23
그곳 소속과 교통을 결정하는 천국의 형태 The Form of Heaven That Determines Affiliations and Communications There
HH.200, 23장, '천국의 형태가 교통을 결정한다'(HH.200-212)
23그곳 소속과 교통을 결정하는 천국의 형태The Form of Heaven That Determines Affiliations and Communications There 200천국의 형태가 어떤지는 앞의 가름들을 보아 어느 정도 알 수 있다. 예를 들어, 천국은 전체
heavenanditswondersandhell.tistory.com
주146. 천국 전체 모든 천사 사회는 주님의 신적 질서(His Divine order)에 따라 주님에 의해 정렬된다. 천국을 만드는 것은 천사들과 함께하는 주님의 신성(the Divine of the Lord)이기 때문이다 (AC.3038, 7211, 9128, 9338, 10125, 10151, 10157). The entire heaven in respect to all angelic societies, is arranged by the Lord in accordance with His Divine order, since it is the Divine of the Lord with the angels that makes heaven (n. 3038, 7211, 9128, 9338, 10125, 10151, 10157). 천국 형태에 관하여 (AC.4040–4043, 6607, 9877). Concerning the heavenly form (n. 4040–4043, 6607, 9877).
주147. 천국의 형태는 신적 질서에 일치하는 형태다 (AC.4040–4043, 6607, 9877). The form of heaven is a form in accordance with the Divine order (n. 4040–4043, 6607, 9877).
주148. 신적 진리는 질서에 관한 법이다 (AC.2447, 7995). Divine truths are the laws of order (n. 2447, 7995). 사람은 그가 질서를 따라 사는 만큼만, 즉 그가 신적 진리를 따라 선 안에 있는 만큼만 사람이다 (AC.4839, 6605, 6626). Man is a man to the extent that he lives in accordance with order, that is, to the extent that he is in good in accordance with Divine truths (n. 4839, 6605, 6626). 신적 질서의 모든 것은 사람 안에 모이며, 사람은 신적 질서가 사람 형태로 창조된 것이다 (AC.4219, 4220, 4222, 4223, 4523, 4524, 5114, 6013, 6057, 6605, 6626, 9706, 10156, 10472). All things of Divine order are gathered up in man and he is from creation Divine order in form (n. 4219, 4220, 4222, 4223, 4523, 4524, 5114, 6013, 6057, 6605, 6626, 9706, 10156, 10472). 사람은 선과 진리로 태어나는 게 아닌, 악과 거짓, 즉 신적 질서에 반(反) 하는, 그래서 결과적으로는 완전한 무지 상태로 태어난다. 이런 이유로, 사람은 새로 태어나야 할, 즉 거듭나야 할 필요가 있는데, 이런 일은 주님의 신적 진리로 일어나며, 이를 통해 그는 질서 안으로 인도될 수 있다 (AC.1047, 2307, 2308, 3518, 3812, 8480, 8550, 10283, 10284, 10286, 10731). Man is not born into good and truth, but into evil and falsity, that is, into the opposite of Divine order, and consequently into pure ignorance; and for this reason he must needs be born anew, that is, be regenerated, which is effected by means of Divine truths from the Lord, that he may be introduced into order (n. 1047, 2307, 2308, 3518, 3812, 8480, 8550, 10283, 10284, 10286, 10731). 주께서 사람을 새롭게 하실 때, 즉 거듭나게 하실 때, 주님은 사람 안에 있는 모든 것을 질서 있게 하시는데, 이는 천국 형태대로 하신다는 뜻이다 (AC.5700, 6690, 9931, 10303). When the Lord forms man anew, that is, regenerates him, He arranges all things in him in accordance with order, which means, into the form of heaven (n. 5700, 6690, 9931, 10303).
주149. 천국의 모두는 생명과 커뮤니케이션을 하는데, 이를 일러 생명의 익스텐션(extension)이라 할 수 있다. 이는 저마다 가진 선의 양과 질에 따라 천사 사회들 주변으로 퍼져나가는 것이다 (AC.8794, 8797). Everyone in heaven has communication of life, which may be called its extension into angelic societies round about, according to the quantity and quality of his good (n. 8794, 8797). 사고와 애정(Thoughts and affections)에는 그런 익스텐션이 있다 (AC.2470, 6598–6613). Thoughts and affections have such extension (n. 2470, 6598–6613). 이들은 그 지배적 애정에 따라 결합하기도 하고 분리되기도 한다 (AC.4111). They are united and separated in accordance with the ruling affections (n. 4111).
주150. 천국이든 이 세상이든 모든 것이 그로 말미암아 사는 오직 단 하나의 생명이 있다 (AC.1954, 2021, 2536, 2658, 2886–2889, 3001, 3484, 3742, 5847, 6467). There is only one Life, from which all, both in heaven and in the world, live (n. 1954, 2021, 2536, 2658, 2886–2889, 3001, 3484, 3742, 5847, 6467). 그 생명은 위에 계신 주님으로부터 온다 (AC.2886–2889, 3344, 3484, 4319, 4320, 4524, 4882, 5986, 6325, 6468–6470, 9276, 10196). That life is from the Lord above (n. 2886–2889, 3344, 3484, 4319, 4320, 4524, 4882, 5986, 6325, 6468–6470, 9276, 10196). 그것은 어떤 놀라운 방식으로 천사들과 영들, 그리고 사람들에게로 흐른다 (AC.2886–2889, 3337, 3338, 3484, 3742). It flows into angels, spirits, and men, in a wonderful manner (n. 2886–2889, 3337, 3338, 3484, 3742). 주님은 주님의 신적 사랑으로부터 흘러들어오시는데, 이 사랑은 자기 것이 다른 사람 것 되기를 의도하는 그런 사랑이다 (AC.3472, 4320). The Lord flows in from His Divine love, which is such that what is its own it wills should be another’s (n. 3472, 4320). 이런 이유로, 생명이라는 것이 원래부터 사람 안에 있는 것 같고, 밖에서 흘러들어오는 것 같지가 않은 것이다 (AC.3742, 4320). For this reason life appears to be in man, and not flowing in (n. 3742, 4320). 천사들의 기쁨을 나는 지각하였고(perceived), 그들이 내게 한 말, 곧 자기들은 자기들의 힘으로가 아닌, 주님으로 말미암아 산다는 말을 듣고 컨펌하였다 (AC.6469). Of the joy of angels, perceived and confirmed by what they told me, because of their not living from themselves but from the Lord (n. 6469). 악인들은, 생명은 외부에서 흘러들어오는 것이라는 사실 받아들이는 걸 매우 꺼려한다 (AC.3743). The evil are unwilling to be convinced that life flows in (n. 3743). 주님의 생명은 또한 악인들에게도 흘러들어온다 (AC.2706, 3743, 4417, 10196). Life from the Lord flows in also with the evil (n. 2706, 3743, 4417, 10196). 하지만 그들은 선을 악으로, 그리고 진리를 거짓으로 바꾼다. 사람이라는 존재는 그런 존재이며, 그런 게 그가 생명을 받아들이는 방식이기 때문이다. 예를 들면 (AC.4319, 4320, 4417), But they turn good into evil, and truth into falsity; for such as man is such is his reception of life, illustrated (n. 4319, 4320, 4417).
주151. 생각은 주변 영들과 천사들의 사회들 안으로 퍼붓듯 쏟아진다 (AC.6600–6605). Thought pours itself into societies of spirits and of angels round about (n. 6600–6605). 그러면서도 그 사회들의 생각을 바꾸거나 방해하지 않는다 (AC.6601, 6603). Still it does not move or disturb the thoughts of the societies (n. 6601, 6603).
주152. 선은 자신의 진리를, 진리는 자신의 선을 인식한다 (AC.2429, 3101, 3102, 3161, 3179, 3180, 4358, 5704, 5835, 9637). Good recognizes its truth, and truth its good (n. 2429, 3101, 3102, 3161, 3179, 3180, 4358, 5704, 5835, 9637). 이런 식으로 선과 진리는 결합한다 (AC.3834, 4096, 4097, 4301, 4345, 4353, 4364, 4368, 5365, 7623–7627, 7752–7762, 8530, 9258, 10555). In this way good and truth are conjoined (n. 3834, 4096, 4097, 4301, 4345, 4353, 4364, 4368, 5365, 7623–7627, 7752–7762, 8530, 9258, 10555). 이것은 천국의 인플럭스로 인한 효과다 (AC.9079). This is effected by influx from heaven (n. 9079).
주153. 주님의 직접 입류와 천국을 경유하는 간접 입류가 있다 (AC.6063, 6307, 6472, 9682, 9683). There is direct influx from the Lord and mediate influx through heaven (n. 6063, 6307, 6472, 9682, 9683). 만물의 가장 작은 것으로도 흐르는 주님의 직접 입류가 있다 (AC.6058, 6474–6478, 8717, 8728). There is a direct influx of the Lord into the minutest parts of all things (n. 6058, 6474–6478, 8717, 8728). 천국들을 경유하는 주님의 간접 입류 (AC.4067, 6982, 6985, 6996). Of the mediate influx of the Lord through the heavens (n. 4067, 6982, 6985, 6996).
24
천국 안의 다스림 Governments in Heaven
HH.213, 24장, '천국 안의 다스림'(HH.213-220)
24천국 안의 다스림Governments in Heaven 213천국은 여러 사회 공동체로 나뉘어 있고, 큰 공동체는 수십만의 천사들로 구성되어 있기 때문에 (HH.50), 그리고 한 공동체 내에서도 구성원들의 선함은 같지
heavenanditswondersandhell.tistory.com
주154. 천적 천사들은 영적 천사들이 하듯 진리로부터 생각하고 말하고 하지 않는다. 왜냐하면, 그들에겐 진리에 관한 모든 것에 대한, 주님으로 말미암는 퍼셉션이 있기 때문이다 (AC.202, 597, 607, 784, 1121, 1384, 1398, 1442, 1919, 7680, 7877, 8780, 9277, 10336). The celestial angels do not think and speak from truths, as the spiritual angels do, because they have from the Lord a perception of all things of truth (n. 202, 597, 607, 784, 1121, 1384, 1398, 1442, 1919, 7680, 7877, 8780, 9277, 10336). 진리에 관해서는 천적 천사들은 예, 예, 아니오, 아니오 한다. 반면, 영적 천사들은 진리에 대해 그게 옳은지 아닌지를 이성을 가지고 따진다 (AC.2715, 3246, 4448, 9166, 10786, 마5:37, ‘오직 너희 말은 옳다 옳다, 아니라 아니라 하라 이에서 지나는 것은 악으로부터 나느니라’를 설명하는 글들). In respect to truths the celestial angels say, Yea, yea, or Nay, nay; but the spiritual angels reason about them whether they are true or not (n. 2715, 3246, 4448, 9166, 10786, where the Lord’s words, “Let your speech be Yea, yea, Nay, nay; what is beyond these is from evil” [Matt. 5:37] are explained).
주155. 영적 나라 사람들은 진리 안에, 천적 나라 사람들은 선 안에 있다 (AC.863, 875, 927, 1023, 1043, 1044, 1555, 2256, 4328, 4493, 5113, 9596). Those in the spiritual kingdom are in truths, and those in the celestial kingdom are in good (n. 863, 875, 927, 1023, 1043, 1044, 1555, 2256, 4328, 4493, 5113, 9596). 영적 나라의 선은 이웃 사랑의 선이며, 이 선은 그 본질상 진리이다 (AC.8042, 10296). The good of the spiritual kingdom is the good of charity toward the neighbor and this good in its essence is truth (n. 8042, 10296).
주156. 말씀에서 ‘올바름’(righteousness)은 선으로, ‘공평함’(judgment)은 진리로 서술되며, 그래서 ‘올바름과 공평함으로 행함’은 선과 진리를 의미한다 (AC.2235, 9857). In the Word “righteousness” is predicated of good, and “judgment” of truth, therefore “to do righteousness and judgment” means good and truth (n. 2235, 9857). ‘큰 공평’은 신적 질서의 법, 곧 신적 진리를 의미한다 (AC.7206). “Great judgments” means the law of Divine order, thus Divine truths (n. 7206).
주157. 말씀 예언서 파트에 나오는 ‘다윗’은 주님을 의미한다 (AC.1888, 9954). By “David” in the prophetic parts of the Word, the Lord is meant (n. 1888, 9954).
주158. 말씀에서 ‘시온’은 교회, 특히 천적 교회를 의미한다 (AC.2362, 9055). In the Word “Zion” means the church, and specifically the celestial church (n. 2362, 9055).
주159. 모든 사람과 공동체, 또한 자기 나라와 교회, 그리고 범우주적 의미에서 주님의 나라는 일종의 이웃이며, 이들 상태에 맞춰 선을 사랑함으로 이들에게 선을 행하는 것이 이웃 사랑이다. 즉 이웃은 이들의 선, 곧 반드시 먼저 고려 되어야 할 공동선(common good)이다 (AC.6818–6824, 8123). Every man and every community, also one’s country and the church and in the universal sense the kingdom of the Lord, is a neighbor, and to do good to these from love of good in accordance with their state is to love the neighbor; that is, the neighbor is the good of these, which is the common good that must be consulted (n. 6818–6824, 8123). 사회적 선(Civil good) 또한, 그러니까 정의(justice) 또한 하나의 이웃이다 (AC.2915, 4730, 8120–8123). Civil good also, which is justice, is a neighbor (n. 2915, 4730, 8120–8123). 그래서 이웃 사랑은 인간 삶의 하나에서 열까지, 모든 것으로 확장된다. 선을 사랑하는 것, 그리고 선과 진리에 관한 사랑으로 선을 행하는 것, 또한 모든 역할(function)과 모든 일에 있어 공정함(what is just)에 대한 사랑으로 공정하게 행하는 것, 이 모두가 이웃 사랑이다 (AC.2417, 8121–8124). Therefore charity toward the neighbor extends itself to all things and each thing of the life of man; and loving good and doing good from love of good and truth, and also doing what is just from a love of what is just in every function and in every work, is loving the neighbor (n. 2417, 8121–8124).
주160. 두 종류의 다스림이 있다. 하나는 이웃 사랑으로부터, 다른 하나는 자기 사랑으로부터다 (AC.10814). There are two kinds of rule, one from love toward the neighbor, the other from love of self (n. 10814). 이웃 사랑에서 나오는 다스림으로부터 모든 선과 모든 행복이 흐른다 (AC.10160, 10814). From the rule that is from love toward the neighbor flow all goods and all happinesses (n. 10160, 10814). 천국에서는 아무도 자기 사랑으로 다스리려 하지 않는다. 반대로 모두 남을 섬기기를 원하는데, 이것이 이웃 사랑으로 다스리는 것이다. 이것이 그들이 가진 큰 능력의 근원이다 (AC.5732). In heaven no one desires to rule from the love of self, but all desire to minister, which means to rule from love to the neighbor; this is the source of their great power (n. 5732). 자기 사랑이라는 다스림으로부터 모든 악이 흘러들어온다 (AC.10038). From rule from the love of self all evils flow in (n. 10038). 자기 사랑과 세상 사랑이 우위를 점하기 시작하자, 사람들은 안전을 위해 정부에 복종하지 않을 수 없게 된 것이다 (AC.7364, 10160, 10814). When the loves of self and the world had begun to prevail men were compelled to subject themselves to governments as a means of security (n. 7364, 10160, 10814).
※ 위 글번호들의 해당 글들은 아래 링크 중 Arcana Coelestia 해당 볼륨들을 다운 받아 읽으시면 되겠습니다.
Redesigned Standard Edition Downloads - Swedenborg Foundation
Most people who cite Swedenborg’s writings use what is currently known as the Standard Edition, the English translation produced in the early 1900s. In the 1990s, these translations were electronically input in order to create a new typeset version, and
swedenborg.com
그리고 아래는 해당 볼륨들의 창, 출 장 및 글 번호 범위들입니다. 참고하세요. 아, 그리고 위 링크로 갈 필요 없이 바로 직접 받으실 수 있도록 일일이 따로 링크 걸어드렸습니다. pdf 파일들입니다.
창1-9
1-1113
창10-17
1114-2134
창18-22
2135-2893
창23-27
2894-3649
창28-31
3650-4228
창32-38
4229-4953
창39-43
4954-5727
창44-50
5728-6626
출1-12
6627-8032
출13-21
8033-9111
출22-28
9112-9973
출29-40
9974-10837
'즐겨찾기 > '천국과 지옥' 주석 모음' 카테고리의 다른 글
'천국과 지옥' 주석 모음, '19-22장' (주127-145) (0) | 2025.08.21 |
---|---|
'천국과 지옥' 주석 모음, '16-18장' (주112-126) (4) | 2025.08.12 |
'천국과 지옥' 주석 모음, '15장' (주96-111) (4) | 2025.08.11 |
'천국과 지옥' 주석 모음, '13-14장' (주76-95) (5) | 2025.08.08 |
'천국과 지옥' 주석 모음, '8-12장' (주60-75) (5) | 2025.08.08 |