※ ‘아내와 동침하매 그가 임신하여 에녹을 낳은지라’, ‘성을 쌓고’, ‘그의 아들의 이름으로 성을 이름하여 에녹이라 하니라’의 속뜻
17절, 아내와 동침하매 그가 임신하여 에녹을 낳은지라 가인이 성을 쌓고 그의 아들의 이름으로 성을 이름하여 에녹이라 하니라 And Cain knew his wife, and she conceived and bare Enoch; and he was building a city, and called the name of the city after the name of his son, Enoch.
399
‘아내와 동침하매 그가 임신하여 에녹을 낳은지라’는 말씀은 이런 스키즘이나 이단(schism or heresy)이 또 다른 걸 낳고, 그 이름을 ‘에녹’(Enoch)이라 했다는 뜻입니다. ‘성을 쌓고’는 거기서 나오는 모든 교리적이고 이단적인 가르침을 의미하며, 스키즘이나 이단을 ‘에녹’이라 하였으므로, 이런 가르침을 ‘에녹’이라는 이름, 즉 ‘그의 아들의 이름으로 성을 이름하여 에녹이라 하니라’ 했다는 것입니다. The words “Cain knew his wife, and she conceived and bare Enoch” signify that this schism or heresy produced another from itself that was called “Enoch.” By “the city which he built” is signified all that was doctrinal and heretical therefrom, and because the schism or heresy was called “Enoch,” it is said that “the name of the city was called after the name of his son, Enoch.”
'번역 > AC' 카테고리의 다른 글
AC.401, 창4:17, '아내와 동침하매 그가 임신하여' (AC.399-403) (0) | 2024.04.05 |
---|---|
AC.400, 창4:17, '아내와 동침하매 그가 임신하여' (AC.399-403) (0) | 2024.04.05 |
AC.398, 창4:16, '가인이 여호와 앞을 떠나서' (AC.397-398) (0) | 2024.04.04 |
AC.397, 창4:16, '가인이 여호와 앞을 떠나서' (AC.397-398) (0) | 2024.04.04 |
AC.396, 창4:15, '여호와께서 그에게 이르시되 그렇지 아니하다' (AC.392-396) (0) | 2024.04.04 |