4아벨은 자기도 양의 첫 새끼와 그 기름으로 드렸더니 여호와께서 아벨과 그의 제물은 받으셨으나 And Abel, he also brought of the firstlings of his flock, and of the fat thereof. And Jehovah looked to Abel, and to his offering: (창4:4)
350. 여기 ‘아벨’은 앞서와 같이 이웃 사랑(charity, 인애, 자선, 기부 등)을 상징합니다. ‘양의 첫 새끼’는 거룩한 것을 상징하는데, 이 거룩은 홀로 주님 한 분에게만 해당하는 것입니다. ‘기름’은 천적(天的, the celestial) 그 자체를 상징하며, 이 역시 주님에게만 속한 것입니다. ‘여호와께서 아벨과 그의 제물은 받으셨으나’는 이웃 사랑의 행위들과 이웃 사랑으로 드리는 모든 예배들, 그래서 주님을 아주 기쁘시게 하는 예배들을 각각 상징합니다. By “Abel” here as before is signified charity; and by the “firstlings of the flock” is signified that which is holy, which is of the Lord alone; by “fat” is signified the celestial itself, which also is of the Lord; and by “Jehovah looking unto Abel, and to his offering,” that the things of charity, and all worship grounded in charity, were well-pleasing to the Lord.
351. ‘아벨’은 앞서 보여드린 대로 이웃 사랑을 상징합니다. That “Abel” signifies charity has been shown before.
이웃 사랑은 이웃을 향한 사랑과 자비를 의미합니다. 자기 이웃을 자기 자신처럼 사랑하는 사람은 또한 슬픔 중에 있는 이웃을 향해 마치 자신을 향해 연민을 느끼듯 느끼기 때문입니다. By charity is meant love toward the neighbor, and mercy; for he who loves his neighbor as himself is also compassionate toward him in his sufferings, as toward himself.
352. ‘양의 첫 새끼’가 홀로 주님 한 분에게 속한 것을 상징한다는 것은 표상 교회에서 첫 새끼 혹은 초태생(初胎生)은 모두 거룩했다는 사실을 보면 분명합니다. 그들은 주님과 관련되었는데, 주님은 홀로 ‘초태생’, ‘장자(長子)’이시기 때문입니다. That the “firstlings of the flock” signify that which is of the Lord alone is evident from the firstlings or firstborn in the representative church, which were all holy, because they had relation to the Lord, who alone is the “firstborn.”
사랑과 사랑에서 나오는 신앙들이 ‘초태생’입니다. Love and the faith thence derived are the “firstborn.”
모든 사랑은 주님의 것입니다. 요만큼의 사랑도 사람의 것은 없습니다. 그래서 주님 홀로 ‘초태생’이신 것입니다. All love is of the Lord, and not one whit of it is of man, therefore the Lord alone is the “firstborn.”
이것을 고대 교회들에서는 사람과 짐승 가운데 처음 난 것을 거룩히 구별하여 여호와께 드리는 것으로 표현하였습니다. This was represented in the ancient churches by the firstborn of man and of beast being sacred to Jehovah; (출13:2, 12, 15)
2이스라엘 자손 중에서 사람이나 짐승을 막론하고 태에서 처음 난 모든 것은 다 거룩히 구별하여 내게 돌리라 이는 내 것이니라 하시니라 12너는 태에서 처음 난 모든 것과 네게 있는 가축의 태에서 처음 난 것을 다 구별하여 여호와께 돌리라 수컷은 여호와의 것이니라 15그 때에 바로가 완악하여 우리를 보내지 아니하매 여호와께서 애굽 나라 가운데 처음 난 모든 것은 사람의 장자로부터 가축의 처음 난 것까지 다 죽이셨으므로 태에서 처음 난 모든 수컷들은 내가 여호와께 제사를 드려서 내 아들 중에 모든 처음 난 자를 다 대속하리니 (출13:2, 12, 15)
그리고 속뜻으로 사랑을 상징하는 레위 자손은, 속뜻으로 신앙을 상징하는 르우벤과 시므온의 뒤를 따라 셋째로 태어났음에도, 모든 초태생을 대신하여 받아들여졌고, 제사장직을 받들게 되었습니다. and by the tribe of Levi, which in the internal sense signifies love—though Levi was born after Reuben and Simeon who in the internal sense signify faith—being accepted instead of all the firstborn, and constituting the priesthood. (민3:40-45; 8:14-20)
40여호와께서 또 모세에게 이르시되 이스라엘 자손의 처음 태어난 남자를 일 개월 이상으로 다 계수하여 그 명수를 기록하라 41나는 여호와라 이스라엘 자손 중 모든 처음 태어난 자 대신에 레위인을 내게 돌리고 또 이스라엘 자손의 가축 중 모든 처음 태어난 것 대신에 레위인의 가축을 내게 돌리라 42모세가 여호와께서 자기에게 명령하신 대로 이스라엘 자손 중 모든 처음 태어난 자를 계수하니 43일 개월 이상으로 계수된 처음 태어난 남자의 총계는 이만 이천이백칠십삼 명이었더라 44여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되 45이스라엘 자손 중 모든 처음 태어난 자 대신에 레위인을 취하고 또 그들의 가축 대신에 레위인의 가축을 취하라 레위인은 내 것이라 나는 여호와니라 (민3:40-45)
14너는 이같이 이스라엘 자손 중에서 레위인을 구별하라 그리하면 그들이 내게 속할 것이라 15네가 그들을 정결하게 하여 요제로 드린 후에 그들이 회막에 들어가서 봉사할 것이니라 16그들은 이스라엘 자손 중에서 내게 온전히 드린 바 된 자라 이스라엘 자손 중 모든 초태생 곧 모든 처음 태어난 자 대신 내가 그들을 취하였나니 17이스라엘 자손 중에 처음 태어난 것은 사람이든지 짐승이든지 다 내게 속하였음은 내가 애굽 땅에서 모든 처음 태어난 자를 치던 날에 그들을 내게 구별하였음이라 18이러므로 내가 이스라엘 자손 중 모든 처음 태어난 자 대신 레위인을 취하였느니라 19내가 이스라엘 자손 중에서 레위인을 취하여 그들을 아론과 그의 아들들에게 주어 그들로 회막에서 이스라엘 자손을 대신하여 봉사하게 하며 또 이스라엘 자손을 위하여 속죄하게 하였나니 이는 이스라엘 자손이 성소에 가까이 할 때에 그들 중에 재앙이 없게 하려 하였음이니라 20모세와 아론과 이스라엘 자손의 온 회중이 여호와께서 레위인에 대하여 모세에게 명령하신 것을 다 따라 레위인에게 행하였으되 곧 이스라엘 자손이 그와 같이 그들에게 행하였더라 (민8:14-20)
주님은 주님의 인성 관련, 장자(長子)이십니다. 그래서 시편에 기록되기를 Of the Lord as the firstborn of all, with respect to his human essence, it is thus written in David:
26그가 내게 부르기를 주는 나의 아버지시요 나의 하나님이시요 나의 구원의 바위시라 하리로다 27내가 또 그를 장자로 삼고 세상 왕들에게 지존자가 되게 하며 He shall call me, my Father, my God, and the rock of my salvation. I will also make him my firstborn, high above the kings of the earth. (시89:26-27)
그리고 계시록에도 And in John:
또 충성된 증인으로 죽은 자들 가운데에서 먼저 나시고 땅의 임금들의 머리가 되신 예수 그리스도로 말미암아 은혜와 평강이 너희에게 있기를 원하노라 우리를 사랑하사 그의 피로 우리 죄에서 우리를 해방하시고 Jesus Christ the firstborn of the dead, and the prince of the kings of the earth. (계1:5)
예배의 장자는 주님을, 교회의 장자는 신앙을 각각 상징함을 잘 관찰하시기 바랍니다. Observe that the firstborn of worship signify the Lord, and the firstborn of the church, faith.
353. ‘기름’은 천적(天的) 그 자체를 상징하는데, 이 천적이라는 것은 또한 주님에게 속한 것입니다. By “fat” is signified the celestial itself, which is also of the Lord.
사랑에 속한 모든 것이 천적입니다. The celestial is all that which is of love.
신앙 또한 그것이 사랑으로부터 나올 때는 천적입니다. Faith also is celestial when it is from love.
이웃 사랑은 천적입니다. Charity is the celestial.
모든 이웃 사랑의 선도 천적입니다. All the good of charity is the celestial.
희생제물들 몸 안 여러 종류의 기름들이 가리키는 것이 바로 이것입니다. 하나하나 구별하여 말씀드리면, 간 또는 태를 덮고 있는 기름, 콩팥 기름, 창자 위와 전체를 덮고 있는 기름인데요, 이 기름들은 거룩하였고, 단 위 번제로 드려지는 것들이었습니다. All these were represented by the various kinds of fat in the sacrifices, and distinctively by that which covered the liver, or the caul; by the fat upon the kidneys; by the fat covering the intestines, and upon the intestines; which were holy, and were offered up as burnt offerings upon the altar. (Exod. 29:13, 22; Lev. 3:3, 4, 14; 4:8–9, 19, 26, 31, 35; 8:16, 25)
13내장에 덮인 모든 기름과 간 위에 있는 꺼풀과 두 콩팥과 그 위의 기름을 가져다가 제단 위에 불사르고 22또 너는 그 숫양의 기름과 기름진 꼬리와 그것의 내장에 덮인 기름과 간 위의 꺼풀과 두 콩팥과 그것들 위의 기름과 오른쪽 넓적다리를 가지라 이는 위임식의 숫양이라 (출29:13, 22)
3그는 또 그 화목제의 제물 중에서 여호와께 화제를 드릴지니 곧 내장에 덮인 기름과 내장에 붙은 모든 기름과 4두 콩팥과 그 위의 기름 곧 허리 쪽에 있는 것과 간에 덮인 꺼풀을 콩팥과 함께 떼어낼 것이요 14그는 그 중에서 예물을 가져다가 여호와께 화제를 드릴지니 곧 내장에 덮인 기름과 내장에 붙은 모든 기름과 (레3:3-4, 14)
8또 그 속죄제물이 된 수송아지의 모든 기름을 떼어낼지니 곧 내장에 덮인 기름과 내장에 붙은 모든 기름과 9두 콩팥과 그 위의 기름 곧 허리쪽에 있는 것과 간에 덮인 꺼풀을 콩팥과 함께 떼어내되 19그것의 기름은 다 떼어 제단 위에서 불사르되 26그 모든 기름은 화목제 제물의 기름 같이 제단 위에서 불사를지니 이같이 제사장이 그 범한 죄에 대하여 그를 위하여 속죄한즉 그가 사함을 얻으리라 31그 모든 기름을 화목제물의 기름을 떼어낸 것 같이 떼어내 제단 위에서 불살라 여호와께 향기롭게 할지니 제사장이 그를 위하여 속죄한즉 그가 사함을 받으리라 35그 모든 기름을 화목제 어린 양의 기름을 떼낸 것 같이 떼내어 제단 위 여호와의 화제물 위에서 불사를지니 이같이 제사장이 그가 범한 죄에 대하여 그를 위하여 속죄한즉 그가 사함을 받으리라 (레4:8-9, 19, 26, 31, 35)
16또 내장에 덮인 모든 기름과 간 꺼풀과 두 콩팥과 그 기름을 가져다가 모세가 제단 위에 불사르고 25그가 또 그 기름과 기름진 꼬리와 내장에 덮인 모든 기름과 간 꺼풀과 두 콩팥과 그 기름과 오른쪽 뒷다리를 떼어내고 (레8:16, 25)
그래서 이 기름들을 일컬어 ‘이는 화제로 드리는 음식이요 향기로운 냄새라 모든 기름은 여호와의 것이니라’(레3:14, 16) 하였습니다. They were therefore called the “bread of the offering by fire for a rest unto Jehovah.” (Lev. 3:14, 16)
14그는 그 중에서 예물을 가져다가 여호와께 화제를 드릴지니 곧 내장에 덮인 기름과 내장에 붙은 모든 기름과 16제사장은 그것을 제단 위에서 불사를지니 이는 화제로 드리는 음식이요 향기로운 냄새라 모든 기름은 여호와의 것이니라 (레3:14, 16)
같은 이유로 유대인들은 ‘대대로 지킬 영원한 규례’(레3:17; 7:23, 25)라고 하는 이 말씀에 의해 모든 종류의 짐승 기름 먹는 것이 금지되었습니다. For the same reason the Jewish people were forbidden to eat any of the fat of the beasts by what is called “a perpetual statute throughout your generations.” (Lev. 3:17; 7:23, 25)
너희는 기름과 피를 먹지 말라 이는 너희의 모든 처소에서 너희 대대로 지킬 영원한 규례니라 (레3:17)
23이스라엘 자손에게 말하여 이르라 너희는 소나 양이나 염소의 기름을 먹지 말 것이요 25사람이 여호와께 화제로 드리는 제물의 기름을 먹으면 그 먹는 자는 자기 백성 중에서 끊어지리라 (레7:23, 25)
이것은 교회가 천적인 것들은 말할 것도 없고, 내적인 것조차 인정하지 않는 그런 상태였기 때문이었습니다. This was because that church was such that it did not even acknowledge internal, much less celestial things.
[2] ‘기름’이 천적인 것들과 이웃 사랑의 선들을 가리킨다는 것은 예언서들을 보면 분명한데요, 이사야입니다. That “fat” signifies celestial things, and the goods of charity, is evident in the prophets; as in Isaiah:
너희가 어찌하여 양식이 아닌 것을 위하여 은을 달아 주며 배부르게 하지 못할 것을 위하여 수고하느냐 내게 듣고 들을지어다 그리하면 너희가 좋은 것을 먹을 것이며 너희 자신들이 기름진 것으로 즐거움을 얻으리라 Wherefore do ye weigh silver for that which is not bread, and your labor for that which satisfieth not? Attend ye diligently unto me, and eat ye that which is good, and let your soul delight itself in fatness. (사55:2)
그리고 예레미야 And in Jeremiah:
내가 기름으로 제사장들의 마음을 흡족하게 하며 내 복으로 내 백성을 만족하게 하리라 여호와의 말씀이니라 I will fill the soul of the priests with fatness, and my people shall be satiated with my good, (렘31:14)
여기서 기름은 정말 지방 덩어리를 가리키는 게 아니라 천적 영적 선을 가리킨다는 것이 너무나 자명한데요, where it is very evident that fatness is not meant, but celestial spiritual good.
그래서 시편입니다. So in David:
8그들이 주의 집에 있는 살진 것으로 풍족할 것이라 주께서 주의 복락의 강물을 마시게 하시리이다 9진실로 생명의 원천이 주께 있사오니 주의 빛 안에서 우리가 빛을 보리이다 They are filled with the fatness of thy house, and thou makest them drink of the river of thy deliciousnesses. For with thee is the fountain of lives; in thy light we see light. (시36:8-9)
여기 ‘살진 것’, ‘생명의 원천’은 천적인 것, 곧 사랑에 속한 천적인 것을, ‘복락의 강물’과 ‘빛’은 영적인 것, 곧 사랑으로 말미암은 신앙에 속한 영적인 것을 각각 가리킵니다. Here “fatness” and the “fountain of lives” signify the celestial, which is of love; and the “river of deliciousnesses,” and “light,” the spiritual, which is of faith from love.
다시 시편입니다. Again in David:
골수와 기름진 것을 먹음과 같이 나의 영혼이 만족할 것이라 나의 입이 기쁜 입술로 주를 찬송하되 My soul shall be satiated with marrow and fatness, and my mouth shall praise thee with lips of songs, (시63:5)
여기도 같습니다. ‘기름’은 천적인 것을, ‘기쁜 입술’은 영적인 것을 가리킵니다. where in like manner “fat” denotes the celestial, and “lips of songs” the spiritual.
이것이 천적인 걸 가리키는 것이 분명한 이유는 그것이 영혼을 아주 충분히 만족시키고 있기 때문입니다. That it is what is celestial is very evident, because it will satiate the soul.
같은 이유로, 땅의 첫 소산인 첫 열매들을 가리켜 ‘기름’(민18:12)이라고 하는 것입니다. For the same reason the first fruits, which were the firstborn of the earth, are called “fat.” (Num. 18:12)
그들이 여호와께 드리는 첫 소산 곧 제일 좋은 기름과 제일 좋은 포도주와 곡식을 네게 주었은즉 (민18:12)
[3] 천적인 것들은 도저히 셀 수 없는 속(屬, genera)으로, 그리고 더욱 더 종(種)으로 세분되기 때문에, 모세가 백성 앞에서 말하여 낭송한 노래를 통해 다음과 같이 표현되었습니다. As celestial things are of innumerable genera, and still more innumerable species, they are described in general in the song which Moses recited before the people:
소의 엉긴 젖과 양의 젖과 어린 양의 기름과 바산에서 난 숫양과 염소와 지극히 아름다운 밀을 먹이시며 또 포도즙의 붉은 술을 마시게 하셨도다 Butter of kine, and milk of the flock, with fat of lambs and of rams, the sons of Bashan, and of goats, with the fat of the kidneys of wheat; and thou shalt drink the blood of the grape, unmixed. (신32:14)
이 구절의 속뜻을 모르고서는 그 어느 누구도 이 표현들이 상징하는 바가 무엇인지를 아는 것이 불가능합니다. It is impossible for anyone to know the signification of these expressions except from the internal sense.
속뜻을 모르면, 위 구절의 표현들, ‘소의 엉긴 젖’, ‘양의 젖’, ‘어린 양의 기름’, ‘바산에서 난 숫양과 염소’, ‘지극히 아름다운 밀’, ‘포도즙의 붉은 술’은 그저 단어의 나열일 뿐 다른 아무것도 아닙니다. 하지만 겉으로는 그럴지라도 이 표현들은 그 전체로나 각각으로나 천적인 것들의 속과 종, 곧 모든 체계를 가리키고 있는 것입니다. Without the internal sense, such expressions as the “butter of kine,” the “milk of sheep,” the “fat of lambs,” the “fat of rams and goats,” the “sons of Bashan,” the “fat of the kidneys of wheat,” and the “blood of the grape,” would be words and nothing more, and yet they all and each signify genera and species of celestial things.
354. ‘여호와께서 아벨과 그의 제물은 받으셨다’는 것이 이웃 사랑에 속한 것들, 곧 선행과 이에 기반한 모든 예배가 주님을 무척 기쁘시게 함을 가리킨다는 것은 앞에 ‘아벨’과 ‘제물’에 대한 글에서 설명했습니다. That “Jehovah looked to Abel, and to his offering,” signifies that the things of charity, and all worship grounded therein, are pleasing to the Lord, has been explained before, as regards both “Abel,” and his “offering.”