이라 합니다. ‘비’(Rain)는, 이는 곧 ‘안개’(mist)라고 하게 되는데요, 전투가 그칠 때 오는 평화의 평온 상태(the tranquility of peace)입니다. By the “shrub of the field” and the “herb of the field” are meant in general all that his external man produces. The external man is called “earth” while he remains spiritual, but “ground” and also “field” when he becomes celestial. “Rain,” which is soon after called “mist,” is the tranquility of peace when combat ceases.

 

 

91. 그러나 이런 것들 안에 무엇이 들어있는지는 인간의 상태(what man’s state is)에 대해 알기 전까지는 지각하는 것이 불가능한데요(cannot possibly be perceived), 아주 깊숙이들 감추어져 있기 때문이지요. 참고로, 여기서 말하는 인간의 상태란 영적 상태에서 천적 상태로 변화되어가는 동안의 상태를 말합니다. 그가 영적 상태에 있는 동안은 그의 겉 사람은 속 사람에게 아직 기꺼이 복종하려고도, 그리고 섬기려고도 하지 않으며, 그 결과 둘 사이엔 전투가 있습니다. 그러나 그의 상태가 천적 상태가 되면, 이때는 겉 사람이 속 사람에게 복종, 섬기기를 시작하고, 그 결과 전투가 그치며, 평온한 상태(tranquility)가 됩니다. (87번 글 참조) 이 평온한 상태를 ‘비’와 ‘안개’로 상징하는데요, 이는 마치 겉 사람이 속 사람으로부터 수분 공급을 받아 적셔지는 것 같기 때문이지요. ‘들에는 초목’, ‘밭에는 채소’라고 하는 것들은 특별히 천적 영적 기원(a celestial spiritual origin)에서 나오는 합리적 마인드와 기억에 관한(of the rational mind and of the memory, [rationalia et scientifica]) 것들인데요, 이것들은 바로 평화의 자녀, 후손(the offspring of peace)이라 할 수 있는 평온함에서 나오는 것입니다. But what these things involve cannot possibly be perceived unless it is known what man’s state is while from being spiritual he is becoming celestial, for they are deeply hidden. While he is spiritual, the external man is not yet willing to yield obedience to and serve the internal, and therefore there is a combat; but when he becomes celestial, then the external man begins to obey and serve the internal, and therefore the combat ceases, and tranquility ensues (see n. 87). This tranquility is signified by “rain” and “mist,” for it is like a vapor with which the external man is watered and bedewed from the internal; and it is this tranquility, the offspring of peace, which produces what are called the “shrub of the field,” and the “herb of the field,” which, specifically, are things of the rational mind and of the memory [rationalia et scientifica] from a celestial spiritual origin.

 

 

92. 영적 전투라든지 탐욕과 거짓으로 인한 불안 같은 게 그칠 때, 그때 겉 사람에게 찾아오는 평화의 평온 상태의 본성(The nature of the tranquility of peace of the external man)은 평화라는 상태에 익숙한 사람들만이 알 수 있습니다. 이 상태는 모든 기쁨의 개념을 초월할 정도로 매우 기쁘고 즐거운 상태(so delightful)입니다. 이 상태는 전투가 끝난 상태일 뿐 아니라, 내적 평화에서 나오는 생명(life proceeding from interior peace)이며, 형용할 수 없는 방식으로 겉 사람에게 영향을 미치는 상태입니다. 신앙의 진리, 사랑의 선 등 그 생명이 평화의 기쁨에서 나오는(which derive their life from the delight of peace) 이런 것들이 그때 태어납니다. The nature of the tranquility of peace of the external man, on the cessation of combat, or of the unrest caused by cupidities and falsities, can be known only to those who are acquainted with a state of peace. This state is so delightful that it surpasses every idea of delight: it is not only a cessation of combat, but is life proceeding from interior peace, and affecting the external man in such a manner as cannot be described; the truths of faith, and the goods of love, which derive their life from the delight of peace, are then born.

 

 

93. 천적 인간의 상태, 곧 비가 내려 생생해진(refreshed by the rain), 평화의 평온함(the tranquility of peace)이라는 선물을 받은, 그리고 악과 거짓의 노예라는 상태에서 변화 받은 천적 인간의 상태를 주님은 에스겔에서 이렇게 묘사하십니다. The state of the celestial man, thus gifted with the tranquility of peace—refreshed by the rain—and delivered from the slavery of what is evil and false, is thus described by the Lord in Ezekiel:

 

25내가 또 그들과 화평의 언약을 맺고 악한 짐승을 그 땅에서 그치게 하리니 그들이 빈 들에 평안히 거하며 수풀 가운데에서 잘지라 26내가 그들에게 복을 내리고 내 산 사방에 복을 내리며 때를 따라 소낙비를 내리되 복된 소낙비를 내리리라 27그리한즉 밭에 나무가 열매를 맺으며 땅이 그 소산을 내리니 그들이 그 땅에서 평안할지라 내가 그들의 멍에의 나무를 꺾고 그들을 종으로 삼은 자의 손에서 그들을 건져낸 후에 내가 여호와인 줄을 그들이 알겠고, 31내 양 곧 내 초장의 양 너희는 사람이요 나는 너희 하나님이라 (겔34:25-27, 31) I will make with them a covenant of peace, and will cause the evil wild beast to cease out of the land, and they shall dwell confidently in the wilderness, and sleep in the woods; and I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the rain to come down in his season; rains of blessing shall they be. And the tree of the field shall yield its fruit, and the earth shall yield its increase, and they shall be upon their ground in confidence, and shall know that I am Jehovah, when I have broken the reins of their yoke, and delivered them out of the hand of those that make them to serve them; and ye my flock, the flock of my pasture, ye are a man, and I am your God. (Ezek. 34:25–27, 31)

 

그리고 이것은 ‘셋째 날’(the third day)과 같은 건데요, 이 날은 말씀에서 ‘일곱째 날’(the seventh)과 같은 의미입니다. 호세아에 보면 말입니다. And that this is effected on the “third day,” which in the Word signifies the same as the “seventh,” is thus declared in Hosea:

 

2여호와께서 이틀 후에 우리를 살리시며 셋째 날에 우리를 일으키시리니 우리가 그의 앞에서 살리라 3그러므로 우리가 여호와를 알자 힘써 여호와를 알자 그의 나타나심은 새벽빛같이 어김없나니 비와 같이, 땅을 적시는 늦은 비와 같이 우리에게 임하시리라 하니라 (호6:2-3) After two days will he vivify us; in the third day he will raise us up, and we shall live before him and we shall know, and shall follow on to know Jehovah: his going forth is prepared as the dawn, and he shall come unto us as the rain, as the late rain watering the earth. (Hos. 6:2–3)

 

에스겔에서는 고대 교회에 대해 말하면서 이 상태를 ‘들의 풀같이 많게 하였다’(the growth of the field) 비유하고 있습니다.And that this state is compared to the “growth of the field” is declared by Ezekiel, when speaking of the ancient church:

 

내가 너를 들의 풀같이 많게 하였더니 네가 크게 자라고 심히 아름다우며 (겔16:7) I have caused thee to multiply as the growth of the field, and thou hast increased and hast grown up, and hast come to excellent ornaments. (Ezek. 16:7)

 

그리고 그걸 또 비교하기를 And it is also compared to:

 

그들은 내가 심은 가지요 내가 손으로 만든 것으로서 (사60:21) A shoot of the Lord’s planting, and a work of the hands of Jehovah God. (Isa. 60:21)

Posted by bygracetistory
,

창2:4, AC.89

4이것이 천지가 창조될 때에 하늘과 땅의 내력이니 여호와 하나님이 땅과 하늘을 만드시던 날에 Verse 4, These are the nativities of the heavens and of the earth when he created them, in the day in which Jehovah God made the earth and the heavens.

 

※ 4절 속뜻

 

천지창조 이야기가 앞 1장에 이어 여기 2장에서 또 반복되고 있는 이유는, 앞 1장이 영적 인간의 창조였다면, 여기 2장은 천적 인간의 창조이기 때문입니다. 그렇게 보는 이유는, ‘여호와’와 ‘하나님’이라는 두 호칭이 함께 사용된다는 점, 그리고 ‘땅과 하늘’이라는 순서가 ‘하늘과 땅’이라는 순서로 바뀐 점 등을 들 수 있습니다.

 

 

89. 하늘과 땅의 내력(The nativities of the heavens and of the earth)은 천적 인간의 형성(the formations of the celestial man), 즉 천적 인간이 빚어지는 과정입니다. 여기서 다루는 내용이 그의 빚어짐의 과정이라는 것은 이어지는 세부 내용들로 분명한데요, 가령 아직 채소가 나지 아니하였다(no herb was as yet growing), ‘땅을 갈 사람이 없었다(there was no man to till the ground)라든지, ‘여호와 하나님이 사람과 모든 가축, 하늘의 새를 지으셨다(Jehovah God formed man, and afterwards, he made every beast and bird of the heavens) 등을 보면 말입니다. 하지만 이들 빚으심에 관한 내용은 이미 앞장에서 다루어온 것임을 감안하면, 여기서는 또 다른 사람을 다루는 게 주(manifest)임을 알 수 있습니다. 이것은 다음 사실을 보면 더욱 분명한데요, 지금 처음으로 주님을 여호와 하나님(Jehovah God)으로 호칭하고 있다는 사실입니다. 영적 인간을 다루던 이전 구절들에서는 단순히 하나님(God)이었던 호칭이 말입니다. 그리고 하나 더, 지금 (ground), ‘(field)이 언급되고 있는데요, 이전 구절들에서는 단순히 (earth)만 언급되더니 말입니다. 지금 본문인 4절에서는 또 (earth)보다 하늘(heaven)이 먼저 언급되고, 그러고 나서 나중에 이번에는 하늘보다 먼저 언급됩니다. 그 이유는 은 겉 사람, ‘하늘은 속 사람을 상징하기 때문인데요, 영적 인간에게 있어서는 개혁, 새롭게 빚어짐이라는 것이 ’, 즉 겉 사람으로부터 시작되는 반면, 천적 인간에게 있어서는, 이 사람이 지금 다루는 주제인데요, 반대로 속 사람, 하늘로부터 시작되기 때문입니다. The “nativities of the heavens and of the earth” are the formations of the celestial man. That his formation is here treated of is very evident from all the particulars which follow, as that no herb was as yet growing; that there was no man to till the ground, as well as that Jehovah God formed man, and afterwards, that he made every beast and bird of the heavens, notwithstanding that the formation of these had been treated of in the foregoing chapter; from all which it is manifest that another man is here treated of. This however is still more evident from the fact that now for the first time the Lord is called “Jehovah God,” whereas in the preceding passages, which treat of the spiritual man, he is called simply “God”; and, further, that now “ground” and “field” are mentioned, while in the preceding passages only “earth” is mentioned. In this verse also “heaven” is first mentioned before “earth,” and afterwards “earth” before “heaven”; the reason of which is that “earth” signifies the external man, and “heaven” the internal, and in the spiritual man reformation begins from “earth,” that is, from the external man, while in the celestial man, who is here treated of, it begins from the internal man, or from “heaven.”

Posted by bygracetistory
,

창2:2-3, AC.84-88

2하나님이 그가 하시던 일을 일곱째 날에 마치시니 그가 하시던 모든 일을 그치고 일곱째 날에 안식하시니라 3하나님이 그 일곱째 날을 복되게 하사 거룩하게 하셨으니 이는 하나님이 그 창조하시며 만드시던 모든 일을 마치시고 그날에 안식하셨음이니라 Verse 2, 3. And on the seventh day God finished his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made. And God blessed the seventh day, and hallowed it; because that in it he rested from all his work which God in making created.

 

※ 2, 3절 속뜻

 

사람을 거듭나게 하는 육 일간의 일, 곧 영적 인간은 주님이 일하신(has worked) 날인 반면, 거듭남의 완성, 곧 천적 인간은 주님이 쉬시는(rest) 날, 곧 안식일(שבת 샤바트, sabbath)입니다. ‘일곱째 날’, 천적 인간, 안식일, 주님은 모두 같은 말입니다. 거듭난 당사자는 우리이지만 우리를 대신하여 싸우신 분은 주님이시므로 주님이 쉬시는 것입니다. 주님은 안식일을 성별하사 복되게 하셨고, 우리로 하여금 주님의 안식에 들어오기를 원하십니다. 이 과정이 거듭남입니다. ‘창조하다(create), ‘짓다(form), ‘만들다(make) 하는 표현들은 모두 사람의 거듭남과 관련된 표현들입니다. ‘주님의 일’은 사람을 거듭나게 하시는 일입니다.

 

 

84. 천적 인간(The celestial man)일곱째 날(the seventh day)이라고 하는데요, 지난 육 일간 주님이 일하셨기 때문에, 이날을 그가 하시던 일(his work)이라 하셨고, 이날 모든 영적 싸움이 그치기 때문에, ‘그가 하시던 모든 일을 그치고 안식하시니라(to rest from all his work) 하는 것입니다. 이런 이유로 일곱째 날이 거룩하게 되었으며, ‘안식(rest)을 뜻하는 히브리어를 따라 안식일(the sabbath)이라고 부르게 된 것입니다. 이렇게 인간은 창조됨(created), 지음 받음(formed), 만들어짐(made)을 받았는데요, 이런 내용은 말씀에서 아주 분명한 사실입니다. The celestial man is the “seventh day,” which, as the Lord has worked during the six days, is called “his work”; and as all combat then ceases, the Lord is said to “rest from all his work.” On this account the seventh day was sanctified, and called the sabbath, from a Hebrew word meaning “rest.” And thus was man created, formed, and made. These things are very evident from the words.

 

 

85. 천적 인간이 일곱째 날이라는 사실, 일곱째 날이 그래서 거룩하게 되었으며, 안식일로 부르게 되었다는 사실은 지금까지 발견된 적 없는 아르카나(arcana)입니다. 그 이유는 지금까지 아무도(none) 천적 인간의 본성에 대해 잘 알았던 사람이 없고, 영적 인간의 경우는 아주 약간(few)인데, 이들은 이런 사실, 곧 앞서 81번 글에서 보여드린 것처럼 둘 사이 존재하는 정말 엄청난 차이에도 불구, 무지(ignorance)로 인해 둘을 같은 걸로 만들었기 때문입니다. 일곱째 날과 관련, 그리고 천적 인간이 일곱째 날’, 안식일인 것과 관련, 다음과 같은 사실이 아주 분명한데요, 바로 주님 자신이 안식일이시라는 사실입니다. 그래서 주님은 말씀하시길, That the celestial man is the “seventh day,” and that the seventh day was therefore hallowed, and called the sabbath, are arcana which have not hitherto been discovered. For none have been acquainted with the nature of the celestial man, and few with that of the spiritual man, whom in consequence of this ignorance they have made to be the same as the celestial man, notwithstanding the great difference that exists between them, as may be seen in n. 81. As regards the seventh day, and as regards the celestial man being the “seventh day” or “sabbath,” this is evident from the fact that the Lord himself is the sabbath; and therefore he says:

 

이러므로 인자는 안식일에도 주인이니라 (막2:28) The son of man is Lord also of the sabbath, (Mark 2:27)

 

이 말씀은 주님 자신이 사람이시며, 안식일 그 자체시라는 사실을 암시합니다. 하늘과 땅 위에 있는 주님의 나라(His kingdom)를 그분으로부터의 안식일, 즉 영원한 평화와 안식의 나라(a sabbath, or eternal peace and rest)라고 합니다. which words imply that the Lord is man himself, and the sabbath itself. His kingdom in the heavens and on the earth is called, from him, a sabbath, or eternal peace and rest.

 

[2] 여기서 다루고 있는 태고교회는 이후 일어난 교회들보다 훨씬 더 주님의 안식일(the sabbath of the Lord)이었습니다. 모든 후대의, 주님의 가장 내적 교회들(Every subsequent inmost church of the Lord) 역시 안식일이며, 모든 거듭난 사람들 역시 그가 천적 인간이 될 때는 안식일입니다. 이는 그가 주님의 모양(a likeness of the Lord)이기 때문입니다. 육일간의 전투, 수고가 선행되는데요, 이것을 유대교회에서는 일할 날과 일곱째 날, 곧 안식일(13:14)로 표상했습니다(were represented). The most ancient church, which is here treated of, was the sabbath of the Lord above all that succeeded it. Every subsequent inmost church of the Lord is also a sabbath; and so is every regenerate person when he becomes celestial, because he is a likeness of the Lord. The six days of combat or labor precede. These things were represented in the Jewish church by the days of labor, and by the seventh day, which was the sabbath; 

 

※ 눅13:14, ‘회당장이 예수께서 안식일에 병 고치시는 것을 분 내어 무리에게 이르되 일할 날이 엿새가 있으니 그 동안에 와서 고침을 받을 것이요 안식일에는 하지 말 것이니라 하거늘

 

유대교회에서는 주님과 주님의 나라를 표상(representative of the Lord and of his kingdom)하지 않는 것은 하나도 제정되지 않았기 때문입니다. 똑같은 게 궤가 떠날 때와 쉴 때로도 표상되었는데요, 광야에서 앞으로 나아가는 것은 전투와 유혹, 시험을, 쉬는 것은 평안한 상태를 표상했기 때문입니다. 그래서 모세는 궤가 떠날 때 이렇게 말했습니다. for in that church there was nothing instituted which was not representative of the Lord and of his kingdom. The like was also represented by the ark when it went forward, and when it rested, for by its journeyings in the wilderness were represented combats and temptations, and by its rest a state of peace; and therefore, when it set forward, Moses said:

 

35궤가 떠날 때에는 모세가 말하되 여호와여 일어나사 주의 대적들을 흩으시고 주를 미워하는 자가 주 앞에서 도망하게 하소서 하였고 36궤가 쉴 때에는 말하되 여호와여 이스라엘 종족들에게로 돌아오소서 하였더라 (민10:35-36) Rise up, Jehovah, and let thine enemies be scattered, and let them that hate thee flee before thy faces. And when it rested, he said, Return, Jehovah, unto the ten thousands of the thousands of Israel. (Num. 10:35–36)

 

이 본문에서 여호와의 산을 떠난 궤에 대하여 말하기를, 궤가 그들의 쉴 곳을 찾았다’(10:33)(to search out a rest for them) 기록하고 있습니다. It is there said of the ark that it went from the Mount of Jehovah “to search out a rest for them” (Num. 10:33).

 

그들이 여호와의 산에서 떠나 삼 일 길을 갈 때에 여호와의 언약궤가 그 삼 일 길에 앞서가며 그들의 쉴 곳을 찾았고 (민10:33)  

 

※ ‘모양(a likeness)에 관해서는 ‘우리의 형상을 따라 우리가 사람을 만들고’(창1:26)에 관한 51번 글을 참조하세요.

 

[3] 천적 인간의 쉼을 안식일로 묘사하고 있습니다. 이사야입니다. The rest of the celestial man is described by the sabbath in Isaiah:

 

13만일 안식일에 네 발을 금하여 내 성일에 오락을 행하지 아니하고 안식일을 일컬어 즐거운 날이라, 여호와의 성일을 존귀한 날이라 하여 이를 존귀하게 여기고 네 길로 행하지 아니하며 네 오락을 구하지 아니하며 사사로운 말을 하지 아니하면 14네가 여호와 안에서 즐거움을 얻을 것이라 내가 너를 땅의 높은 곳에 올리고 네 조상 야곱의 기업으로 기르리라 여호와의 입의 말씀이니라 (사58:13-14) If thou bring back thy foot from the sabbath, so that thou doest not thy desire in the day of my holiness, and callest the things of the sabbath delights to the holy of Jehovah, honorable; and shalt honor it, not doing thine own ways, nor finding thine own desire, nor speaking a word; then shalt thou be delightful to Jehovah, and I will cause thee to be borne over the lofty things of the earth, and will feed thee with the heritage of Jacob. (Isa. 58:13–14)

 

이런 게 천적 인간의 퀄러티, 특성(the quality of the celestial man)인데요, 그는 자신이 원하는 걸 하는 게 아니라 주님의 선하신 기쁨(the good pleasure of the Lord), 곧 주님이 원하시는 걸 하는 사람입니다. 그 결과, 그는 내적 평화와 행복(internal peace and happiness)을 누리는데요, 이걸 여기서는 땅의 높은 곳에 올리고(being uplifted over the lofty things of the earth)로 표현했지요, 그와 동시에 그는 야곱의 기업으로 기르리라(being fed with the heritage of Jacob)로 상징한 외적 평온과 기쁨(external tranquility and delight) 또한 누립니다. Such is the quality of the celestial man that he acts not according to his own desire, but according to the good pleasure of the Lord, which is his “desire.” Thus he enjoys internal peace and happiness—here expressed by “being uplifted over the lofty things of the earth”—and at the same time external tranquility and delight, which is signified by “being fed with the heritage of Jacob.”

 

※ ‘퀄리티’로 그냥 음역하고 있는 ‘quality’는 사람이나 사물의 어떠함, 그 자체로 이해하시면 되겠습니다.

 

 

86. 여섯째 날(the sixth day)이 된(has become) 영적 인간이 천적 상태가 되기 시작할 때(is beginning to be celestial), 이 상태를 여기서 먼저 다루는데요, 이 상태가 바로 안식일 전야(the eve of the sabbath)로 표상되는 상태입니다. 유대 교회에서는 안식일이 시작되는 이 전날 저녁을 거룩하게 지킵니다. 천적 인간은 지금 말하게 될 아침(the morning)입니다. When the spiritual man, who has become the “sixth day,” is beginning to be celestial, which state is here first treated of, it is the “eve of the sabbath,” represented in the Jewish church by the keeping holy of the sabbath from the evening. The celestial man is the “morning” to be spoken of presently.  

 

※ 유대인들의 하루는 우리와 다릅니다. 우리는 하루가 아침부터 당일 저녁까지이지만, 유대인들은 하루가 전날 해 질 무렵부터 다음날 해 질 무렵까지입니다. 편의상 오후 5시를 해 질 무렵으로 보지요. 즉 유대 교회의 안식일은 금요일 오후 5시부터 시작됩니다.

 

 

87. 천적 인간을 안식일’, 이라고 하는 또 다른 이유는 그가 천적 상태가 될 때, 전투가 그치기(ceases) 때문입니다. 이때 악한 영들은 물러나며(retire), 천적 천사들뿐 아니라 선한 영들이 다가옵니다(approach). 이들이 있으면, 악한 영들은 머무를 수 없어(cannot possibly remain) 멀리 달아나기(flee far away) 때문이지요. 그동안 전투를 수행한 건 그 사람이 한 게 아니라 주님 홀로 그를 위해(the Lord alone for the man) 하신 것이기 때문에, 그래서 주님이 안식하시니라(the Lord rested) 하시는 것입니다. Another reason why the celestial man is the “sabbath,” or “rest,” is that combat ceases when he becomes celestial. The evil spirits retire, and good ones approach, as well as celestial angels; and when these are present, evil spirits cannot possibly remain, but flee far away. And since it was not the man himself who carried on the combat, but the Lord alone for the man, it is said that the Lord “rested.”

 

 

88. 영적 인간이 천적 상태가 될 때, 그를 하나님이 하시던 일(the work of God)이라고 합니다. 주님 홀로 그를 위해 싸우셨고, 그를 창조하시고, 지으시며, 만드셨기 때문이지요. 그래서 이 본문에서 하나님이 그가 하시던 일을 일곱째 날에 마치시니(God finished his work on the seventh day) 하시며, 두 번이나 그가 하시던 모든 일을 그치고 안식하시니라(he rested from all his work) 하시는 것입니다. 선지서들은 사람을 여호와의 손과 손가락으로 하신 일(the work of the hands and of the fingers of Jehovah)이라 반복해서 말하고 있습니다. 거듭난 사람에 관해 말하는 이사야서를 보면 말이지요. When the spiritual man becomes celestial, he is called the “work of God,” because the Lord alone has fought for him, and has created, formed, and made him; and therefore it is here said, “God finished his work on the seventh day”; and twice, that “he rested from all his work.” By the prophets man is repeatedly called the “work of the hands and of the fingers of Jehovah”; as in Isaiah, speaking of the regenerate man:

 

11이스라엘의 거룩하신 이 곧 이스라엘을 지으신 여호와께서 이같이 이르시되 너희가 장래 일을 내게 물으며 또 내 아들들과 내 손으로 한 일에 관하여 내게 명령하려느냐 12내가 땅을 만들고 그 위에 사람을 창조하였으며 내가 내 손으로 하늘을 펴고 하늘의 모든 군대에게 명령하였노라, 18대저 여호와께서 이같이 말씀하시되 하늘을 창조하신 이 그는 하나님이시니 그가 땅을 지으시고 그것을 만드셨으며 그것을 견고하게 하시되 혼돈하게 창조하지 아니하시고 사람이 거주하게 그것을 지으셨으니 나는 여호와라 나 외에 다른 이가 없느니라, 21너희는 알리며 진술하고 또 함께 의논하여 보라 이 일을 옛부터 듣게 한 자가 누구냐 이전부터 그것을 알게 한 자가 누구냐 나 여호와가 아니냐 나 외에 다른 신이 없나니 나는 공의를 행하며 구원을 베푸는 하나님이라 나 외에 다른 이가 없느니라 (사45:11-12, 18, 21) Thus hath said Jehovah the holy one of Israel, and his former, Seek ye signs of me, signs concerning my sons, and concerning the work of my hands command ye me. I have made the earth, and created man upon it; I, even my hands have stretched out the heavens, and all their army have I commanded. For thus hath said Jehovah that createth the heavens, God himself that formeth the earth and maketh it; he establisheth it, he created it not a void, he formed it to be inhabited; I am Jehovah and there is no God else besides me. (Isa. 45:11–12, 18, 21)

 

그래서 분명한 사실은, 새 창조, 즉 중생, 거듭남(the new creation, or regeneration)은 주님 자신만의 일(the work of the Lord alone)이라는 것입니다. ‘창조하다(to create), ‘짓다(to form) 만들다(to make)라는 표현들은 다음 구절, ‘하늘을 창조하신 이... 그가 땅을 지으시고 그것을 만드셨으며(creating the heavens, forming the earth, and making it)와 함께, 그리고 같은 선지서 아래와 같은 다른 구절에서처럼 매우 독특하게(quite distinctively) 사용되고 있습니다. Hence it is evident that the new creation, or regeneration, is the work of the Lord alone. The expressions to “create,” to “form,” and to “make,” are employed quite distinctively, both in the above passage—“creating the heavens, forming the earth, and making it”—and in other places in the same prophet, as:

 

내 이름으로 불려지는 모든 자 곧 내가 내 영광을 위하여 창조한 자를 오게 하라 그를 내가 지었고 그를 내가 만들었느니라 (사43:7) Everyone that is called by my name, I have created him for my glory, I have formed him, yea, I have made him, (Isa. 43:7)

 

또한 앞 장인 창세기 1장과 지금 2, 그리고 현 본문의 하나님이 그 창조하시며 만드시던 모든 일을 마치시고 그날에 안식하셨음이니라(he rested from all his work which God in making created) 역시 마찬가지입니다. 속뜻으로 볼 때, 이 용법은 늘 독특한 아이디어를 전달하는데요, 주님을 일컬어 창조자(creator), ‘지으시는 자(former) 또는 만드시는 자(maker)라 하는 경우 역시 마찬가지입니다. and also in both the preceding and this chapter of Genesis; as in the passage before us: “he rested from all his work which God in making created.” In the internal sense this usage always conveys a distinct idea; and the case is the same where the Lord is called “creator,” “former,” or “maker.”

Posted by bygracetistory
,