창2:18-25, AC.131–137

 

18여호와 하나님이 이르시되 사람이 혼자 사는 것이 좋지 아니하니 내가 그를 위하여 돕는 배필을 지으리라 하시니라 And Jehovah God said, It is not good that the man should be alone, I will make him a help as with him. 19여호와 하나님이 흙으로 각종 들짐승과 공중의 각종 새를 지으시고 아담이 무엇이라고 부르나 보시려고 그것들을 그에게로 이끌어 가시니 아담이 각 생물을 부르는 것이 곧 그 이름이 되었더라 And Jehovah God formed out of the ground every beast of the field, and every fowl of the heavens, and brought it to the man to see what he would call it; and whatsoever the man called every living soul, that was the name thereof. 20아담이 모든 가축과 공중의 새와 들의 모든 짐승에게 이름을 주니라 아담이 돕는 배필이 없으므로 And the man gave names to every beast, and to the fowl of the heavens, and to every wild animal of the field; but for the man there was not found a help as with him. 21여호와 하나님이 아담을 깊이 잠들게 하시니 잠들매 그가 그 갈빗대 하나를 취하고 살로 대신 채우시고 And Jehovah God caused a deep sleep to fall upon the man, and he slept; and he took one of his ribs, and closed up the flesh in the place thereof. 22여호와 하나님이 아담에게서 취하신 그 갈빗대로 여자를 만드시고 그를 아담에게로 이끌어 오시니 And the rib which Jehovah God had taken from the man, he built into a woman, and brought her to the man. 23아담이 이르되 이는 내 뼈 중의 뼈요 살 중의 살이라 이것을 남자에게서 취하였은즉 여자라 부르리라 하니라 And the man said, This now is bone of my bones, and flesh of my flesh; therefore she shall be called wife, because she was taken out of man [vir]. 24이러므로 남자가 부모를 떠나 그의 아내와 합하여 둘이 한 몸을 이룰지로다 Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife, and they shall be one flesh. 25아담과 그의 아내 두 사람이 벌거벗었으나 부끄러워하지 아니하니라 And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.

 

THE CONTENTS

 

131. 태고교회의 후예, 후손(The posterity of the most ancient church), 자신들의 고유 본성을 향해 기울어졌던(inclined to their own) 저들의 이야기를 여기서 다루고 있습니다. The posterity of the most ancient church, which inclined to their own,(주3) is here treated of.

 

 

132. 사람은 주님의 인도하심만으로 만족하지 않고, 그에 더해 자기 자신과 세상, 즉 자신의 고유 본성으로도(also by himself and the world, or by his own) 인도받기를 원하는데요, 이런 이유로 여기서는 사람에게 허락된 그의 고유 본성(the own which was granted him) 다루고 있습니다. (18) Since man is such as not to be content to be led by the Lord, but desires to be led also by himself and the world, or by his own, therefore the own which was granted him is here treated of (verse 18).

 

 

133. 그리고 먼저 주님으로부터 받은, 선에 대한 애정과 진리에 대한 지식(the affections of good and the knowledges of truth) 아는 것이 그에게 주어졌지만, 그러나 여전히 그는 자신의 고유 본성으로 이끌립니다. (19-20) And first it is given him to know the affections of good and the knowledges of truth with which he is endowed by the Lord; but still he inclines to his own (verses 19–20).

 

 

134. 그런 이유로 그는 자신의 고유 본성 상태(a state of his own)에 놓이게 되며, 이때 어떤 본성(an own)이 그에게 제공되는데, 본문에서는 이 본성을 그 갈빗대로 여자를 만드시고(the rib built into a woman)라고 묘사하고 있습니다. (21-23) Wherefore he is let into a state of his own, and an own is given him, which is described by the rib built into a woman (verses 21 to 23).

 

 

135. 천적 생명과 영적 생명은 사람의 고유 본성(the man’s own)에 인접, 하나(a one)로 나타납니다. (24) Celestial and spiritual life are adjoined to the man’s own, so that they appear as a one (verse 24).

 

 

136. 그리고 주님으로 말미암는 이노센스(innocence from the Lord)가 이 본성에 서서히 심어지고(instilled into this own), 그렇게 해서 이 본성은 계속 받아들여질 수 있는 상태가 됩니다. (25) And innocence from the Lord is instilled into this own, so that it still might not be unacceptable (verse 25).

 

THE INTERNAL SENSE

 

137. 창세기 처음 세 장은 전반적으로는 태고교회, 사람(man [homo])이라고 하는, 태고교회의 첫 시기부터 끝, 곧 멸망하던 시기까지를 다루고 있습니다. 본 장 전반부에서는 이 교회가 가장 융성하던 상태(its most flourishing state), 곧 천적 인간이었던 때(when it was a celestial man)를 다루고 있다면, 후반부인 여기에서는 자신들의 본성에 이끌린 사람들(those who inclined to their own), 그들의 후손을 다루고 있습니다. The first three chapters of Genesis treat in general of the most ancient church, which is called “man” [homo] from its first period to its last, when it perished; the preceding part of this chapter treats of its most flourishing state, when it was a celestial man; here it now treats of those who inclined to their own, and of their posterity.

Posted by bygracetistory
,