'번역'에 해당되는 글 881건

  1. 2024.02.16 AC.162, 창2:24, '이러므로 남자가 부모를 떠나 그의 아내와 합하여'(AC.160-162) - '결혼의 천적 기원과 모세가 일부다처제를 허락한 이유'
  2. 2024.02.15 AC.161, 창2:24, '이러므로 남자가 부모를 떠나 그의 아내와 합하여'(AC.160-162) - '남자가 부모를 떠나도록 허락하시는 주님, 인플럭스(influx)'
  3. 2024.02.15 AC.160, 창2:24, '이러므로 남자가 부모를 떠나 그의 아내와 합하여'(AC.160-162) - '부모를 떠나, 그의 아내와 합하여, 둘이 한 몸을 이룰지로다'
  4. 2024.02.15 AC.159, 창2:23, '아담이 이르되 이는 내 뼈 중의 뼈요 살 중의 살이라'(AC.156-159) - '천적 인간의 후손의 상태'
  5. 2024.02.15 AC.158, 창2:23, '아담이 이르되 이는 내 뼈 중의 뼈요 살 중의 살이라'(AC.156-159) - '사람' 1
  6. 2024.02.15 AC.157, 창2:23, '아담이 이르되 이는 내 뼈 중의 뼈요 살 중의 살이라'(AC.156-159) - '뼈 중의 뼈요 살 중의 살'
  7. 2024.02.14 AC.156, 창2:23, '아담이 이르되 이는 내 뼈 중의 뼈요 살 중의 살이라'(AC.156-159) - '뼈 중의 뼈요 살 중의 살, 아내'
  8. 2024.02.14 AC.155, 창2:22, '여호와 하나님이 아담에게서 취하신 그 갈빗대로'(AC.151-155) - '그 갈빗대로 여자를 만드시고'
  9. 2024.02.14 AC.154, 창2:22, '여호와 하나님이 아담에게서 취하신 그 갈빗대로'(AC.151-155) - '영계에서 보는 두 종류의 오운'
  10. 2024.02.14 AC.153, 창2:22, '여호와 하나님이 아담에게서 취하신 그 갈빗대로'(AC.151-155) - '만드시고'

 AC.162, 창2:24, '이러므로 남자가 부모를 떠나 그의 아내와 합하여'(AC.160-162) - '결혼의 천적 기원과 모세가 일부다처제를 허락한 이유'

 

24절, 이러므로 남자가 부모를 떠나 그의 아내와 합하여 둘이 한 몸을 이룰지로다 Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife, and they shall be one flesh.

 

162

진리와 올바름에 관한 모든 법의 기원들, 그 출발점들은 천적(天的, celestial)입니다. 천적 인간의 생명의 질서에서부터 시작, 지상으로 흐르지요. 천국 전체가 천적 인간인데요, 이는 주님만이 천적 인간이시기 때문입니다. 주님은 천국과 천적 인간의 모든 것의 모든 것 되십니다. 그래서 그들, 곧 주님으로부터 시작된 모든 것을 천적이라 하는 것입니다. 모든 진리 및 올바름의 법이 천적 기원, 즉 천적 인간의 생명의 질서에서 내려오는 것처럼, 결혼의 법 또한 그런데요, 천적, 혹은 천국의 결혼은 지상 모든 결혼의 기원이요, 그대로 따라야만 하는 결혼임에 틀림없기 때문입니다. 이 천적 결혼은 한 분 주님과 하나의 천국, 즉 주님을 머리로 하는 하나의 교회 간 결혼이므로, 이러한 결혼에 기원을 둔 지상의 결혼의 법은 그래서 한 남편과 한 아내의 결혼이어야만 합니다. 그럴 경우, 그 결혼은 천적 결혼을 표상, 천적 인간의 한 모범, 전형이 되지요. 이 법은 태고교회 사람들에게 계시되었을 뿐만 아니라, 그들의 속 사람한테까지 새겨져 있었는데요, 그래서 그때는 한 남자는 한 명의 아내만 가졌고, 그렇게 그들은 한 가정을 구성했습니다. 그러나 그들의 후손이 속 사람 되기를 중단, 겉이 되면서 그들은 여러 명의 아내와 결혼하게 된 것입니다. 태고교회 사람들은 결혼에 있어 천적 결혼을 표상했기 때문에, 결혼애(結婚愛, conjugial love)가 그들에게 일종의 천국과 천국적 행복이었지만, 그 교회가 기울어지자 그들은 더 이상 결혼애가 주는 행복에 관한 퍼셉션을 가질 수 없었고, 대신 숫자가 주는 만족에 빠지게 되었는데, 겉 사람한테는 이런 종류의 만족이야말로 기쁨이요, 행복이었기 때문입니다. 이것을 주님은 ‘마음의 완악함’이라 하셨는데요, 주님 친히 가르치시기를, 이것이 모세가 그들로 하여금 여러 명의 아내와 결혼하게 한 이유라 하셨습니다. All the laws of truth and right flow from celestial beginnings, or from the order of life of the celestial man. For the whole heaven is a celestial man because the Lord alone is a celestial man, and as he is the all in all of heaven and the celestial man, they are thence called celestial. As every law of truth and right descends from celestial beginnings, or from the order of life of the celestial man, so in an especial manner does the law of marriages. It is the celestial (or heavenly) marriage from and according to which all marriages on earth must be derived; and this marriage is such that there is one Lord and one heaven, or one church whose head is the Lord. The law of marriages thence derived is that there shall be one husband and one wife, and when this is the case they represent the celestial marriage, and are an exemplar of the celestial man. This law was not only revealed to the men of the most ancient church, but was also inscribed on their internal man, wherefore at that time a man had but one wife, and they constituted one house. But when their posterity ceased to be internal men, and became external, they married a plurality of wives. Because the men of the most ancient church in their marriages represented the celestial marriage, conjugial love was to them a kind of heaven and heavenly happiness, but when the church declined they had no longer any perception of happiness in conjugial love, but in pleasure from a number, which is a delight of the external man. This is called by the Lord “hardness of heart,” on account of which they were permitted by Moses to marry a plurality of wives, as the Lord himself teaches:

 

5예수께서 그들에게 이르시되 너희 마음이 완악함으로 말미암아 이 명령을 기록하였거니와 6창조 때로부터 사람을 남자와 여자로 지으셨으니 7이러므로 사람이 그 부모를 떠나서 8그 둘이 한 몸이 될지니라 이러한즉 이제 둘이 아니요 한 몸이니 9그러므로 하나님이 짝지어 주신 것을 사람이 나누지 못할지니라 하시더라 (막10:5-9) For the hardness of your heart Moses wrote you this precept, but from the beginning of the creation God made them male and female. For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave unto his wife, and they twain shall be one flesh; wherefore they are no more twain but one flesh; what therefore God hath joined together let not man put asunder. (Mark 10:5–9)

Posted by bygracetistory
,

 AC.161, 창2:24, '이러므로 남자가 부모를 떠나 그의 아내와 합하여'(AC.160-162) - '남자가 부모를 떠나도록 허락하시는 주님, 인플럭스(influx)'

 

24절, 이러므로 남자가 부모를 떠나 그의 아내와 합하여 둘이 한 몸을 이룰지로다 Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife, and they shall be one flesh.

 

161

이 태고교회의 후손은 악하지 않았고, 여전히 선했습니다. 그러면서도 그들은 겉 사람으로, 즉 그들의 오운(own)으로 살기를 원했기 때문에, 주님은 이를 허락하셨는데요, 그러나 주님은 그런 중에도 자비롭게 그 안으로 영적, 천적인 것들이 스며들게 하셨습니다. 내적인 것과 외적인 것, 속과 겉이 어떻게 하나로 움직이는지, 즉 어떻게 하나로 나타나는지 하는 건 한 쪽에서 다른 쪽으로 흐르는 인플럭스(influx, 入流)라는 걸 모르면 알 수 없는데요, 이걸 알기 위해 어떤 행위를 하나 생각해 보면, 어떤 행위에 체어리티(charity), 즉 사랑과 신앙이 없으면, 그리고 그 안에 주님이 계시지 않으면, 그 행위는 체어리티의 일, 즉 신앙의 열매라 할 수 없는 걸 보면 되겠습니다. This posterity of the most ancient church was not evil, but was still good; and because they desired to live in the external man or in their own, this was permitted them by the Lord; what is spiritual celestial, however, being mercifully instilled therein. How the internal and external act as a one, or how they appear as a one, cannot be known unless the influx of the one into the other is known. In order to conceive some idea of it, take for example an action. Unless in an action there is charity, that is, love and faith, and in these the Lord, that action cannot be called a work of charity, or the fruit of faith.

Posted by bygracetistory
,

 AC.160, 창2:24, '이러므로 남자가 부모를 떠나 그의 아내와 합하여'(AC.160-162) - '부모를 떠나, 그의 아내와 합하여, 둘이 한 몸을 이룰지로다'

 

24절, 이러므로 남자가 부모를 떠나 그의 아내와 합하여 둘이 한 몸을 이룰지로다 Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife, and they shall be one flesh.

 

160

부모를 떠나(To leave father and mother)는 속 사람으로부터 물러나는 것인데요, 겉을 잉태하고 낳는 것은 속이기 때문입니다. ‘그의 아내와 합하여(to cleave unto his wife)는 속이 겉 안에 있을 수 있다는 것입니다. ‘둘이 한 몸을 이룰지로다(to be one flesh)는 그들, 곧 겉과 속이 거기 같이 있는 것입니다. 전에는 속 사람과 속에서 나온 겉이 영이었지만, 이제 이들은 육이 되었기 때문입니다. 이렇게 해서 천적, 영적 생명은 오운(own), 즉 그들로 하나가 될 수 있게 하는 오운과 인접해졌습니다. To “leave father and mother” is to recede from the internal man, for it is the internal which conceives and brings forth the external; to “cleave unto his wife” is that the internal may be in the external; to “be one flesh,” that they are there together; and because previously the internal man and the external from the internal were spirit, but now they have become flesh. Thus was celestial and spiritual life adjoined to the own, that they might be as one.

Posted by bygracetistory
,

 AC.159, 창2:23, '아담이 이르되 이는 내 뼈 중의 뼈요 살 중의 살이라'(AC.156-159) - '천적 인간의 후손의 상태'

 

23절, 아담이 이르되 이는 내 뼈 중의 뼈요 살 중의 살이라 이것을 남자에게서 취하였은즉 여자라 부르리라 하니라 And the man said, This now is bone of my bones, and flesh of my flesh; therefore she shall be called wife, because she was taken out of man [vir].

 

159

그러나 천적 인간의 상태를 이해하지 못하면 이런 것들이 어떻게 이런 경우가 되는지 지각하기란 쉽지 않습니다. 천적 인간에게 있어 속 사람은 겉 사람과 구별되는데, 실제로는 너무나 구별되어, 속 사람에게 속한 거, 겉 사람에게 속한 거, 그리고 겉 사람은 어떻게 주님에 의해 속 사람을 통해 다스림을 받는지를 지각할 정도입니다. 그러나 이 천적 인간의 후손의 상태는 자신들의 오운, 곧 겉 사람에게 속한 오운을 원한 결과, 겉 사람과 구별되어야 할 속 사람을 더 이상 지각도 못할 정도로, 그리고 속 사람을 겉 사람하고 같은 걸로 여길 정도로 바뀌고 말았는데요, 퍼셉션이 이런 상태, 곧 거의 맛을 잃은 소금 같은 상태가 되는 일은 사람이 자신의 오운으로 기울어질 때 발생하기 때문입니다. But it is not easy to perceive how the case is with these things unless the state of the celestial man is understood. In the celestial man the internal man is distinct from the external, indeed so distinct that the celestial man perceives what belongs to the internal man, and what to the external, and how the external man is governed through the internal by the Lord. But the state of the posterity of this celestial man, in consequence of desiring their own, which belongs to the external man, was so changed that they no longer perceived the internal man to be distinct from the external, but imagined the internal to be one with the external, for such a perception takes place when man inclines to his own.

Posted by bygracetistory
,

 AC.158, 창2:23, '아담이 이르되 이는 내 뼈 중의 뼈요 살 중의 살이라'(AC.156-159) - '사람'

 

23절, 아담이 이르되 이는 내 뼈 중의 뼈요 살 중의 살이라 이것을 남자에게서 취하였은즉 여자라 부르리라 하니라 And the man said, This now is bone of my bones, and flesh of my flesh; therefore she shall be called wife, because she was taken out of man [vir].

 

158

사람은 속 사람, 또는 같은 말이지만, 지성이 있고 지혜로운 사람을 의미한다는 것은 이사야를 보면 분명합니다. That man signifies the internal man, or what is the same, one who is intelligent and wise, is plain from Isaiah:

 

내가 본즉 한 사람도 없으며 내가 물어도 그들 가운데에 한 말도 대답할 조언자가 없도다 (사41:28) I behold, and there is no man [vir], even among them, and there is no counselor, (Isa. 41:28)

 

지혜롭고 지성적인 사람이 아무도 없다는 뜻이지요. 예레미야에서도 볼 수 있습니다. meaning none wise and intelligent. Also in Jeremiah:

 

너희는 예루살렘 거리로 빨리 다니며 그 넓은 거리에서 찾아보고 알라 너희가 만일 정의를 행하며 진리를 구하는 자를 한 사람이라도 찾으면 내가 이 성읍을 용서하리라 (렘5:1) Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, and see if ye can find a man, if there be any executing judgment, seeking the truth. (Jer. 5:1)

 

정의를 행하는 자(One who executes judgment)는 지혜로운 사람을, ‘진리를 구하는 자(one who seeks the truth)는 지성이 있는 사람을 의미합니다. One who executes judgment” means a wise person; and “one who seeks the truth,” an intelligent one.

Posted by bygracetistory
,

 AC.157, 창2:23, '아담이 이르되 이는 내 뼈 중의 뼈요 살 중의 살이라'(AC.156-159) - '뼈 중의 뼈요 살 중의 살'

 

23절, 아담이 이르되 이는 내 뼈 중의 뼈요 살 중의 살이라 이것을 남자에게서 취하였은즉 여자라 부르리라 하니라 And the man said, This now is bone of my bones, and flesh of my flesh; therefore she shall be called wife, because she was taken out of man [vir].

 

157

뼈 중의 뼈요 살 중의 살(bone of bones and flesh of flesh)이 그 안에 속 사람이 있는 겉 사람의 오운(own)을 의미하였으므로, 그래서 고대에는 자신들의 오운이라 할 수 있는 사람들은 모두 뼈 중의 뼈요 살 중의 살’이라고 했는데요, 그게 한 가족이든, 같은 가계든, 기타 어느 정도의 연(緣)이든 말이지요. 그래서 라반도 야곱을 이렇게 말한 것입니다. Inasmuch as “bone of bones and flesh of flesh” signified the own of the external man in which was the internal, therefore in ancient times all those were called “bone of bones and flesh of flesh” who could be called their own [proprii], and were of one house, or of one family, or in any degree of relationship. Thus Laban said of Jacob,

 

라반이 이르되 너는 참으로 내 혈육이로다 하였더라 야곱이 한 달을 그와 함께 거주하더니 (창29:14) Surely thou art my bone and my flesh. (Gen. 29:14)

 

그리고 아비멜렉 또한 자기 어머니쪽 사람들과 외척(外戚)에게 다음과 같이 말했습니다. And Abimelech said of his mother’s brethren, and of the family of the house of his mother’s father,

 

청하노니 너희는 세겜의 모든 사람들의 귀에 말하라 여룹바알의 아들 칠십 명이 다 너희를 다스림과 한 사람이 너희를 다스림이 어느 것이 너희에게 나으냐 또 나는 너희와 골육임을 기억하라 하니 (삿9:2) Remember that I am your bone and your flesh. (Judges 9:2)

 

이스라엘 지파들도 다윗에게 자신들을 이렇게 말했습니다, The tribes of Israel also said of themselves to David,

 

이스라엘 모든 지파가 헤브론에 이르러 다윗에게 나아와 이르되 보소서 우리는 왕의 한 골육이니이다 (삼하5:1) Behold, we are thy bone and thy flesh. (2 Sam. 5:1)

Posted by bygracetistory
,

 AC.156, 창2:23, '아담이 이르되 이는 내 뼈 중의 뼈요 살 중의 살이라'(AC.156-159) - '뼈 중의 뼈요 살 중의 살, 아내'

 

23절, 아담이 이르되 이는 내 뼈 중의 뼈요 살 중의 살이라 이것을 남자에게서 취하였은즉 여자라 부르리라 하니라 And the man said, This now is bone of my bones, and flesh of my flesh; therefore she shall be called wife, because she was taken out of man [vir].

 

156

뼈 중의 뼈요 살 중의 살(Bone of bones and flesh of flesh)은 겉 사람의 오운을 말하는데, 여기서 ‘(bone)는 이 본성이 생기가 거의 없음을, ‘(flesh)은 생생해진 오운을 의미합니다. 나아가 남자는 속 사람을 의미하며, 이어지는 구절에 서술된 대로, 이 속 사람은 겉 사람과 결합하기 때문에, 앞서 ‘여자(woman)라고 했던 오운을 여기서는 ‘아내(wife)라고 이름하는 것입니다. ‘이제(Now)는 이 시점에서 이렇게 되었음을 말하는데요, 상태가 바뀌었기 때문입니다. Bone of bones and flesh of flesh” signify the own of the external man; “bone,” this own not so much vivified, and “flesh,” the own that is vivified. Man, moreover, signifies the internal man, and from his being so coupled with the external man as is stated in the subsequent verse, the own which was before called “woman” is here denominated “wife.” “Now” signifies that it was thus effected at this time because the state was changed.

 

이러므로 남자가 부모를 떠나 그의 아내와 합하여 둘이 한 몸을 이룰지로다 (창2:24)

 

※ 우리말 개역개정에는 이 ‘이제’에 대한 번역이 누락되어 있습니다.

Posted by bygracetistory
,

 AC.155, 창2:22, '여호와 하나님이 아담에게서 취하신 그 갈빗대로'(AC.151-155) - '그 갈빗대로 여자를 만드시고'

 

22절, 여호와 하나님이 아담에게서 취하신 그 갈빗대로 여자를 만드시고 그를 아담에게로 이끌어 오시니 And the rib which Jehovah God had taken from the man, he built into a woman, and brought her to the man.

 

155

그 갈빗대로 여자를 만드시고(a rib was built into a woman)라는 이 말에는 지금까지 사람들이 겉 글자만 가지고 발견할 수 있었던 것보다 훨씬 더 많은 것이 그 안에 깊숙이 감추어져 있는데요, 주님의 말씀은 그 가장 깊은 뜻에 있어 주님 자신과 주님의 나라에 관한 것이며, 여기서 말씀의 모든 생명이 나오기 때문입니다. 이것은 지금 보고 있는 이 구절에서도 그런데요, 이 구절에 들어 있는 내용들 중 그 가장 핵심은 바로 천국의 결혼입니다. 천국 결혼은 그 오운에 존재하는 그런 어떤 본성인데요, 이 오운은 주님에 의해 생생해질 때, 주님의 ‘신부요 아내(the bride and wife)라고 하는 것입니다. 그렇게 생생해진, 사람의 오운은 모든 사랑의 선과 신앙의 진리에 관한 퍼셉션을 가지며, 그 결과, 표현 불가한 행복과 함께 결합된 모든 지혜와 지성을 소유합니다. 그러나 이 생생해진 오운, 주님의 ‘신부요 아내’라고 하는, 이 오운의 본성은 어떻게 간결하게 설명할 수 있는 게 아닌데요, 그래서 천사들에 관한 다음과 같은 사실을 관찰하는 것만으로도 충분한데요, 그것은 곧, 천사들은 주님으로 말미암아 산다는 걸 지각하고 있다는 사실입니다. 비록 천사들일지라도 잠시 한눈파는 순간, 그들 역시 순전히 자신들의 힘으로 살아간다는 생각밖에는 할 수 없지만 말입니다. 그러나 그럴지라도 그들에게는 어떤 것이 살짝 사랑의 선과 신앙의 진리에서 벗어만나도 그 변화를 지각하는, 그런 본성에 관한 어떤 일반적인 애정이 있고, 그 결과, 그들은 자신들은 오직 주님으로 말미암아 산다는 퍼셉션 가운데 있게 되고, 그러면서 그들은 어떻게 표현할 수 없는 평화와 행복의 즐거움 가운데 있는 것입니다. 아래 예레미야에서 말하는 바 역시 바로 이런 오운을 의미합니다. The words “a rib was built into a woman” have more things inmostly concealed in them than it is possible for anyone ever to discover from the letter; for the Word of the Lord is such that its inmost contents regard the Lord himself and his kingdom, and from this comes all the life of the Word. And so in the passage before us, it is the heavenly marriage that is regarded in its inmost contents. The heavenly marriage is of such a nature that it exists in the own, which, when vivified by the Lord, is called the “bride and wife” of the Lord. Man’s own thus vivified has a perception of all the good of love and truth of faith, and consequently possesses all wisdom and intelligence conjoined with inexpressible happiness. But the nature of this vivified own, which is called the “bride and wife” of the Lord, cannot be concisely explained. Suffice it therefore to observe that the angels perceive that they live from the Lord, although when not reflecting on the subject they know no other than that they live from themselves; but there is a general affection of such a nature that at the least departure from the good of love and truth of faith they perceive a change, and consequently they are in the enjoyment of their peace and happiness, which is inexpressible, while they are in their general perception that they live from the Lord. It is this own also that is meant in Jeremiah, where it is said:

 

반역한 딸아 네가 어느 때까지 방황하겠느냐 여호와가 새 일을 세상에 창조하였나니 곧 여자가 남자를 둘러싸리라 (렘31:22) Jehovah hath created a new thing in the earth, a woman shall compass a man. (Jer. 31:22)

 

이 구절에서도 그 의미하는 바는 바로 천국 결혼인데요, ‘여자(a woman)는 주님으로 말미암아 생생해진 오운을 의미하며, 그런 오운을 가진 여자가 ‘둘러싸리라(to compass)라고 서술한 것은, 이 오운이 마치 살로 된 갈빗대가 심장을 에워싸듯 그렇게 에워싸기 때문입니다. It is the heavenly marriage that is signified in this passage also, where by a “woman” is meant the own vivified by the Lord, of which woman the expression “to compass” is predicated, because this own is such that it encompasses, as a rib made flesh encompasses the heart.

Posted by bygracetistory
,

 AC.154, 창2:22, '여호와 하나님이 아담에게서 취하신 그 갈빗대로'(AC.151-155) - '영계에서 보는 두 종류의 오운'

 

22절, 여호와 하나님이 아담에게서 취하신 그 갈빗대로 여자를 만드시고 그를 아담에게로 이끌어 오시니 And the rib which Jehovah God had taken from the man, he built into a woman, and brought her to the man.

 

154

사람의 오운(man’s own)이 아니면서, 그리고 사람의 오운에서 나오는 것도 아니면서 악하고 거짓된 것은 가능하지조차 않습니다. 사람의 오운은 악 그 자체이며, 그 결과, 사람은 악과 거짓 외에 아무것도 아니기 때문입니다. 영들의 세계에서는 사람의 오운과 관련된 것들이 눈에 보이게 나타나는데, 그때 그것들은 너무나 기형적이어서 어떻게 형용할 수조차 없을 정도로 추한, 그리고 기괴한 모습으로 나타납니다. 오운의 본성에 따라 차이는 있지만 말입니다. 그때 자신의 오운에 속한 것들을 처음 자기 눈으로 보게 된 사람은 그 실제 모습을 보고는 공포에 휩싸일 정도로 충격을 받아 마치 악마로부터 도망치듯 자신으로부터 도망치고 싶어 하는데요, 저는 지금도 이런 장면을 계속 보기 때문에, 앞서 드린 말씀이 제게는 너무나도 분명한 사실임을 말씀드릴 수 있습니다. 하지만 이와는 반대로, 참으로 주님으로 말미암아 생생해진 사람의 오운에 속한 것들은 아름답고 사랑스럽게, 그리고 주님께 속한 천적인 것들이 적용될 수 있는 삶을 따라 다양하게 나타납니다. 그리고 실제로 체어리티(charity)를 받아왔거나 체어리티로 생생해진 사람들은 정말 아름다운 얼굴을 가진 소년, 소녀처럼 보입니다. 또 벌거벗은 유아처럼, 이노센스(innocence) 가운데 있는 사람들은 가슴과 머리 위 왕관을 두른 꽃 화환으로 다양하게 장식되어 있는데요, 다이아몬드 같은 아우라(aura) 가운데서 즐겁게 지내며, 가장 내적인 데서 오는 행복 관련 퍼셉션(perception)을 갖고 있지요. Nothing evil and false is ever possible which is not man’s own, and from man’s own, for the own of man is evil itself, and consequently man is nothing but evil and falsity. This has been evident to me from the fact that when the things of man’s own are presented to view in the world of spirits, they appear so deformed that it is impossible to depict anything more ugly, yet with a difference according to the nature of the own, so that he to whom the things of the own are visibly exhibited is struck with horror, and desires to flee from himself as from a devil. But truly the things of man’s own that have been vivified by the Lord appear beautiful and lovely, with variety according to the life to which the celestial of the Lord can be applied; and indeed those who have been endowed with charity, or vivified by it, appear like boys and girls with most beautiful countenances; and those who are in innocence, like naked infants, variously adorned with garlands of flowers encircling their bosoms, and diadems upon their heads, living and sporting in a diamond-like aura, and having a perception of happiness from the very inmost.

Posted by bygracetistory
,

 AC.153, 창2:22, '여호와 하나님이 아담에게서 취하신 그 갈빗대로'(AC.151-155) - '만드시고'

 

22절, 여호와 하나님이 아담에게서 취하신 그 갈빗대로 여자를 만드시고 그를 아담에게로 이끌어 오시니 And the rib which Jehovah God had taken from the man, he built into a woman, and brought her to the man.

 

153

갈빗대를 가리켜 ‘여자를 만드시고(to be built into a woman)라고는 하시지만, 전에 거듭남을 다룰 때처럼, 여자는 ‘창조되었다(created), ‘지어졌다(formed), ‘만들어졌다(made)라고 하시지는 않습니다. 그 이유는, 이 ‘만드는 것(to build)은 쓰러져 있는 걸 일으켜 세우는 것이기 때문인데요, 말씀에서 이 뜻으로 쓰이는 곳마다 ‘만드는 것(to build)은 주로 악에 관해, ‘일으켜 세우는 것(to raise up)은 거짓에 관해, 그리고 ‘새롭게 하는 것(to renew)은 둘 다에 관해 서술하고 있습니다. 이사야입니다. The rib is said to be “built into a woman,” but it is not said that the woman was “created,” or “formed,” or “made,” as before when treating of regeneration. The reason of this is that to “build” is to raise up that which has fallen; and in this sense it is used in the Word, where to “build” is predicated of evils; to “raise up,” of falsities; and to “renew,” of both; as in Isaiah:

 

그들은 오래 황폐하였던 곳을 다시 쌓을 것이며 옛부터 무너진 곳을 다시 일으킬 것이며 황폐한 성읍 곧 대대로 무너져 있던 것들을 중수할 것이며 (사61:4) They shall build the wastes of eternity, they shall set up again the ancient desolations, and they shall renew the cities of the waste, the desolations of generation and generation. (Isa. 61:4)

 

이 구절과 다른 구절들에서 ‘황폐함(Wastes)은 악을, ‘무너짐(desolations)은 거짓을 의미하며, ‘쌓는 것(to build)은 전자, ‘다시 일으키는 것(to set up again)은 후자에 적용됩니다. 선지서 다른 데들을 주의 깊게 관찰하면 이런 구분을 발견할 수 있는데요, 예를 들면, 예레미야입니다. Wastes” in this and other passages signify evils; “desolations,” falsities; to “build” is applied to the former, to “set up again” to the latter, and this distinction is carefully observed in other places by the prophets, as where it is said in Jeremiah:

 

처녀 이스라엘아 내가 다시 너를 세우리니 네가 세움을 입을 것이요 네가 다시 소고를 들고 즐거워하는 자들과 함께 춤추며 나오리라 (렘31:4) Yet still will I build thee, and thou shall be built, O virgin of Israel. (Jer. 31:4)

Posted by bygracetistory
,