라멕이라는 교회는 교회 내 진리와 선에 관한 퍼셉션이 너무나 일반적이고 뿌예서 더이상 그 다음이 없을 정도였고, 그래서 교회가 황폐한 상태가 되었다는 의미

 

28절, 라멕은 백팔십이 세에 아들을 낳고 And Lamech lived a hundred eighty and two years, and begat a son;

 

527

라멕’이라는 교회는 교회 내 진리와 선에 관한 퍼셉션이 너무나 일반적이고 뿌예서 더이상 그 다음이 없을 정도였고, 그래서 교회가 황폐한 상태가 되었다라는 것은 선행 장에서 언급한 내용에도 나오고, 이어지는 구절에도 나옵니다. 앞장에서 ‘라멕’은 여기 라멕과 거의 같은 걸 상징하는데요, 바로 황폐함입니다. (창4:18-19, 23-24 참조) 그리고 그를 낳은 자 역시 거의 비슷한 이름인 ‘므드사엘’인데요, 이런 걸 보면 이 이름들이 의미하는 바가 거의 같다는 걸 알 수 있습니다. ‘므드사엘’과 ‘므두셀라’는 곧 죽게 될 무언가를, ‘라멕’은 무엇인가 파괴, 파멸되는 것을 의미합니다. That by “Lamech” is signified a church wherein the perception of truth and good was so general and obscure as to be next to none, consequently a church vastated, appears from what was said in the preceding chapter, and from what follows in the next verse. “Lamech” in the preceding chapter has nearly the same signification as in this, namely, vastation (concerning which see Gen. 4:18, 19, 23, 24); and he who begat him is also called by nearly the same name, “Methusael,” so that the things signified by the names are nearly the same. By “Methusael” and “Methuselah” is signified something that is about to die; and by “Lamech” what is destroyed.

 

18에녹이 이랏을 낳고 이랏은 므후야엘을 낳고 므후야엘은 므드사엘을 낳고 므드사엘은 라멕을 낳았더라 19라멕이 두 아내를 맞이하였으니 하나의 이름은 아다요 하나의 이름은 씰라였더라, 23라멕이 아내들에게 이르되 아다와 씰라여 내 목소리를 들으라 라멕의 아내들이여 내 말을 들으라 나의 상처로 말미암아 내가 사람을 죽였고 나의 상함으로 말미암아 소년을 죽였도다 24가인을 위하여는 벌이 칠 배일진대 라멕을 위하여는 벌이 칠십칠 배이리로다 하였더라 (창4:18-19, 23-24)

Posted by bygracetistory
,

라멕’, 아들’의 속뜻

 

28절, 라멕은 백팔십이 세에 아들을 낳고 And Lamech lived a hundred eighty and two years, and begat a son;

 

526

여기 ‘라멕’은 아홉 번째 교회를 뜻하는데요, 이 교회의 진리와 선에 관한 퍼셉션은 너무나 일반적이고 뿌예서 더이상 그 다음이 없을 정도였고, 그 결과, 이 교회는 황폐해졌습니다. ‘아들’은 어떤 새 교회가 일어남을 의미합니다. By “Lamech” is here signified a ninth church, wherein the perception of truth and good was so general and obscure that it was next to none, so that the church was vastated. By the “son” is signified the rise of a new church.

Posted by bygracetistory
,

이 말들도 같은 의미입니다.

 

26-27절, 26라멕을 낳은 후 칠백팔십이 년을 지내며 자녀를 낳았으며 27그는 구백육십구 세를 살고 죽었더라 And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters. And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years; and he died.

 

525

이 말들도 같은 의미입니다. These words have a like signification.

Posted by bygracetistory
,

이 교회의 퀄러티에 관해서는 아무것도 언급할 게 없습니다. 퍼셉션 역량 역시 그저 일반적이고 흐릿했음은 노아라는 교회에 관한 설명을 보시면 분명한데요, 그 결과, 완벽함의 감소와 함께 지혜와 지성 역시 그랬습니다.

 

25절, 므두셀라는 백팔십칠 세에 라멕을 낳았고 And Methuselah lived a hundred eighty and seven years, and begat Lamech.

 

524

이 교회의 퀄러티에 관해서는 아무것도 언급할 게 없습니다. 퍼셉션 역량 역시 그저 일반적이고 흐릿했음은 ‘노아’라는 교회에 관한 설명을 보시면 분명한데요, 그 결과, 완벽함의 감소와 함께 지혜와 지성 역시 그랬습니다. Nothing is mentioned concerning the quality of this church; but that its perceptive faculty was general and obscure, is evident from the description of the church called “Noah”; so that perfection decreased, and with perfection wisdom and intelligence.

Posted by bygracetistory
,

므두셀라, 여덟 번째 교회, ‘라멕, 아홉 번째 교회

 

25절, 므두셀라는 백팔십칠 세에 라멕을 낳았고 And Methuselah lived a hundred eighty and seven years, and begat Lamech.

 

523

므두셀라’는 여덟 번째 교회, ‘라멕’은 아홉 번째 교회라는 뜻입니다. By “Methuselah” is signified an eighth church, and by “Lamech” a ninth.

Posted by bygracetistory
,

에녹이라 하는 사람들이 가진 퍼셉션의 상태와 퀄러티가 제게 경험된 적이 있었는데요, 그것은 일종의 무슨 별다른 특징이 없는 일반적인 뿌연 퍼셉션이었습니다. 그럴 경우, 마음은 자기 외부에 보이는 것들을 교리적인 것들로 정하기 때문입니다.

 

23-24절, 23그는 삼백육십오 세를 살았더라 24에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려가시므로 세상에 있지 아니하였더라 And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years. And Enoch walked with God, and he was no more, for God took him.

 

522

또한 ‘에녹’이라 하는 사람들이 가진 퍼셉션의 상태와 퀄러티가 제게 경험된 적이 있었는데요, 그것은 일종의 무슨 별다른 특징이 없는 일반적인 뿌연 퍼셉션이었습니다. 그럴 경우, 마음은 자기 외부에 보이는 것들을 교리적인 것들로 정하기 때문입니다. The state and quality of the perception with those who were called “Enoch” have also been made known to me. It was a kind of general obscure perception without any distinctness; for in such a case the mind determines its view outside of itself into the doctrinal things.

Posted by bygracetistory
,

에녹의 경우는 이미 말씀드린 대로 다음과 같습니다. 그는 태고교회에서 퍼셉션에 속한 것을 교리 수준으로 낮아지게 했는데, 이것은 그 시대 교회에는 허용될 수 없는 것이었습니다. 퍼셉션으로 아는 것은 교리를 가지고 학습하는 것하고는 아주 다른 것이기 때문입니다. 퍼셉션 가운데 있는 사람들은 교리 형태로 정리해서 굳이 따로 학습할 필요가 없습니다. 그들은 이미 다 아는 것이기 때문입니다... 퍼셉션으로 배우는 사람들에게 주님은 선하고 참된 것을 내적 방법으로 알게 하십니다. 그러나 교리로 배우는 사람들에게는 지식이 외적 방식, 혹은 육체적 감각으로 주어지는데, 이 둘의 차이는 마치 빛과 어두움 간 차이와도 같습니다.

 

23-24절, 23그는 삼백육십오 세를 살았더라 24에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려가시므로 세상에 있지 아니하였더라 And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years. And Enoch walked with God, and he was no more, for God took him.

 

521

하나님이 그를 데려가시므로 세상에 있지 아니하였더라’의 의미는 그 교리를 후손들이 사용하도록 보존하신다는 뜻이며, 이에 관해 에녹의 경우는 이미 말씀드린 대로 다음과 같습니다. 그는 태고교회에서 퍼셉션에 속한 것을 교리 수준으로 낮아지게 했는데, 이것은 그 시대 교회에는 허용될 수 없는 것이었습니다. 퍼셉션으로 아는 것은 교리를 가지고 학습하는 것하고는 아주 다른 것이기 때문입니다. 퍼셉션 가운데 있는 사람들은 교리 형태로 정리해서 굳이 따로 학습할 필요가 없습니다. 그들은 이미 다 아는 것이기 때문입니다. 예를 들어, 잘 생각하는 법을 이미 알고 있는 사람은 생각하는 법을 예술 수준으로까지 올린 무슨 규칙들을 가지고 굳이 배울 필요는 없습니다. 이렇게 하면 오히려 그의 잘 생각하는 타고난 재능이 제 기능을 발휘하지 못하게 되기 때문입니다. 이건 마치 스콜라 철학의 먼지를 스틱으로 빠르게 찌르고 있는 사람들에 비유할 수 있습니다. 퍼셉션으로 배우는 사람들에게 주님은 선하고 참된 것을 내적 방법으로 알게 하십니다. 그러나 교리로 배우는 사람들에게는 지식이 외적 방식, 혹은 육체적 감각으로 주어지는데, 이 둘의 차이는 마치 빛과 어두움 간 차이와도 같습니다. 또한 천적 인간의 퍼셉션은 도무지 어떻게 설명을 할 수가 없다는 점도 고려하시기 바랍니다. 그것은 가장 작고 특별한 것들 속으로 상태들과 환경들에 따라 온갖 다양성을 가지고 들어가기 때문입니다. 그러나 태고교회의 퍼셉션 능력이 사라질 것과, 그후 인류는 참되고 선한 것을 교리를 가지고 배우게 될 것을, 즉 어두움 후에 빛으로 나아오게 될 것을 미리 아시고, 여기 이르시기를 ‘하나님이 그를 데려가셨다’, 즉 후대의 사용을 위해 그 교리를 보존하셨다 하신 것입니다. As to the words “he was no more, for God took him” signifying the preservation of that doctrine for the use of posterity, the case with Enoch, as already said, is that he reduced to doctrine what in the most ancient church had been a matter of perception, and which in the time of that church was not allowable; for to know by perception is a very different thing from learning by doctrine. They who are in perception have no need to learn by formulated doctrine that which they know already. For example: he who knows how to think well, has no occasion to be taught to think by any rules of art, for in this way his faculty of thinking well would be impaired, as is the case with those who stick fast in scholastic dust. To those who learn by perception, the Lord grants to know what is good and true by an inward way; but to those who learn from doctrine, knowledge is given by an external way, or that of the bodily senses; and the difference is like that between light and darkness. Consider also that the perceptions of the celestial man are such as to admit of no description, for they enter into the most minute and particular things, with all variety according to states and circumstances. But as it was foreseen that the perceptive faculty of the most ancient church would perish, and that afterwards mankind would learn by doctrines what is true and good, or by darkness would come to light, it is here said that “God took him,” that is, preserved the doctrine for the use of posterity.

Posted by bygracetistory
,

그는 삼백육십오 세를 살았더라’, 하나님과 동행’, 하나님이 그를 데려가시므로 세상에 있지 아니하였더라’의 속뜻

 

23-24절, 23그는 삼백육십오 세를 살았더라 24에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려가시므로 세상에 있지 아니하였더라 And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years. And Enoch walked with God, and he was no more, for God took him.

 

520

그는 삼백육십오 세를 살았더라’는 그들이 아주 적은 수였음을 의미합니다. 그의 ‘하나님과 동행’은 위에서처럼, 신앙 관련 교리를 의미합니다. ‘하나님이 그를 데려가시므로 세상에 있지 아니하였더라’는 후손들의 사용을 위해 이 교리를 보존하신다는 뜻입니다. By “all the days of Enoch being three hundred sixty and five years” is signified that they were few. By his “walking with God” is signified, as above, doctrine concerning faith. By “he was no more, for God took him” is signified the preservation of that doctrine for the use of posterity.

Posted by bygracetistory
,