창2:1-17

 

107. 10절, 강이 에덴에서 흘러 나와 동산을 적시고 거기서부터 갈라져 네 근원이 되었으니 Verse 10. And a river went out of Eden, to water the garden, and from thence it was parted, and was into four heads.

 

강이 에덴에서 흘러 나와’, 사랑에서 나오는 지혜(wisdom from love)를 의미합니다. ‘에덴’이 사랑이기 때문입니다. ‘동산을 적시고’, 지성을 주심(to bestow intelligence)을, ‘거기서부터 갈라져 네 근원이 되었으니’, 이어지는 네 강(the four rivers)으로 하는 지성에 관한 설명입니다. A “river out of Eden” signifies wisdom from love, for “Eden” is love; “to water the garden” is to bestow intelligence; to be “thence parted into four heads” is a description of intelligence by means of the four rivers, as follows.

 

※ ‘사랑에서 나오는 지혜’, 주님의 지혜의 특징입니다. 세상 지혜는 그 정체, 그 근원이 자기 사랑이지만, 주님으로 말미암은 지혜는 사랑, 주님 사랑, 이웃 사랑입니다.

 

 

108. 태고인들(太古人, the most ancient people)은 사람을 일종의 ‘동산’(a garden)에 비유하면서, 또 지혜에도 비유했습니다. 그리고 지혜에 관계된 것들은 ‘’(rivers)에 비유했습니다. 그들은 단순히 비유만 한 게 아니라 실제로도 그렇게 불렀는데, 그것은 그런 언어생활이 그들의 일상이었기 때문입니다. The most ancient people, when comparing man to a “garden,” also compared wisdom, and the things relating to wisdom, to “rivers”; nor did they merely compare them, but actually so called them, for such was their way of speaking.

 

후대의 선지자들도 그랬습니다. 선지자들도 종종 그렇게 비유했고, 그렇게 불렀습니다. It was the same afterwards in the prophets, who sometimes compared them, and sometimes called them so.

 

이사야입니다. As in Isaiah:

 

10주린 자에게 네 심정이 동하며 괴로워하는 자의 심정을 만족하게 하면 네 빛이 흑암 중에서 떠올라 네 어둠이 낮과 같이 될 것이며 11여호와가 너를 항상 인도하여 메마른 곳에서도 네 영혼을 만족하게 하며 네 뼈를 견고하게 하리니 너는 물 댄 동산 같겠고 물이 끊어지지 아니하는 샘 같을 것이라 (사58:10-11) Thy light shall arise in darkness, and thy thick darkness shall be as the light of day, and thou shalt be like a watered garden, and like an outlet of waters, whose waters lie not. (Isa. 58:10–11)

 

신앙과 사랑을 받아들인 사람들을 다루면서 Treating of those who receive faith and love.

 

※ 여기 ‘신앙과 사랑을 받아들인 사람들’은 신앙 따로, 사랑 따로인 사람들이 아니라 ‘주린 자에게 네 심정이 동하며 괴로워하는 자의 심정을 만족하게 하는’ 사람들입니다. 즉, 주님 비유하신 선한 사마리아인 같은 사람입니다.

 

다시, 거듭난 사람들에 대해 말하면서 Again, speaking of the regenerate:

 

그 벌어짐이 골짜기 같고 강가의 동산 같으며 여호와께서 심으신 침향목들(주2) 같고 물가의 백향목들 같도다 (민24:6) As the valleys are they planted, as gardens by the river’s side; as lignaloes(주2) which Jehovah hath planted, as cedar trees beside the waters. (Num. 24:6)

 

※ 주2. 라틴 텐토리아, ‘텐트’(tents), 얼핏 santalos에 대한 미스프린트 같음 [편집자 주] The Latin is tentoria, “tents,” seemingly a misprint for santalos. [Reviser]

 

예레미야에서는 In Jeremiah:

 

7그러나 무릇 여호와를 의지하며 여호와를 의뢰하는 그 사람은 복을 받을 것이라 8그는 물가에 심어진 나무가 그 뿌리를 강변에 뻗치고 더위가 올지라도 두려워하지 아니하며 그 잎이 청청하며 가무는 해에도 걱정이 없고 결실이 그치지 아니함 같으리라 (렘17:7-8) Blessed is the man who trusteth in Jehovah; he shall be as a tree planted by the waters, and that sendeth forth her roots by the river. (Jer. 17:7–8)

 

에스겔에서는 거듭난 사람들을 동산과 나무에 비유하지는 않지만 그렇게 부르고는 있습니다. In Ezekiel the regenerate are not compared to a garden and a tree, but are so called:

 

4물들이 그것을 기르며 깊은 물이 그것을 자라게 하며 강들이 그 심어진 곳을 둘러 흐르며 둑의 물이 들의 모든 나무에까지 미치매 7그 뿌리가 큰 물가에 있으므로 그 나무가 크고 가지가 길어 모양이 아름다우매 8하나님의 동산의 백향목이 능히 그를 가리지 못하며 잣나무가 그 굵은 가지만 못하며 단풍나무가 그 가는 가지만 못하며 하나님의 동산의 어떤 나무도 그 아름다운 모양과 같지 못하였도다 9내가 그 가지를 많게 하여 모양이 아름답게 하였더니 하나님의 동산 에덴에 있는 모든 나무가 다 시기하였느니라 (겔31:4, 7-9) The waters made her to grow, the deep of waters uplifted her, the river ran round about her plant, and sent out its channels to all the trees of the field; she was made beautiful in her greatness, in the length of her branches, for her root was by many waters. The cedars in the garden of God did not hide her; the fir trees were not like her boughs, and the plane trees were not like her branches, nor was any tree in the garden of God equal to her in her beauty; I have made her beautiful by the multitude of her branches, and all the trees of Eden that were in the garden of God envied her. (Ezek. 31:4, 7–9)

 

이들 본문에서 분명한 것은, 태고인들이 사람이나 사람 관련 일들을 하나의 ‘동산’(a garden)에 비유할 때, 그들은 ‘물들’(waters)과 ‘강들’(rivers)이라는 표현을 추가로 사용하여 동산, 곧 사람을 적실 수 있게 했으며, 이것이 의미하는 것은 사람의 성장에 이런 것들이 있어야 한다는 것입니다. From these passages it is evident that when the most ancient people compared man, or the things in man, to a “garden,” they added the “waters” and “rivers” by which he might be watered, and by these waters and rivers meant such things as would cause his growth.

 

 

109. 비록 지혜와 지성이 사람한테 속한 것처럼 보여도 지금까지 말씀드린 것처럼, 그것은 오직 주님으로만 말미암는 것이라는 사실을 아래 에스겔 본문에서는 비슷한 표상(representatives)으로 분명히 선언하고 있습니다. That although wisdom and intelligence appear in man, they are, as has been said, of the Lord alone, is plainly declared in Ezekiel by means of similar representatives:

 

1그가 나를 데리고 성전 문에 이르시니 성전의 앞면이 동쪽을 향하였는데 그 문지방 밑에서 물이 나와 동쪽으로 흐르다가 성전 오른쪽 제단 남쪽으로 흘러내리더라 8그가 내게 이르시되 이 물이 동쪽으로 향하여 흘러 아라바로 내려가서 바다에 이르리니 이 흘러내리는 물로 그 바다의 물이 되살아나리라 9이 강물이 이르는 곳마다 번성하는 모든 생물이 살고 또 고기가 심히 많으리니 이 물이 흘러 들어가므로 바닷물이 되살아나겠고 이 강이 이르는 각처에 모든 것이 살 것이며 12강 좌우 가에는 각종 먹을 과실 나무가 자라서 그 잎이 시들지 아니하며 열매가 끊이지 아니하고 달마다 새 열매를 맺으리니 그 물이 성소를 통하여 나옴이라 그 열매는 먹을 만하고 그 잎사귀는 약 재료가 되리라 (겔47:1, 8-9, 12) Behold, waters issued out from under the threshold of the house eastward; for the face of the house is the east; and he said, These waters issue out to the border toward the east, and go down into the plain, and come to the sea, which being led into the sea, the waters shall be healed; and it shall come to pass that every living soul which creepeth, whithersoever the water of the rivers shall come, shall live. And by the river upon the bank thereof, on this side and on that side, there come up all trees for food, whose leaf shall not fade, neither shall the fruit thereof be consumed; it is born again in its months, because these its waters issue out of the sanctuary, and the fruit thereof shall be for food, and the leaf thereof for medicine. (Ezek. 47:1, 8–9, 12)

 

여기서 주님은 ‘’(東, east)으로, 그리고 물과 강물이 발원하는 ‘성소’(sanctuary)로 상징되십니다. Here the Lord is signified by the “east,” and by the “sanctuary,” whence the waters and rivers issued.

 

계시록에서도 그렇습니다. In like manner in John:

 

1또 그가 수정같이 맑은 생명수의 강을 내게 보이니 하나님과 및 어린 양의 보좌로부터 나와서 2길 가운데로 흐르더라 강 좌우에 생명나무가 있어 열두 가지 열매를 맺되 달마다 그 열매를 맺고 그 나무 잎사귀들은 만국을 치료하기 위하여 있더라 (계22:1-2) He showed me a pure river of water of life, bright as crystal, going forth out of the throne of God and of the lamb. In the midst of the street thereof, and of the river on this side and that, was the tree of life, which bare twelve [manner of] fruits, and yielded her fruit every month; and the leaf of the tree was for the healing of the nations. (Rev. 22:1–2)

 

 

※ 이상으로, 오늘 본문 창세기 2장 10절과 그 속뜻은 다음과 같습니다.

 

(본문)

강이 에덴에서 흘러 나와 동산을 적시고 거기서부터 갈라져 네 근원이 되었으니

 

(속뜻)

사랑의 주님은 천적 인간에게 주님의 지혜와 지성을 주십니다. 주님으로 말미암은 지성은 다음과 같은 특징들을 갖습니다.

 

 

※ 지혜와 지성 또한 그 근원은 오직 주님이십니다. 모든 것을 부모로부터 받으며 만족하고 즐거워하는 영유아들처럼, 또한 모든 것을 주님으로부터 받아 누리며 주님께 모든 영광을 돌리는 천사들처럼, 우리도 우리의 모든 것을 주님께 돌리는 삶을 살아야 하겠습니다.

 

https://youtu.be/Gc3yIKHHkFs

 

Posted by bygracetistory
,

창2:1-17

 

102. 9절, 여호와 하나님이 그 땅에서 보기에 아름답고 먹기에 좋은 나무가 나게 하시니 동산 가운데에는 생명 나무와 선악을 알게 하는 나무도 있더라 Verse 9. And out of the ground made Jehovah God to grow every tree desirable to behold, and good for food; the tree of lives also, in the midst of the garden, and the tree of the knowledge [scientiae] of good and evil.

 

나무’는 퍼셉션(perception)을, ‘보기에 아름다운 나무’는 진리에 속한 퍼셉션을, ‘먹기에 좋은 나무’는 선에 속한 퍼셉션을, ‘생명 나무’는 사랑과 사랑에서 나오는(derived) 신앙을, ‘선악을 알게 하는 나무’는 감각적인 것(what is sensuous)에서 나오는 신앙, 곧 그저 기억-지식에 불과한 신앙을 각각 가리킵니다. A “tree” signifies perception; a “tree desirable to behold,” the perception of truth; a “tree good for food,” the perception of good; the “tree of lives,” love and the faith thence derived; the “tree of the knowledge of good and evil,” faith derived from what is sensuous, that is, from mere memory-knowledge.

 

 

103. 여기 ‘나무들’이 퍼셉션을 가리키는 이유는 천적 인간이 다루어지고 있기 때문이며, 주제가 영적 인간이면 또 달라집니다. 주제의 성격에 따라 서술되는 것도 달라지기 때문입니다. The reason why “trees” here signify perceptions is that the celestial man is treated of, but it is otherwise when the subject is the spiritual man, for on the nature of the subject depends that of the predicate.

 

 

104. 오늘날, 퍼셉션이 무엇인지는 알려져 있지 않습니다. At this day it is unknown what perception is.

 

※ 여기서 말하는 ‘오늘날’은 1750년대 유럽을 말합니다.

 

그것은 일종의 내적 감각(internal sensation)으로, 오직 주님으로만 말미암으며, 어떤 것이 참이요, 선인지 여부에 관한 것인데, 태고교회에게는 아주 잘 알려져 있었던 것입니다. It is a certain internal sensation, from the Lord alone, as to whether a thing is true and good; and it was very well known to the most ancient church.

 

이 퍼셉션은 천사들한테는 아주 완벽한데요, 그들은 이것으로 여러 가지, 곧, 참되고 선한 것에 관한, 또 어떤 것이 주님으로 말미암은 것인지, 자신들로 말미암은 것인지, 또 그들에게 오는 아무개가 어떤 자인지, 심지어 그가 다가오는 것만 가지고도, 그리고 그의 한 조각 아이디어만 가지고도 그가 어떤 자인지 등을 깨닫고 아는 정도입니다. This perception is so perfect with the angels, that by it they are aware and have knowledge of what is true and good; of what is from the Lord, and what from themselves; and also of the quality of anyone who comes to them, merely from his approach, and from a single one of his ideas.

 

영적 인간한테는 퍼셉션이 없습니다. 대신 양심이 있습니다. The spiritual man has no perception, but has conscience.

 

죽은 사람은 양심조차 없습니다. 무척 많은 사람이 이 양심이 뭔지도 모르며, 퍼셉션이 뭔지는 더더욱 모릅니다. A dead man has not even conscience; and very many do not know what conscience is, and still less what perception is.

 

 

105. ‘생명 나무’는 사랑과 사랑에서 나오는 신앙입니다. ‘동산 가운데에는’은 속 사람의 의지 안입니다. The “tree of lives” is love and the faith thence derived; “in the midst of the garden” is in the will of the internal man.

 

※ ‘사랑에서 나오는 신앙’이란 주님을 사랑해서 주님을 신앙하는 것입니다. 주님을 사랑하다 보니 천국을, 영생을 부차적으로 얻는 것입니다. 보통은 천국 가기 위해, 영생 얻기 위해 주님을 신앙하는데 말입니다...

 

말씀에서 ‘마음’(heart)이라고 하는 이 의지는 사람 및 천사와 함께 주님의 주된 소유(the primary possession of the Lord)입니다. The will, which in the Word is called the “heart,” is the primary possession of the Lord with man and angel.

 

스스로 선을 행할 수 있는 사람은 아무도 없기 때문에, 의지나 마음은 사람의 것이 아닙니다. 비록 말들은 그렇게 하고 있지만 말입니다. 오히려 탐욕(cupidity)이 사람의 것입니다. 사람은 그걸 의지라고 하지만... But as no one can do good of himself, the will or heart is not man’s, although it is predicated of man; cupidity, which he calls will, is man’s.

 

의지가 ‘동산 가운데’요, 거기는 ‘생명 나무’가 있는 데고, 사람은 의지는 전혀, 대신 오히려 탐욕만 있기 때문에, 이런 정황으로 비추어 볼 때, 이 ‘생명 나무’는 주님의 자비입니다. 주님은 모든 사랑과 신앙, 곧 모든 생명이 나오시는 분입니다. Since then the will is the “midst of the garden,” where the tree of lives is placed, and man has no will, but mere cupidity, the “tree of lives” is the mercy of the Lord, from whom comes all love and faith, consequently all life.

 

 

106. ‘동산의 나무’, 혹은, 퍼셉션, ‘생명 나무’, 혹은, 사랑과 그 사랑에서 나오는 신앙, 그리고 ‘지식의 나무’, 혹은, 감각적인 것에서, 그리고 단지 기억-지식에서 나오는 신앙 등 이들의 본성에 대해서는 이어지는 페이지들에서 다루겠습니다. But the nature of the “tree of the garden,” or perception; of the “tree of lives,” or love and the faith thence derived; and of the “tree of knowledge,” or faith originating in what is sensuous and in mere memory-knowledge, will be shown in the following pages.

 

 

※ 이상으로, 오늘 본문 창세기 2장 9절과 그 속뜻은 다음과 같습니다.

 

(본문)

여호와 하나님이 그 땅에서 보기에 아름답고 먹기에 좋은 나무가 나게 하시니 동산 가운데에는 생명 나무와 선악을 알게 하는 나무도 있더라

 

(속뜻)

주님은 천적 인간의 안에 선과 진리, 사랑과 신앙에 관한 다양한 퍼셉션들을 두셨습니다. 특히, 그의 의지 안에는 사랑과 사랑에서 나오는 신앙도 두시고, 감각적인 신앙, 지식에 불과한 신앙도 두셨습니다. 사람의 의지 안에 있는 ‘생명 나무’는 주님은 자비입니다.

 

https://youtu.be/hFjwvb8Pi2A

 

Posted by bygracetistory
,

창2:1-17

 

98. 8절, 여호와 하나님이 동방의 에덴에 동산을 창설하시고 그 지으신 사람을 거기 두시니라 Verse 8. And Jehovah God planted a garden eastward [aboriente] in Eden, and there he put the man whom he had formed.

 

동산’은 지성(intelligence)을, ‘에덴’은 사랑을, ‘동방’은 주님을 각각 상징하며, 그 결과 ‘동방의 에덴동산’은 천적 인간의 지성, 곧 주님에게서 나와 사랑을 통해 흘러 들어가는 지성을 상징합니다. By a “garden” is signified intelligence; by “Eden,” love; by the “east,” the Lord; consequently by the “garden of Eden eastward” is signified the intelligence of the celestial man, which flows in from the Lord through love.

 

 

99. 영적 인간한테서 볼 수 있는 생명과 생명의 질서(order, 순서)는 이렇습니다. 주님이 신앙을 통해서 그의 이해(understanding), 이성(reason) 및 기억(memory, 지식)에 속한 것들 안으로 흘러 들어가심에도 불구, 아직 그의 겉 사람은 그의 속 사람과 싸우고 있기 때문에, 얼핏 보기에는 마치 주님이 아닌 그 사람 자신에게서 지식과 이성에 속한 것들을 통해서 지성이 흘러 들어가는 것처럼 보입니다. Life, or the order of life, with the spiritual man, is such that although the Lord flows in, through faith, into the things of his understanding, reason, and memory [in ejus intellectualia, rationalia, et scientifica], yet as his external man fights against his internal man, it appears as if intelligence did not flow in from the Lord, but from the man himself, through the things of memory and reason [per scientifica et rationalia].

 

※ 실제로 세상에서는 지성이라는 것이 많은 세상 지식과 학문을 인간 이성으로 잘 다듬으면 나오는 것으로, 이룰 수 있고 성취할 수 있는 것으로들 알고 있습니다. 그 순서를 잘못 알고 있는, 정반대로들 알고 있는 것이지요. 세상에서 소위 ‘지성인’이라 하면 어떤 이미지가 떠오르는지 생각해보시기 바랍니다.

 

반면, 천적 인간의 생명, 혹은 생명의 질서, 순서는 다음과 같습니다. 주님은 사랑과 사랑에 속한 신앙을 통해서 그의 이해, 이성 및 지식에 속한 것들 안으로 흘러 들어가십니다. 그리고 거기엔 더 이상 속 사람과 겉 사람 간 싸움이 없기 때문에, 그는 이것이 참으로 그렇다는 것을 지각합니다. But the life, or order of life, of the celestial man, is such that the Lord flows in through love and the faith of love into the things of his understanding, reason, and memory, and as there is no combat between the internal and the external man, he perceives that this is really so.

 

※ 영적 인간의 경우는 주님이 그의 신앙을 통해서 그의 이해, 이성, 지식 안으로 들어가시지만, 천적 인간의 경우는 그의 사랑을 통해서 들어가십니다. 즉, 천적 인간의 경우, 그가 무엇을 배우며, 무슨 언행과 생각, 어떤 사유(思惟)를 하더라도 그는 그것을 사랑으로 하지만, 영적 인간의 경우는 신앙 때문에, 교리 때문에, 지적 욕구 때문에 한다는 말입니다.

 

영적 인간일 때는 이 지점까지 뒤집힌 상태였던 질서가 천적 인간이 되면서는 회복되었다는 사실을 지금 설명하는 중입니다. ‘동방의 에덴동산’은 이 질서, 혹은 사람을 말합니다. Thus the order which up to this point had been inverted with the spiritual man is now described as restored with the celestial man, and this order, or man, is called a “garden in Eden in the east.

 

※ 즉, 천적 인간의 지성이란 이런 질서, 이를 가리켜 ‘신적 질서’, ‘신성한 질서’(the Divine order)라 하는데, 이런 질서를 알며, 시인하고, 그 자신 이런 질서 안에 있는 지성입니다.

 

여호와 하나님이 동방의 에덴에 창설하신 동산’, 가장 높은 뜻(the supreme sense)으로는 주님 자신이십니다. In the supreme sense, the “garden planted by Jehovah God in Eden in the east” is the Lord himself.

 

가장 내적인 뜻(the inmost sense), 이는 또한 유니버설(universal, 전 세계적인, 보편적인)한 뜻인데, 이 뜻으로는 주님의 나라(the Lord’s kingdom)요, 천국을 의미합니다. 이 천국은 사람이 천적 인간이 되면 있게 될 그런 곳이지요. In the inmost sense, which is also the universal sense, it is the Lord’s kingdom, and the heaven in which man is placed when he has become celestial.

 

그때 그의 상태는 천국 천사들과 함께하는 상태, 마치 그들 중 하나가 된 것 같은 그런 상태입니다. 사람은 이 세상에 살면서 동시에 천국에도 있을 수 있도록 그렇게 창조되었기 때문인데요, His state then is such that he is with the angels in heaven, and is as it were one among them; for man has been so created that while living in this world he may at the same time be in heaven.

 

이 상태에서는 그의 모든 사고(thoughts)와 사고에서 나오는 아이디어들, 그리고 심지어 그의 언행(言行)이 모두 오픈 상태이며, 심지어 주님으로부터 온 것들까지도 오픈 상태입니다. 그리고 이 모든 것 안에는 천적, 영적인 것들이 담깁니다. 그 이유는, 그 하나하나에 다 주님의 생명이 들어 있기 때문인데, 이로 인해 그는 퍼셉션을 가질 수 있게 됩니다. In this state all his thoughts and ideas of thoughts, and even his words and actions, are open, even from the Lord, and contain within them what is celestial and spiritual; for each one [of these] has the Lord’s life within it, which enables him to have perception.

 

※ 천적 인간의 상태는 결국 주님의 생명 덩어리인 셈이지요. 그의 모든 사고와 아이디어, 모든 언행 및 주님으로 말미암아 그의 안에 있는 모든 것에 주님의 생명이 들어 있으니, 이런 상태에서는 당연히 주님으로부터 오는 퍼셉션을 받을 수 있지요. 모든 태고교회 사람들이 그랬던 것처럼 말입니다. 천사들이 바로 이런 상태입니다. 그들은 모든 것을 오픈하기 좋아하는데 그것은 그들 안에 오직 선밖에 없기 때문입니다.

 

 

100. ‘동산’이 지성을, ‘에덴’이 사랑을 상징하는 것은 이사야에도 나옵니다. That a “garden” signifies intelligence, and “Eden” love, appears also from Isaiah:

 

나 여호와가 시온의 모든 황폐한 곳들을 위로하여 그 사막을 에덴 같게, 그 광야를 여호와의 동산 같게 하였나니 그 가운데에 기뻐함과 즐거워함과 감사함과 창화하는 소리가 있으리라 (사51:3) Jehovah will comfort Zion, he will comfort all her waste places, and he will make her wilderness like Eden, and her desert like the garden of Jehovah; joy and gladness shall be found therein, confession and the voice of singing. (Isa. 51:3)

 

여기서 ‘사막’, ‘기뻐함’, ‘감사함’은 신앙 혹은 사랑에 관련된 천적인 것들을, ‘광야’, ‘즐거워함’, ‘창화하는 소리’는 신앙 혹은 이해에 속한 영적인 것들을 각각 표현하는 말들입니다. In this passage, “wilderness,” “joy,” and “confession” are terms expressive of the celestial things of faith, or such as relate to love; but “desert,” “gladness,” and “the voice of singing,” of the spiritual things of faith, or such as belong to the understanding.

 

전자는 ‘에덴’, 후자는 ‘동산’과 각각 관련되는데, 그 이유는, 이 선지자는 이 두 가지 표현을 사용해서 늘 하나는 천적인 것을, 다른 하나는 영적인 것을 가리키고 있기 때문입니다. The former have relation to “Eden,” the latter to “garden”; for with this prophet two expressions constantly occur concerning the same thing, one of which signifies celestial, and the other spiritual things.

 

에덴동산’의 더욱 깊은 의미에 관해서는 10절에서 다루겠습니다. What is further signified by the “garden in Eden,” may be seen in what follows at verse 10.

 

 

101. 주님이 ‘’(東, east)이시라는 것 또한 말씀에 나오는데요, 에스겔입니다. That the Lord is the “east” also appears from the Word, as in Ezekiel:

 

그 후에 그가 나를 데리고 문에 이르니 곧 동쪽을 향한 문이라 이스라엘 하나님의 영광이 동쪽에서부터 오는데 하나님의 음성이 많은 물소리 같고 땅은 그 영광으로 말미암아 빛나니 여호와의 영광이 동문을 통하여 성전으로 들어가고 (겔43:1-2, 4) He brought me to the gate, even the gate that looketh the way of the east, and behold the glory of the God of Israel came from the way of the east; and his voice was as the voice of many waters, and the earth shone with his glory. (Ezek. 43:1–2, 4)

 

표상(表象, representative) 교회였던 유대 교회에서 성전 건물 앞에서 기도할 때, 전통적으로 그들의 얼굴을 동쪽을 향하여 돌렸던 것은 이렇게 주님의 임재가 ‘’이셨기 때문입니다. It was in consequence of the Lord’s being the “east” that a holy custom prevailed in the representative Jewish church, before the building of the temple, of turning their faces toward the east when they prayed.

 

 

※ 이상으로, 오늘 본문 창세기 2장 8절과 그 속뜻은 다음과 같습니다.

 

(본문)

여호와 하나님이 동방의 에덴에 동산을 창설하시고 그 지으신 사람을 거기 두시니라

 

(속뜻)

천적 인간 안으로 주님의 신성과 사랑으로 말미암은 지성이 흘러 들어갑니다. 이로 인하여 그는 주님의 생명으로 가득하게 되고, 퍼셉션을 받을 수 있게 되어 천국 천사들과 같은 상태가 됩니다.

 

 

※ 어떤 선, 사랑, 신앙이 주님과 천국으로 말미암은 것이려면, 그 안에 천국의 두 기둥 중 하나인 이노센스(innocence, 純眞)가 있어야 하듯, 어떤 지성 역시 주님과 천국으로 말미암은 것이 되려면, 그 순서, 질서가 올바른 순서, 질서여야 합니다.

 

즉, 주님으로 말미암아 사랑을 통해 위에서부터 내려와야지, 거꾸로 세상 지식으로 말미암아 교리를 통해 위로 올라가려 해서는 안 됩니다. 지성을 추구한다는 점에서는 얼핏 비슷해 보여도 그 본성과 정체는 완전 정반대입니다. 조심해야 합니다.

 

https://youtu.be/ym-mXRY9pQs

 

Posted by bygracetistory
,