씰라는 두발가인을 낳았으니 그는 구리와 쇠로 여러 가지 기구를 만드는 자요 두발가인의 누이는 나아마였더라 And Zillah, she also bare Tubal-Cain, an instructor of every artificer in brass and iron; and the sister of Tubal-Cain was Naamah. (창4:22)

 

 

425. 오늘날 세상에 알려지지 않은 사실이 있습니다. 바로 ‘구리’(銅, brass)가 자연적 선을 상징한다는 것과, 말씀에 나오는 모든 금속은 그 속뜻으로는 어떤 특별한 상징들을 갖는다는 사실입니다. 예를 들면, ‘’(金, gold)은 천적 선을, ‘’(銀, silver)은 영적 진리를, ‘’(銅, brass)은 자연적 선을, ‘’(鐵, iron)은 자연적 진리를, 그리고 그렇게 다른 금속들도 그런데요, ‘나무’(木, wood)와 ‘’(石, stone)도 마찬가지입니다. It is unknown to the world at the present day that “brass” signifies natural good, and also that every metal mentioned in the Word has a specific signification in the internal sense—as “gold,” celestial good; “silver,” spiritual truth; “brass,” natural good; “iron,” natural truth; and so on with the other metals, and in like manner “wood” and “stone.

 

법궤와 성막, 그리고 성전에 사용된 ‘’, ‘’, ‘’ 및 ‘나무’가 이런 걸 상징하는 데, 그 자세한 것은 주님의 신적 자비로 나중에 다루겠습니다. Such things were signified by the “gold,” “silver,” “brass,” and “wood,” used in the ark and in the tabernacle and in the temple, concerning which, of the Lord’s Divine mercy hereafter.

 

이런 상징적 의미들이 예언서들에 보면 아주 또렷한데요, 예를 들면, 이사야입니다. That such is their signification is manifest from the prophets, as from Isaiah:

 

16네가 이방 나라들의 젖을 빨며 뭇 왕의 젖을 빨고 나 여호와는 네 구원자, 네 구속자, 야곱의 전능자인 줄 알리라 17내가 금을 가지고 놋을 대신하며 은을 가지고 철을 대신하며 놋으로 나무를 대신하며 철로 돌을 대신하며 화평을 세워 관원으로 삼으며 공의를 세워 감독으로 삼으리니 Thou shalt also suck the milk of the gentiles, and shalt suck the breast of kings. For brass I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood brass, and for stones iron; I will also make thy tribute peace, and thine exactors righteousness, (사60:16-17)

 

이 내용은 주님의 오심과 그분의 왕국, 그리고 천적 교회에 관한 것입니다. treating of the Lord’s advent, of his kingdom, and of the celestial church.

 

금을 가지고 놋을 대신하며’는 자연적 선을 대신하는 천적 선을, ‘은을 가지고 철을 대신하며’는 자연적 진리를 대신하는 영적 진리를, ‘놋으로 나무를 대신하며’는 몸의 선을 대신하는 자연적 선을, ‘철로 돌을 대신하며’는 감각적 진리를 대신하는 자연적 진리를 각각 상징합니다. For brass gold,” signifies for natural good celestial good; “for iron silver,” signifies for natural truth spiritual truth; “for wood brass,” signifies for corporeal good natural good; “for stones iron,” signifies for sensuous truth natural truth.

 

에스겔입니다. In Ezekiel:

 

야완과 두발과 메섹은 네 상인이 되었음이여 사람과 놋그릇을 가지고 네 상품을 바꾸어 갔도다 Javan, Tubal, and Meshech, these were thy merchants, in the soul of man, and vessels of brass they gave thy trading, (겔27:13)

 

여기 주제는 두로인데, 두로는 영적, 천적 부를 소유한 사람들을 상징합니다. ‘놋그릇’은 자연적 선입니다. speaking of Tyre, by which are signified those who possess spiritual and celestial riches; “vessels of brass” are natural goods.

 

신명기입니다. In Moses:

 

네가 먹을 것에 모자람이 없고 네게 아무 부족함이 없는 땅이며 그 땅의 돌은 철이요 산에서는 동을 캘 것이라 A land whose stones are iron, and out of whose mountains thou mayest hew brass, (신8:9)

 

여기 또한 ‘’은 감각적 진리를, ‘’은 자연, 즉, 이성적 진리를, ‘’은 자연적 선을 각각 나타냅니다. where also “stones” denote sensuous truth; “iron,” natural, that is, rational truth; and “brass,” natural good.

 

에스겔이 본 것은 Ezekiel saw:

 

5그 속에서 네 생물의 형상이 나타나는데 그들의 모양이 이러하니 그들에게 사람의 형상이 있더라 6그들에게 각각 네 얼굴과 네 날개가 있고 7그들의 다리는 곧은 다리요 그들의 발바닥은 송아지 발바닥 같고 광낸 구리 같이 빛나며 Four living creatures, or cherubs, whose feet sparkled like the appearance of burnished brass, (겔1:7)

 

여기서 다시 ‘’(구리)은 자연적 선을 상징합니다. 사람의 ‘’은 자연적인 것을 표현하기 때문입니다. where again “brass” signifies natural good, for the “foot” of man represents what is natural.

 

같은 식으로 다니엘에도 나타납니다. In like manner there appeared to Daniel,

 

5그 때에 내가 눈을 들어 바라본즉 한 사람이 세마포 옷을 입었고 허리에는 우바스 순금 띠를 띠었더라 6또 그의 몸은 황옥 같고 그의 얼굴은 번갯빛 같고 그의 눈은 횃불 같고 그의 팔과 발은 빛난 놋과 같고 그의 말소리는 무리의 소리와 같더라 A man clothed in linen, whose loins were girded with gold of Uphaz, his body also was like the beryl, and his arms and his feet like the appearance of burnished brass. (단10:5-6)

 

놋뱀’이 주님의 감각적, 자연적 선을 표현하는 것을 위 다니엘 본문에서 보실 수 있습니다. That the “brazen serpent” (Num. 21:9) represented the sensuous and natural good of the Lord may be seen above.

 

모세가 놋뱀을 만들어 장대 위에 다니 뱀에게 물린 자가 놋뱀을 쳐다본즉 모두 살더라 (민21:9)

 

※ cf. 197번 글

 

 

426. ‘’이 자연적 선을 상징한다는 것은 방금 인용한 데 뿐 아니라 아래 에스겔 두로에 대한 말씀에서도 확인하실 수 있습니다. That “iron” signifies natural truth is further evident from what Ezekiel says of Tyre:

 

12다시스는 각종 보화가 풍부하므로 너와 거래하였음이여 은과 철과 주석과 납을 네 물품과 바꾸어 갔도다 19워단과 야완은 길쌈하는 실로 네 물품을 거래하였음이여 가공한 쇠와 계피와 대나무 제품이 네 상품 중에 있었도다 Tarshish was thy trader by reason of the multitude of all riches; in silver, iron, tin, and lead, they gave thy traffickings. Dan, and Javan, and Meusal furnished bright iron in thy tradings; cassia and calamus were in thy mart. (겔27:12, 19)

 

이 구절들뿐 아니라 같은 장 앞뒤 구절들을 보면, 천적, 영적 부들과 모든 특정 표현들, 하나하나의 이름들까지 어떤 특별한 것들을 상징하고 있음을 분명히 확인할 수 있습니다. 주님의 말씀은 그저 말이 아닌 영이기 때문입니다. From these words, as well as from what is said both previously and subsequently in the same chapter, it is very evident that celestial and spiritual riches are signified; and that every particular expression, and even the names mentioned, have some specific signification, for the Word of the Lord is spiritual, and not verbal.

 

[2] 예레미야입니다. In Jeremiah:

 

12누가 능히 철 곧 북방의 철과 놋을 꺾으리요 13그러나 네 모든 죄로 말미암아 네 국경 안의 모든 재산과 보물로 값 없이 탈취를 당하게 할 것이며 Can one break iron, even iron from the north, and brass? Thy substance [facultates] and thy treasures will I give for a spoil without price, and this for all thy sins, (렘15:12-13)

 

’과 ‘’은 자연적 진리와 선을 상징합니다. where “iron” and “brass” signify natural truth and good;

 

그것이 ‘북방’에서 온다는 것은 그것이 감각적이고 자연적임을 상징합니다. that it came from the “north” signifies what is sensuous and natural;

 

영적, 천적인 것과 비교하여 자연적인 것은 ‘남방’의 빛과 비교하여 짙은 어둠, 즉, ‘북방’과 같기 때문입니다. for what is natural, relatively to what is spiritual and celestial, is like thick darkness (that is, the “north”) relatively to light or the “south”;

 

혹은 여기서 ‘씰라’로 상징되는 그늘과 같습니다. 씰라는 두발가인의 '어머니'입니다. or like shade, which is also signified here by “Zillah,” who is the “mother.”

 

재산’과 ‘보물’은 분명히 천적, 영적 부를 의미합니다. That the “substance” and “treasures” are celestial and spiritual riches is also very evident.

 

[3] 다시 에스겔입니다. Again in Ezekiel:

 

또 철판을 가져다가 너와 성읍 사이에 두어 철벽을 삼고 성을 포위하는 것처럼 에워싸라 이것이 이스라엘 족속에게 징조가 되리라 Take thou unto thee a pan of iron, and set it for a wall of iron between thee and the city, and set thy faces toward it, and let it be for a siege, and thou shalt straiten against it, (겔4:3)

 

여기도 역시 ‘’이 진리를 상징하고 있음을 볼 수 있습니다. where also it is evident that “iron” signifies truth.

 

강함은 진리의 속성입니다. 진리를 저항할 수 있는 것은 없기 때문입니다. 이런 이유로, 철을 가리켜 다니엘과 계시록에서, ‘부서뜨리다’, ‘깨뜨리다’ 하는 것입니다. ‘’은 진리, 혹은 신앙의 진리를 상징합니다. Strength is attributed to truth, because it cannot be resisted, and for this reason it is said of iron—by which is signified truth, or the truth of faith—that it “breaks in pieces” and “crushes”; as in Daniel (2:34, 40), and in John:

 

34또 왕이 보신즉 손대지 아니한 돌이 나와서 신상의 쇠와 진흙의 발을 쳐서 부서뜨리매 40넷째 나라는 강하기가 쇠 같으리니 쇠는 모든 물건을 부서뜨리고 이기는 것이라 쇠가 모든 것을 부수는 것 같이 그 나라가 뭇 나라를 부서뜨리고 찧을 것이며 (단2:34, 40)

 

26이기는 자와 끝까지 내 일을 지키는 그에게 만국을 다스리는 권세를 주리니 27그가 철장을 가지고 그들을 다스려 질그릇 깨뜨리는 것과 같이 하리라 나도 내 아버지께 받은 것이 그러하니라 He that overcometh, to him will I give sovereign power over the nations, that he may pasture them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers. (계2:26–27)

 

여자가 아들을 낳으니 이는 장차 철장으로 만국을 다스릴 남자라 그 아이를 하나님 앞과 그 보좌 앞으로 올려가더라 The woman brought forth a man child, who should pasture all nations with a rod of iron. (계12:5)

 

[4] ‘철장(鐵杖)은 주님의 말씀인 진리임을 계시록에서 설명하고 있습니다. That a “rod of iron” is the truth which is of the Word of the Lord, is explained in John:

 

11또 내가 하늘이 열린 것을 보니 보라 백마와 그것을 탄 자가 있으니 그 이름은 충신과 진실이라 그가 공의로 심판하며 싸우더라 13또 그가 피 뿌린 옷을 입었는데 그 이름은 하나님의 말씀이라 칭하더라 15그의 입에서 예리한 검이 나오니 그것으로 만국을 치겠고 친히 그들을 철장으로 다스리며 또 친히 하나님 곧 전능하신 이의 맹렬한 진노의 포도주 틀을 밟겠고 I saw heaven open, and behold a white horse, and he that sat upon him was called faithful and true, and in righteousness he doth judge and fight; He was clothed with a vesture dipped in blood, and his name is called the Word of God; out of his mouth goeth a sharp sword, that with it he should smite the nations; and he shall pasture them with a rod of iron. (계19:11, 13, 15)

2021-06-15(D3)-매일예배(창4,22, AC.425-426), '구리(銅), 쇠(鐵)'.hwp
0.08MB

https://youtu.be/ktwrApMA7X8

 

Posted by bygracetistory
,