창2:1-17

 

107. 10절, 강이 에덴에서 흘러 나와 동산을 적시고 거기서부터 갈라져 네 근원이 되었으니 Verse 10. And a river went out of Eden, to water the garden, and from thence it was parted, and was into four heads.

 

강이 에덴에서 흘러 나와’, 사랑에서 나오는 지혜(wisdom from love)를 의미합니다. ‘에덴’이 사랑이기 때문입니다. ‘동산을 적시고’, 지성을 주심(to bestow intelligence)을, ‘거기서부터 갈라져 네 근원이 되었으니’, 이어지는 네 강(the four rivers)으로 하는 지성에 관한 설명입니다. A “river out of Eden” signifies wisdom from love, for “Eden” is love; “to water the garden” is to bestow intelligence; to be “thence parted into four heads” is a description of intelligence by means of the four rivers, as follows.

 

※ ‘사랑에서 나오는 지혜’, 주님의 지혜의 특징입니다. 세상 지혜는 그 정체, 그 근원이 자기 사랑이지만, 주님으로 말미암은 지혜는 사랑, 주님 사랑, 이웃 사랑입니다.

 

 

108. 태고인들(太古人, the most ancient people)은 사람을 일종의 ‘동산’(a garden)에 비유하면서, 또 지혜에도 비유했습니다. 그리고 지혜에 관계된 것들은 ‘’(rivers)에 비유했습니다. 그들은 단순히 비유만 한 게 아니라 실제로도 그렇게 불렀는데, 그것은 그런 언어생활이 그들의 일상이었기 때문입니다. The most ancient people, when comparing man to a “garden,” also compared wisdom, and the things relating to wisdom, to “rivers”; nor did they merely compare them, but actually so called them, for such was their way of speaking.

 

후대의 선지자들도 그랬습니다. 선지자들도 종종 그렇게 비유했고, 그렇게 불렀습니다. It was the same afterwards in the prophets, who sometimes compared them, and sometimes called them so.

 

이사야입니다. As in Isaiah:

 

10주린 자에게 네 심정이 동하며 괴로워하는 자의 심정을 만족하게 하면 네 빛이 흑암 중에서 떠올라 네 어둠이 낮과 같이 될 것이며 11여호와가 너를 항상 인도하여 메마른 곳에서도 네 영혼을 만족하게 하며 네 뼈를 견고하게 하리니 너는 물 댄 동산 같겠고 물이 끊어지지 아니하는 샘 같을 것이라 (사58:10-11) Thy light shall arise in darkness, and thy thick darkness shall be as the light of day, and thou shalt be like a watered garden, and like an outlet of waters, whose waters lie not. (Isa. 58:10–11)

 

신앙과 사랑을 받아들인 사람들을 다루면서 Treating of those who receive faith and love.

 

※ 여기 ‘신앙과 사랑을 받아들인 사람들’은 신앙 따로, 사랑 따로인 사람들이 아니라 ‘주린 자에게 네 심정이 동하며 괴로워하는 자의 심정을 만족하게 하는’ 사람들입니다. 즉, 주님 비유하신 선한 사마리아인 같은 사람입니다.

 

다시, 거듭난 사람들에 대해 말하면서 Again, speaking of the regenerate:

 

그 벌어짐이 골짜기 같고 강가의 동산 같으며 여호와께서 심으신 침향목들(주2) 같고 물가의 백향목들 같도다 (민24:6) As the valleys are they planted, as gardens by the river’s side; as lignaloes(주2) which Jehovah hath planted, as cedar trees beside the waters. (Num. 24:6)

 

※ 주2. 라틴 텐토리아, ‘텐트’(tents), 얼핏 santalos에 대한 미스프린트 같음 [편집자 주] The Latin is tentoria, “tents,” seemingly a misprint for santalos. [Reviser]

 

예레미야에서는 In Jeremiah:

 

7그러나 무릇 여호와를 의지하며 여호와를 의뢰하는 그 사람은 복을 받을 것이라 8그는 물가에 심어진 나무가 그 뿌리를 강변에 뻗치고 더위가 올지라도 두려워하지 아니하며 그 잎이 청청하며 가무는 해에도 걱정이 없고 결실이 그치지 아니함 같으리라 (렘17:7-8) Blessed is the man who trusteth in Jehovah; he shall be as a tree planted by the waters, and that sendeth forth her roots by the river. (Jer. 17:7–8)

 

에스겔에서는 거듭난 사람들을 동산과 나무에 비유하지는 않지만 그렇게 부르고는 있습니다. In Ezekiel the regenerate are not compared to a garden and a tree, but are so called:

 

4물들이 그것을 기르며 깊은 물이 그것을 자라게 하며 강들이 그 심어진 곳을 둘러 흐르며 둑의 물이 들의 모든 나무에까지 미치매 7그 뿌리가 큰 물가에 있으므로 그 나무가 크고 가지가 길어 모양이 아름다우매 8하나님의 동산의 백향목이 능히 그를 가리지 못하며 잣나무가 그 굵은 가지만 못하며 단풍나무가 그 가는 가지만 못하며 하나님의 동산의 어떤 나무도 그 아름다운 모양과 같지 못하였도다 9내가 그 가지를 많게 하여 모양이 아름답게 하였더니 하나님의 동산 에덴에 있는 모든 나무가 다 시기하였느니라 (겔31:4, 7-9) The waters made her to grow, the deep of waters uplifted her, the river ran round about her plant, and sent out its channels to all the trees of the field; she was made beautiful in her greatness, in the length of her branches, for her root was by many waters. The cedars in the garden of God did not hide her; the fir trees were not like her boughs, and the plane trees were not like her branches, nor was any tree in the garden of God equal to her in her beauty; I have made her beautiful by the multitude of her branches, and all the trees of Eden that were in the garden of God envied her. (Ezek. 31:4, 7–9)

 

이들 본문에서 분명한 것은, 태고인들이 사람이나 사람 관련 일들을 하나의 ‘동산’(a garden)에 비유할 때, 그들은 ‘물들’(waters)과 ‘강들’(rivers)이라는 표현을 추가로 사용하여 동산, 곧 사람을 적실 수 있게 했으며, 이것이 의미하는 것은 사람의 성장에 이런 것들이 있어야 한다는 것입니다. From these passages it is evident that when the most ancient people compared man, or the things in man, to a “garden,” they added the “waters” and “rivers” by which he might be watered, and by these waters and rivers meant such things as would cause his growth.

 

 

109. 비록 지혜와 지성이 사람한테 속한 것처럼 보여도 지금까지 말씀드린 것처럼, 그것은 오직 주님으로만 말미암는 것이라는 사실을 아래 에스겔 본문에서는 비슷한 표상(representatives)으로 분명히 선언하고 있습니다. That although wisdom and intelligence appear in man, they are, as has been said, of the Lord alone, is plainly declared in Ezekiel by means of similar representatives:

 

1그가 나를 데리고 성전 문에 이르시니 성전의 앞면이 동쪽을 향하였는데 그 문지방 밑에서 물이 나와 동쪽으로 흐르다가 성전 오른쪽 제단 남쪽으로 흘러내리더라 8그가 내게 이르시되 이 물이 동쪽으로 향하여 흘러 아라바로 내려가서 바다에 이르리니 이 흘러내리는 물로 그 바다의 물이 되살아나리라 9이 강물이 이르는 곳마다 번성하는 모든 생물이 살고 또 고기가 심히 많으리니 이 물이 흘러 들어가므로 바닷물이 되살아나겠고 이 강이 이르는 각처에 모든 것이 살 것이며 12강 좌우 가에는 각종 먹을 과실 나무가 자라서 그 잎이 시들지 아니하며 열매가 끊이지 아니하고 달마다 새 열매를 맺으리니 그 물이 성소를 통하여 나옴이라 그 열매는 먹을 만하고 그 잎사귀는 약 재료가 되리라 (겔47:1, 8-9, 12) Behold, waters issued out from under the threshold of the house eastward; for the face of the house is the east; and he said, These waters issue out to the border toward the east, and go down into the plain, and come to the sea, which being led into the sea, the waters shall be healed; and it shall come to pass that every living soul which creepeth, whithersoever the water of the rivers shall come, shall live. And by the river upon the bank thereof, on this side and on that side, there come up all trees for food, whose leaf shall not fade, neither shall the fruit thereof be consumed; it is born again in its months, because these its waters issue out of the sanctuary, and the fruit thereof shall be for food, and the leaf thereof for medicine. (Ezek. 47:1, 8–9, 12)

 

여기서 주님은 ‘’(東, east)으로, 그리고 물과 강물이 발원하는 ‘성소’(sanctuary)로 상징되십니다. Here the Lord is signified by the “east,” and by the “sanctuary,” whence the waters and rivers issued.

 

계시록에서도 그렇습니다. In like manner in John:

 

1또 그가 수정같이 맑은 생명수의 강을 내게 보이니 하나님과 및 어린 양의 보좌로부터 나와서 2길 가운데로 흐르더라 강 좌우에 생명나무가 있어 열두 가지 열매를 맺되 달마다 그 열매를 맺고 그 나무 잎사귀들은 만국을 치료하기 위하여 있더라 (계22:1-2) He showed me a pure river of water of life, bright as crystal, going forth out of the throne of God and of the lamb. In the midst of the street thereof, and of the river on this side and that, was the tree of life, which bare twelve [manner of] fruits, and yielded her fruit every month; and the leaf of the tree was for the healing of the nations. (Rev. 22:1–2)

 

 

※ 이상으로, 오늘 본문 창세기 2장 10절과 그 속뜻은 다음과 같습니다.

 

(본문)

강이 에덴에서 흘러 나와 동산을 적시고 거기서부터 갈라져 네 근원이 되었으니

 

(속뜻)

사랑의 주님은 천적 인간에게 주님의 지혜와 지성을 주십니다. 주님으로 말미암은 지성은 다음과 같은 특징들을 갖습니다.

 

 

※ 지혜와 지성 또한 그 근원은 오직 주님이십니다. 모든 것을 부모로부터 받으며 만족하고 즐거워하는 영유아들처럼, 또한 모든 것을 주님으로부터 받아 누리며 주님께 모든 영광을 돌리는 천사들처럼, 우리도 우리의 모든 것을 주님께 돌리는 삶을 살아야 하겠습니다.

 

https://youtu.be/Gc3yIKHHkFs

 

Posted by bygracetistory
,

창2:1-17

 

102. 9절, 여호와 하나님이 그 땅에서 보기에 아름답고 먹기에 좋은 나무가 나게 하시니 동산 가운데에는 생명 나무와 선악을 알게 하는 나무도 있더라 Verse 9. And out of the ground made Jehovah God to grow every tree desirable to behold, and good for food; the tree of lives also, in the midst of the garden, and the tree of the knowledge [scientiae] of good and evil.

 

나무’는 퍼셉션(perception)을, ‘보기에 아름다운 나무’는 진리에 속한 퍼셉션을, ‘먹기에 좋은 나무’는 선에 속한 퍼셉션을, ‘생명 나무’는 사랑과 사랑에서 나오는(derived) 신앙을, ‘선악을 알게 하는 나무’는 감각적인 것(what is sensuous)에서 나오는 신앙, 곧 그저 기억-지식에 불과한 신앙을 각각 가리킵니다. A “tree” signifies perception; a “tree desirable to behold,” the perception of truth; a “tree good for food,” the perception of good; the “tree of lives,” love and the faith thence derived; the “tree of the knowledge of good and evil,” faith derived from what is sensuous, that is, from mere memory-knowledge.

 

 

103. 여기 ‘나무들’이 퍼셉션을 가리키는 이유는 천적 인간이 다루어지고 있기 때문이며, 주제가 영적 인간이면 또 달라집니다. 주제의 성격에 따라 서술되는 것도 달라지기 때문입니다. The reason why “trees” here signify perceptions is that the celestial man is treated of, but it is otherwise when the subject is the spiritual man, for on the nature of the subject depends that of the predicate.

 

 

104. 오늘날, 퍼셉션이 무엇인지는 알려져 있지 않습니다. At this day it is unknown what perception is.

 

※ 여기서 말하는 ‘오늘날’은 1750년대 유럽을 말합니다.

 

그것은 일종의 내적 감각(internal sensation)으로, 오직 주님으로만 말미암으며, 어떤 것이 참이요, 선인지 여부에 관한 것인데, 태고교회에게는 아주 잘 알려져 있었던 것입니다. It is a certain internal sensation, from the Lord alone, as to whether a thing is true and good; and it was very well known to the most ancient church.

 

이 퍼셉션은 천사들한테는 아주 완벽한데요, 그들은 이것으로 여러 가지, 곧, 참되고 선한 것에 관한, 또 어떤 것이 주님으로 말미암은 것인지, 자신들로 말미암은 것인지, 또 그들에게 오는 아무개가 어떤 자인지, 심지어 그가 다가오는 것만 가지고도, 그리고 그의 한 조각 아이디어만 가지고도 그가 어떤 자인지 등을 깨닫고 아는 정도입니다. This perception is so perfect with the angels, that by it they are aware and have knowledge of what is true and good; of what is from the Lord, and what from themselves; and also of the quality of anyone who comes to them, merely from his approach, and from a single one of his ideas.

 

영적 인간한테는 퍼셉션이 없습니다. 대신 양심이 있습니다. The spiritual man has no perception, but has conscience.

 

죽은 사람은 양심조차 없습니다. 무척 많은 사람이 이 양심이 뭔지도 모르며, 퍼셉션이 뭔지는 더더욱 모릅니다. A dead man has not even conscience; and very many do not know what conscience is, and still less what perception is.

 

 

105. ‘생명 나무’는 사랑과 사랑에서 나오는 신앙입니다. ‘동산 가운데에는’은 속 사람의 의지 안입니다. The “tree of lives” is love and the faith thence derived; “in the midst of the garden” is in the will of the internal man.

 

※ ‘사랑에서 나오는 신앙’이란 주님을 사랑해서 주님을 신앙하는 것입니다. 주님을 사랑하다 보니 천국을, 영생을 부차적으로 얻는 것입니다. 보통은 천국 가기 위해, 영생 얻기 위해 주님을 신앙하는데 말입니다...

 

말씀에서 ‘마음’(heart)이라고 하는 이 의지는 사람 및 천사와 함께 주님의 주된 소유(the primary possession of the Lord)입니다. The will, which in the Word is called the “heart,” is the primary possession of the Lord with man and angel.

 

스스로 선을 행할 수 있는 사람은 아무도 없기 때문에, 의지나 마음은 사람의 것이 아닙니다. 비록 말들은 그렇게 하고 있지만 말입니다. 오히려 탐욕(cupidity)이 사람의 것입니다. 사람은 그걸 의지라고 하지만... But as no one can do good of himself, the will or heart is not man’s, although it is predicated of man; cupidity, which he calls will, is man’s.

 

의지가 ‘동산 가운데’요, 거기는 ‘생명 나무’가 있는 데고, 사람은 의지는 전혀, 대신 오히려 탐욕만 있기 때문에, 이런 정황으로 비추어 볼 때, 이 ‘생명 나무’는 주님의 자비입니다. 주님은 모든 사랑과 신앙, 곧 모든 생명이 나오시는 분입니다. Since then the will is the “midst of the garden,” where the tree of lives is placed, and man has no will, but mere cupidity, the “tree of lives” is the mercy of the Lord, from whom comes all love and faith, consequently all life.

 

 

106. ‘동산의 나무’, 혹은, 퍼셉션, ‘생명 나무’, 혹은, 사랑과 그 사랑에서 나오는 신앙, 그리고 ‘지식의 나무’, 혹은, 감각적인 것에서, 그리고 단지 기억-지식에서 나오는 신앙 등 이들의 본성에 대해서는 이어지는 페이지들에서 다루겠습니다. But the nature of the “tree of the garden,” or perception; of the “tree of lives,” or love and the faith thence derived; and of the “tree of knowledge,” or faith originating in what is sensuous and in mere memory-knowledge, will be shown in the following pages.

 

 

※ 이상으로, 오늘 본문 창세기 2장 9절과 그 속뜻은 다음과 같습니다.

 

(본문)

여호와 하나님이 그 땅에서 보기에 아름답고 먹기에 좋은 나무가 나게 하시니 동산 가운데에는 생명 나무와 선악을 알게 하는 나무도 있더라

 

(속뜻)

주님은 천적 인간의 안에 선과 진리, 사랑과 신앙에 관한 다양한 퍼셉션들을 두셨습니다. 특히, 그의 의지 안에는 사랑과 사랑에서 나오는 신앙도 두시고, 감각적인 신앙, 지식에 불과한 신앙도 두셨습니다. 사람의 의지 안에 있는 ‘생명 나무’는 주님은 자비입니다.

 

https://youtu.be/hFjwvb8Pi2A

 

Posted by bygracetistory
,

계1

 

1예수 그리스도의 계시라 이는 하나님이 그에게 주사 반드시 속히 일어날 일들을 그 종들에게 보이시려고 그의 천사를 그 종 요한에게 보내어 알게 하신 것이라 The revelation of Jesus Christ which God gave him to show unto his servants the things which must quickly come to pass, and signified, sending by his angel, unto his servant John. 2요한은 하나님의 말씀과 예수 그리스도의 증거 곧 자기가 본 것을 다 증언하였느니라 Who bare witness to the Word of God, and to the testimony of Jesus Christ, whatsoever things he saw. 3이 예언의 말씀을 읽는 자와 듣는 자와 그 가운데에 기록한 것을 지키는 자는 복이 있나니 때가 가까움이라 Blessed is he that readeth, and they that hear, the words of the prophecy, and keep the things which are written therein; for the time is near. 4요한은 아시아에 있는 일곱 교회에 편지하노니 이제도 계시고 전에도 계셨고 장차 오실 이와 그의 보좌 앞에 있는 일곱 영과 John to the seven churches which are in Asia: Grace to you, and peace, from him who is, and who was, and who is to come; and from the seven spirits which are in sight of his throne; 5또 충성된 증인으로 죽은 자들 가운데에서 먼저 나시고 땅의 임금들의 머리가 되신 예수 그리스도로 말미암아 은혜와 평강이 너희에게 있기를 원하노라 우리를 사랑하사 그의 피로 우리 죄에서 우리를 해방하시고 And from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn from the dead, and the prince of the kings of the earth. Unto him that loveth us, and washeth us from our sins in his blood; 6그의 아버지 하나님을 위하여 우리를 나라와 제사장으로 삼으신 그에게 영광과 능력이 세세토록 있기를 원하노라 아멘 And hath made us kings and priests unto God and his Father; to him be the glory and the might unto the ages of the ages. Amen. 7볼지어다 그가 구름을 타고 오시리라 각 사람의 눈이 그를 보겠고 그를 찌른 자들도 볼 것이요 땅에 있는 모든 족속이 그로 말미암아 애곡하리니 그러하리라 아멘 Behold, he cometh with the clouds; and every eye shall see him, and they who pierced him; and all the tribes of the earth shall lament over him. Even so; amen. 8주 하나님이 이르시되 나는 알파와 오메가라 이제도 있고 전에도 있었고 장차 올 자요 전능한 자라 하시더라 I am the alpha and the omega, beginning and end, saith the Lord, who is, and who was, and who is to come, the Almighty. 9나 요한은 너희 형제요 예수의 환난과 나라와 참음에 동참하는 자라 하나님의 말씀과 예수를 증언하였음으로 말미암아 밧모라 하는 섬에 있었더니 I, John, who also am your brother and partaker in the affliction and in the kingdom and patient expectation of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos,1 for the Word of God, and for the testimony of Jesus Christ. 10주의 날에 내가 성령에 감동되어 내 뒤에서 나는 나팔 소리 같은 큰 음성을 들으니 I was in the spirit on the Lord’s day; and I heard behind me a great voice, as of a trumpet, 11이르되 네가 보는 것을 두루마리에 써서 에베소, 서머나, 버가모, 두아디라, 사데, 빌라델비아, 라오디게아 등 일곱 교회에 보내라 하시기로 Saying, I am the alpha and the omega, the first and the last; and what thou seest write in a book, and send to the churches which are in Asia; unto Ephesus, and Smyrna, and Pergamum, and Thyatira, and Sardis, and Philadelphia, and Laodicea. 12몸을 돌이켜 나에게 말한 음성을 알아 보려고 돌이킬 때에 일곱 금 촛대를 보았는데 And I turned to see the voice which spake with me. And having turned, I saw seven golden lamp stands, 13촛대 사이에 인자 같은 이가 발에 끌리는 옷을 입고 가슴에 금띠를 띠고 And in the midst of the seven lamp stands one like unto the son of man, clothed with a garment down to the foot, and girt about at the paps with a golden girdle. 14그의 머리와 털의 희기가 흰 양털 같고 눈 같으며 그의 눈은 불꽃 같고 And his head and hairs white as white wool, as snow; and his eyes as a flame of fire. 15그의 발은 풀무불에 단련한 빛난 주석 같고 그의 음성은 많은 물 소리와 같으며 And his feet like unto burnished brass, as if glowing in a furnace; and his voice as the voice of many waters. 16그의 오른손에 일곱 별이 있고 그의 입에서 좌우에 날선 검이 나오고 그 얼굴은 해가 힘있게 비치는 것 같더라 And having in his right hand seven stars; and out of his mouth a sharp two-edged sword going forth; and his face as the sun shineth in his power. 17내가 볼 때에 그의 발 앞에 엎드러져 죽은 자 같이 되매 그가 오른손을 내게 얹고 이르시되 두려워하지 말라 나는 처음이요 마지막이니 And when I saw him I fell at his feet as dead. And he laid his right hand upon me, saying unto me, Fear not; I am the first and the last; 18곧 살아 있는 자라 내가 전에 죽었었노라 볼지어다 이제 세세토록 살아 있어 사망과 음부의 열쇠를 가졌노니 And the living one; and I became dead; and behold I am alive unto the ages of the ages, amen; and I have the keys of hell and of death. 19그러므로 네가 본 것과 지금 있는 일과 장차 될 일을 기록하라 Write the things which thou sawest, and the things which are, and the things which are to be hereafter. 20네가 본 것은 내 오른손의 일곱 별의 비밀과 또 일곱 금 촛대라 일곱 별은 일곱 교회의 사자요 일곱 촛대는 일곱 교회니라 The mystery of the seven stars which thou sawest in my right hand, and the seven golden lamp stands: The seven stars are the angels of the seven churches; and the seven lamp stands which thou sawest are the seven churches.

 

 

1. 많은 사람이 이 계시록이라 하는 예언적인 책을 그동안 나름 자세히 설명은 해왔으나 실상, 그들 중 어느 누구도 그 말씀의 속뜻 혹은 영적인 뜻을 속 시원히 이해한 사람은 없었습니다. Many have expounded this prophetical book called Revelation, but none of them understood the internal or spiritual sense of the Word.

 

그런 연유, 즉, 이해도 못 한 일을 억지로 풀다 보니 사실, 어이없게도 그들은 그 책에 나오는 여러 세세한 일들을 그동안 배운 교회사 여러 연이어 일어난 일들에도, 그리고 더 많은 것들을 일반 역사에도 적용해왔습니다. They have therefore applied the particular things in the book to the successive states of the church, which they have learned from histories; many things, moreover, they have applied to civil affairs.

 

※ 가령, 다니엘서 해석이라든지, 계시록 해석을 하면서 역사적으로 가장 악독한 아무개 및 사건, 사고가 다니엘에 나오는 누구, 계시록에 나오는 어떤 사건을 가리킴이 분명하다는 식의 설명을 말합니다. 안티오쿠스, 네로, 적그리스도, 로마, 히틀러, 666, 바코드, 생체칩 등등 말이지요. 참고로, 이 가운데 스베덴보리는 히틀러 이후 등장인물들과 사건들은 몰랐습니다. 그가 이 책을 쓴 것은 그 훨씬 전, 그러니까 1757년 전후이니까요.

 

이런 이유로, 그동안의 해석들, 주석들은 사실은 거의 대부분 추측과 짐작에 지나지 않는 것으로서, 이는 어떤 것이 진리인지 아닌지를 알아볼 수 있는 그런 빛 가운데서는 결코 있을 수 없는 그런 것입니다. For this reason those expositions are for the most part conjectures, which can never appear in such light that they can be affirmed as truths.

 

그래서 그런 해석들은 읽히자마자 바로 ‘아, 이건 그저 이런 게 아닐까 추측, 짐작한 거구나’ 하며, 옆으로 젖혀질 것입니다. As soon, therefore, as they are read, they are put aside as speculations.

 

현재 현존하는 계시록 해설들이 다 이런 것들인데요, 그 이유는, 말씀드린 것처럼 그 저자들이 말씀(the Word)의 속뜻 혹은 영적인 의미들에 대해 전혀 무지했기 때문입니다. The expositions of Revelation now extant are of this character, because, as has been said, their authors had no knowledge of the internal or spiritual sense of the Word.

 

속뜻에 대한 지식이 중요한 이유는, 사실은, 계시록에 기록된 모든 내용이 구약 성경 예언서들의 스타일, 그리고 일반적으로는, 모든 말씀이 기록된 스타일과 유사한 스타일로 기록되었기 때문입니다. Yet, in fact, all things recorded in Revelation are written in a style similar to that of the Old Testament prophecies, and to the style, in general in which everything in the Word is written.

 

말씀의 겉 글자의 뜻은 자연적이지만, 그러나 그 안의 뜻, 속뜻은 영적입니다. 그런 식으로, 겉 글자엔 전혀 나타나지 않는 어떤 의미들이 그 안에 들어있는 것입니다. The Word in the letter is natural, but in its bosom it is spiritual; and being such, it contains within it a sense that is not at all apparent in the letter.

 

이들 두 뜻과 의미 사이, 어떤 차이가 있고, 어떻게 다른지는 지금까지 말씀드린 것과, 백마(白馬, White Horse), 그리고 천계비의(天界秘義, Arcana Coelestia) 부록을 보시면 아실 수 있습니다. How the one sense differs from the other may be seen from what is said and shown in White Horse and in the appendix there from Arcana Coelestia.

 

 

2. 이런 사실로 분명한 것은, 계시록은 구약 성경 예언서들처럼 그 영적 의미들을 모르면, 더욱 하늘의 계시, 곧, 말씀 전체를 이해하려면 반드시 알아야 하는 그 계시, 그 속뜻을 모르고서는, 어떠한 지혜로도, 그리고 그 안에 들어있는 어떤 것도 결코 이해할 수 없는 그런 책이라는 것입니다. From this it is evident that Revelation, equally with the Old Testament prophecies, can in no wise be understood, nor can anything therein be understood, unless the spiritual sense be known, and furthermore unless there be revelation from heaven, where the whole Word is understood according to that sense.

 

이어지는 이 내용이 바로 그런 해석 그 자체라는 사실을 이제 아시게 될 것입니다. That this is so the exposition itself that follows will establish.

 

 

3. 이어지는 해석, 주석을 보시면 ‘아케이나 코엘레스티아’(Arcana Coelestia, 창세기, 출애굽기 주석)에서 수많은 인용들을 하고 있습니다. 그렇게 이 주석은 거기에서 나온 것으로 보시기 바랍니다. In the following exposition many passages are cited from Arcana Coelestia; be it known, therefore, that they are from that work.

 

'번역 > Apocalypse Explained' 카테고리의 다른 글

계1, AE.4, '계1:1-3 속뜻'  (0) 2022.01.17
Posted by bygracetistory
,