※ (주3). Both in the wholes and particulars of the Word there is an internal or spiritual sense (n. 1143, 1984, 2135, 2333, 2395, 2495, 4442, 9048, 9063, 9086).

 

 

9063

그 이에 대한 보상으로 그를 놓아 줄지니라 He shall let him go free for his tooth.

 

That this signifies that it can no longer serve the internal man, is evident from the signification of “letting go free,” as being to dismiss from service, thus no longer to serve (as above, n. 9061); and from the signification of “tooth,” as being the sensuous (of which just above, n. 9062). How the case herein is can be known from what was shown just above (n. 9061) concerning the state of the internal man when the external has been injured. The case is similar with the sensuous when it is injured, for this is the ultimate in the natural man (that this also must be regenerated in order that the man may be fully regenerated, see n. 6844, 6845, 7645). That these statutes which were enacted concerning the eye and the tooth of a manservant or a maidservant, contain in them arcana which no one can see except by means of the internal sense, can be seen by everyone. For without some secret reason what would be the sense of decreeing that servants should be let go free for their eye or their tooth, and not for the sake of other members, when these should be injured or destroyed? But the secret reason is apparent when it is known what is signified in the spiritual sense by an “eye” and by a “tooth.” When this is known, the reason for the statute comes to light.

Posted by bygracetistory
,

※ (주3). Both in the wholes and particulars of the Word there is an internal or spiritual sense (n. 1143, 1984, 2135, 2333, 2395, 2495, 4442, 9048, 9063, 9086).

 

 

4442

세겜의 아버지 하몰은 야곱에게 말하러 왔으며 And Hamor the father of Shechem went out unto Jacob to speak with him.

 

That this signifies a consultation about the truth of that church is evident from the representation of Hamor the father of Shechem as being the truth of the ancients (see n. 4430, 4431); from the representation of Jacob as being the external ancient church (n. 4439); and from the signification of “speaking with him” as being to consult. Hence by these words is signified a consultation about the truth of that church.

 

[2] He who does not know that names in the Word signify things will wonder that by the words “Hamor the father of Shechem went out unto Jacob to speak with him” is signified a consultation of the truth of the church that existed among the ancients with the truth that was in accordance with the ancient church that was to be set up anew among the descendants of Jacob; but this will excite no surprise in anyone who knows that such is the nature of the internal sense of the Word, nor in those who have learned from the books of the ancients their manner of writing; for it was customary with them to set forth things as speaking together, such as wisdom, intelligence, knowledges, and the like; and also to give them names by which such things were signified. The gods and demigods of the ancients were nothing else, and so were the personages whom they devised in order to present their subjects in a historical form.

 

[3] The sages of old took this custom from the ancient church, which was spread over much of the Asiatic world (n. 1238, 2385); for the people of the ancient church set forth sacred things by means of representatives and significatives. The ancient church, however, received this from the mouth of the most ancient people, who were before the flood (n. 920, 1409, 1977, 2896, 2897); and these from heaven, for they had communication with heaven (n. 784, 1114–1125); and the first heaven, which is the last of the three, is in such representatives and significatives. This is the reason why the Word was written in such a style. But the Word has this peculiar feature, not possessed by the writings of the ancients, that each of the subjects in a continuous series represents the celestial and spiritual things of the Lord’s kingdom, and in the supreme sense the Lord himself; even the historicals themselves being of the same character; and—what is more—they are real correspondences, and these continuous through the three heavens from the Lord.

Posted by bygracetistory
,

※ (주3). Both in the wholes and particulars of the Word there is an internal or spiritual sense (n. 1143, 1984, 2135, 2333, 2395, 2495, 4442, 9048, 9063, 9086).

 

 

2495

That the Word contains within it an internal sense that is not apparent in the letter has already been stated and shown in many places, and the nature of this internal sense appears from all that has thus far been unfolded, beginning with the first chapter of Genesis. Nevertheless as the few who at this day believe in the Word do not know that there is such a sense, it may be well to confirm it further.

 

[2] The Lord describes the consummation of the age, or the last period of the church, as follows:

 

그 날 환난 후에 즉시 해가 어두워지며 달이 빛을 내지 아니하며 별들이 하늘에서 떨어지며 하늘의 권능들이 흔들리리라 (마24:29) Immediately after the affliction of those days the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken (Matt. 24:29; Mark 13:24).

 

그 때에 그 환난 후 해가 어두워지며 달이 빛을 내지 아니하며 (막13:24)

 

That in this passage the “sun” does not mean the sun, nor the “moon” the moon, nor the “stars” the stars; but that the “sun” signifies love to the Lord and charity toward the neighbor; the “moon” the faith of love and charity; and the “stars” the knowledges of good and truth, was shown above (n. 31–32, 1053, 1521, 1529–1531, 2120, 2441); so that by these words of the Lord there is signified that in the consummation of the age (or last period of the church) there will no longer be any love, or charity, nor therefore any faith.

 

[3] That this is the meaning is evident from similar words of the Lord in the prophets, as in Isaiah:

 

9보라 여호와의 날 곧 잔혹히 분냄과 맹렬히 노하는 날이 이르러 땅을 황폐하게 하며 그 중에서 죄인들을 멸하리니 10하늘의 별들과 별 무리가 그 빛을 내지 아니하며 해가 돋아도 어두우며 달이 그 빛을 비추지 아니할 것이로다 (사13:9, 10) Behold, the day of Jehovah cometh, to make the earth a solitude; and he shall destroy the sinners thereof out of it; for the stars of the heavens and the constellations thereof shall not shine with their light; the sun shall be darkened in his going forth, and the moon shall not cause her light to shine (Isa. 13:9–10);

 

where also the last period of the church, or what is the same, the consummation of the age, is treated of. In Joel:

 

2곧 어둡고 캄캄한 날이요 짙은 구름이 덮인 날이라 새벽 빛이 산 꼭대기에 덮인 것과 같으니 이는 많고 강한 백성이 이르렀음이라 이와 같은 것이 옛날에도 없었고 이후에도 대대에 없으리로다, 10그 앞에서 땅이 진동하며 하늘이 떨며 해와 달이 캄캄하며 별들이 빛을 거두도다 (욜2:2, 10) A day of darkness and of thick darkness, a day of cloud and obscurity, before him the earth quaked, the heavens trembled, the sun and the moon were darkened, and the stars withdrew their shining (Joel 2:2, 10);

 

with a similar meaning. Again in the same:

 

여호와의 크고 두려운 날이 이르기 전에 해가 어두워지고 달이 핏빛 같이 변하려니와 (욜2:31) The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of Jehovah comes (Joel 2:31).

 

14사람이 많음이여, 심판의 골짜기에 사람이 많음이여, 심판의 골짜기에 여호와의 날이 가까움이로다 15해와 달이 캄캄하며 별들이 그 빛을 거두도다 (욜3:14, 15) The day of Jehovah is near, the sun and the moon have been darkened, and the stars have withdrawn their shining (Joel 3:14–15).

 

In Ezekiel:

 

7내가 너를 불 끄듯 할 때에 하늘을 가리어 별을 어둡게 하며 해를 구름으로 가리며 달이 빛을 내지 못하게 할 것임이여 8하늘의 모든 밝은 빛을 내가 네 위에서 어둡게 하여 어둠을 네 땅에 베풀리로다 주 여호와의 말씀이니라 (겔32:7, 8) When I shall extinguish thee, I will cover the heavens, and make the stars thereof dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not make her light to shine; all the luminaries of light in the heavens will I make dark, and will set darkness upon thy land (Ezek. 32:7–8).

 

So too in John:

 

12내가 보니 여섯째 인을 떼실 때에 큰 지진이 나며 해가 검은 털로 짠 상복 같이 검어지고 달은 온통 피 같이 되며 13하늘의 별들이 무화과나무가 대풍에 흔들려 설익은 열매가 떨어지는 것 같이 땅에 떨어지며 (계6:12, 13) I saw when he opened the sixth seal, and behold there was a great earthquake, and the sun became black as sackcloth of hair, and the moon became as blood, and the stars fell unto the earth (Rev. 6:12, 13).

 

넷째 천사가 나팔을 부니 해 삼분의 일과 달 삼분의 일과 별들의 삼분의 일이 타격을 받아 그 삼분의 일이 어두워지니 낮 삼분의 일은 비추임이 없고 밤도 그러하더라 (계8:12) The fourth angel sounded, so that the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars, and the third part of them was darkened (Rev. 8:12).

 

[4] From these passages it is evident that the Lord’s words in the evangelists involve much the same as his words in the prophets, namely, that in the last times there will be neither charity, nor faith; and that this is the internal sense; as also is still further evident in Isaiah:

 

그 때에 달이 수치를 당하고 해가 부끄러워하리니 이는 만군의 여호와께서 시온 산과 예루살렘에서 왕이 되시고 그 장로들 앞에서 영광을 나타내실 것임이라 (사24:23) The moon shall blush, and the sun shall be ashamed, for Jehovah Zebaoth shall reign in Mount Zion, and in Jerusalem (Isa. 24:23);

 

that is to say, faith, which is the “moon,” shall blush; and charity, which is the “sun,” shall be ashamed, because they are such; for it cannot be said of the moon and the sun that they shall blush and be ashamed. And in Daniel:

 

9그 중 한 뿔에서 또 작은 뿔 하나가 나서 남쪽과 동쪽과 또 영화로운 땅을 향하여 심히 커지더니 10그것이 하늘 군대에 미칠 만큼 커져서 그 군대와 별들 중의 몇을 땅에 떨어뜨리고 그것들을 짓밟고 (단8:9, 10) The goat’s horn grew toward the south, and toward the east, and grew even to the army of the heavens, and some of the army and of the stars it cast down to the earth and trampled upon them (Dan. 8:9–10);

 

where it is plain to everyone that the “army of the heavens” does not signify an “army,” nor the “stars” stars.

Posted by bygracetistory
,

※ (주3). Both in the wholes and particulars of the Word there is an internal or spiritual sense (n. 1143, 1984, 2135, 2333, 2395, 2495, 4442, 9048, 9063, 9086).

 

 

2395

우리가 멸하리라 For we will destroy this place.

 

That this signifies that the state of evil in which they were would condemn them is evident from the meaning of “destroying,” when predicated of the Lord, as being in the internal significance to perish by evil, that is, to be condemned; and also from the signification of “this place” as being a state of evil (n. 2393). It is frequently said in the Word that Jehovah “destroys”; but in the internal sense it is meant that man destroys himself; for Jehovah or the Lord destroys no one. But as from the fact of his seeing and regulating all things in both general and particular it appears as if the destruction came from Jehovah or the Lord, it is so expressed in many places in the Word, to the end that men may thereby be kept in a most general idea that all things are under the Lord’s eyes, and all things under his auspices; for if at first they are kept in this idea, they can afterwards be easily instructed. For the explications of the Word as to the internal sense are nothing but particulars that elucidate a general idea.

 

[2] Another reason why it is so expressed is that they who are in no love are kept in fear, and thereby stand in awe of the Lord, and flee to him for the sake of deliverance. This shows that it does no harm to believe the sense of the letter, even though the internal sense teaches something else, provided that it is done from a simple heart. But these things will be treated of more fully in what follows, at verse 24 (n. 2447), where it is said that Jehovah caused it to rain brimstone and fire upon Sodom and Gomorrah. The angels, being in the internal sense, are so far from thinking that Jehovah destroys anyone that they cannot endure even the idea of such a thing; and therefore when these and other such things are read in the Word by man, the sense of the letter is cast away as it were to the back, and at last passes into this: that evil itself is what destroys man, and that the Lord destroys no one (as may be seen from the example given above in n. 1875).

Posted by bygracetistory
,

※ (주3). Both in the wholes and particulars of the Word there is an internal or spiritual sense (n. 1143, 1984, 2135, 2333, 2395, 2495, 4442, 9048, 9063, 9086).

 

 

2333

일찍이 일어나 갈 길을 가소서 And in the morning ye shall rise and go on your way.

 

That this signifies confirmation in good and truth, may be seen from the signification of “rising in the morning,” and also from the signification of “going on the way.” In the Word “morning” signifies the Lord’s kingdom and whatever belongs to the Lord’s kingdom, thus principally the good of love and of charity, as will be confirmed from the Word at verse 15; and a “way” signifies truth (see n. 627); for which reason it is said that after they had been in his house and had passed the night there (by which is signified that they had an abode in the good of charity that was with him), they should “rise in the morning and go on their way,” by which is signified being thereby thus confirmed in good and truth.

 

[2] From this, as from other passages, it is evident how remote from the sense of the letter, and consequently how much unseen is the internal sense, especially in the historical parts of the Word; and that it does not come to view unless the meaning of every word is unfolded in accordance with its constant signification in the Word. On this account, when the ideas are kept in the sense of the letter, the internal sense appears no otherwise than as something obscure and dark; but on the other hand when the ideas are kept in the internal sense, the sense of the letter appears in like manner obscure, nay, to the angels as nothing. For the angels are no longer in worldly and corporeal things, like those of man, but in spiritual and celestial things, into which the words of the sense of the letter are wonderfully changed, when it ascends from a man who is reading the Word to the sphere in which the angels are, that is, to heaven; and this from the correspondence of spiritual things with worldly, and of celestial things with corporeal. This correspondence is most constant, but its nature has not yet been disclosed until now in the unfolding of the meaning of the words, names, and numbers in the Word, as to the internal sense.

 

[3] That it may be known what is the nature of this correspondence, or what is the same, how worldly and corporeal ideas pass into corresponding spiritual and celestial ideas when the former are elevated to heaven, take as an example “morning” and “way.” When “morning” is read, as in the passage before us to “rise in the morning,” the angels do not get an idea of any morning of a day, but an idea of morning in the spiritual sense, thus such a one as is described in Samuel: “The rock of Israel he is as the light of the morning when the sun riseth, a morning without clouds” (2 Sam. 23:3, 4); and in Daniel: “The holy one said unto me, Until evening, when morning comes, two thousand three hundred” (Dan. 8:14, 26). Thus instead of “morning” the angels perceive the Lord, or his kingdom, or the heavenly things of love and charity; and these in fact with variety according to the series of things in the Word which is being read.

 

[4] In like manner where “way” is read—as here, to “go on your way”—they can have no idea of a way, but another idea which is spiritual or celestial, namely, like that in John, where the Lord said: “I am the way and the truth” (John 14:6); and as in David: “Make thy ways known to me, O Jehovah, lead my way in truth” (Ps. 25:4, 5); and in Isaiah: “He made him to know the way of understanding” (Isa. 40:14). Thus instead of “way” the angels perceive truth, and this in both the historical and the prophetical parts of the Word. For the angels no longer care for the historical things, as these are altogether inadequate to their ideas; and therefore in place of them they perceive such things as belong to the Lord and his kingdom, and which also in the internal sense follow on in a beautiful order and well-connected series. For this reason, and also in order that the Word may be for the angels, all the historical things therein are representative, and each of the words is significative of such things; which peculiarity the Word has above all other writing.

Posted by bygracetistory
,

※ (주3). Both in the wholes and particulars of the Word there is an internal or spiritual sense (n. 1143, 1984, 2135, 2333, 2395, 2495, 4442, 9048, 9063, 9086).

 

 

PREFACE

 

At the end of the preceding chapter, the subject of the last judgment was treated of, and it was shown what is signified thereby, namely, not the destruction of the world, but the last time of the church. When this is at hand, the Lord says that he “will come in the clouds of the heavens, with power and glory” (Matt. 24:30; Mark 13:26; Luke 21:27).

 

그 때에 인자의 징조가 하늘에서 보이겠고 그 때에 땅의 모든 족속들이 통곡하며 그들이 인자가 구름을 타고 능력과 큰 영광으로 오는 것을 보리라 (마24:30)

 

Hitherto no one has known what is meant by the “clouds of the heavens.” But it has been disclosed to me that nothing else is meant than the literal sense of the Word; and by “power and glory” the internal sense of the Word, for in the internal sense of the Word there is glory, since whatever is there is concerning the Lord and his kingdom (see in volume 1, n. 1769–1772).

 

[2] Similar is the signification of the “cloud” which encompassed Peter, James, and John, when the Lord appeared to them in glory; of which it is said in Luke:

 

35구름 속에서 소리가 나서 이르되 이는 나의 아들 곧 택함을 받은 자니 너희는 그의 말을 들으라 하고 36소리가 그치매 오직 예수만 보이더라 제자들이 잠잠하여 그 본 것을 무엇이든지 그 때에는 아무에게도 이르지 아니하니라 (눅9:35, 36) A voice came out of the cloud, saying, This is my beloved son, hear ye him; but when the voice had passed, Jesus was found alone (Luke 9:35–36),

 

where by “Moses and Elias,” who spoke with the Lord, was represented the Word of the Old Testament, which is also called “Moses and the prophets” (by “Moses,” his books together with the other historical books, and by “Elias” the prophet, all the books of the prophets); but by “Peter, James, and John,” as in all other places where they are named in the books of the evangelists, were represented faith, charity, and the good of charity. That they only were present signifies that no others can see the glory of the Lord, which is in his Word, than those who are in faith, in its charity, and in the good of charity. Others are indeed able to see, but still do not see, because they do not believe. This is the internal sense in regard to the foregoing two passages; and in various places in the prophets also, a “cloud” signifies the Word in its letter, and “glory” the Word in its life.

 

[3] The nature and quality of the internal sense of the Word has already been frequently stated, and has been shown in the explication word by word. It was those skilled in the law in the Lord’s time who least of all believed that there was anything written in the Word concerning the Lord. At the present day, those skilled in the law know indeed, but it may be that they will believe least of all that there is any other glory in the Word than that which appears in the letter; when yet this is the cloud in which is the glory.

 

 

2135

From this chapter we may see, in an especial manner, what is the nature of the internal sense of the Word, and how the angels perceive it when it is being read by man. From the historical sense of the letter we can understand nothing else than that Jehovah appeared to Abraham under the form of three men; and that Sarah, Abraham, and his lad prepared food for them, namely, cakes made of the meal of fine flour, a “son of an ox,” and also butter and milk; which things, though they are true historicals describing what really took place, are still not so perceived by the angels; but the things which they represent and signify are what are perceived, altogether abstractedly from the letter, in accordance with the explication given in the Contents. Thus, instead of the things historically related in this chapter, the angels perceive the state of the Lord’s perception in the human, and the communication with the Divine at that time, before the perfect union of his Divine essence with the human essence, and of the human essence with the Divine essence, which state is also that concerning which the Lord thus speaks:

 

본래 하나님을 본 사람이 없으되 아버지 품 속에 있는 독생하신 하나님이 나타내셨느니라 (요1:18) No one hath seen God at any time; the only–begotten son, who is in the bosom of the Father, he hath set him forth (John 1:18).

 

[2] And by the various kinds of food here mentioned, the angels perceive nothing but celestial and spiritual goods, concerning which see the explication. Moreover, by what is afterwards said concerning the son that Sarah should bear at the set time of another year, they perceive nothing else than that the Lord’s human rational should be made Divine. Lastly, by the things which Abraham spoke with Jehovah concerning the overthrow of Sodom and Gomorrah, the angels perceive nothing else than the Lord’s intercession for the human race; and by fifty, forty–five, forty, thirty, twenty, and ten, they perceive his intercession for those with whom truths should be adjoined to goods, and who should have goods by means of temptations and combats, or by means of other states. So it is with all other things in the Word, as may be more clearly seen from the explication word by word, where it is shown that in each word similar things are involved in the Word, both historic and prophetic.

 

[3] That there is such an internal sense everywhere in the Word, which treats solely of the Lord, of his kingdom in the heavens, of his church on earth and in particular with every man, thus treating of the goods of love and truths of faith, may also be seen by everyone from the passages cited by the evangelists from the Old Testament. As in Matthew:

 

주께서 내 주께 이르시되 내가 네 원수를 네 발 아래에 둘 때까지 내 우편에 앉아 있으라 하셨도다 하였느냐 (마22:44) The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, until I make thine enemies thy footstool (Matt. 22:44; compare Ps. 110:1).  

 

여호와께서 내 주에게 말씀하시기를 내가 네 원수들로 네 발판이 되게 하기까지 너는 내 오른쪽에 앉아 있으라 하셨도다 (시110:1)

 

That these words treat of the Lord cannot be apparent in the literal sense of the passage cited, as found in David; but yet that no other than the Lord is meant, he himself here teaches in Matthew.

 

[4] Again:

 

또 유대 땅 베들레헴아 너는 유대 고을 중에서 가장 작지 아니하도다 네게서 한 다스리는 자가 나와서 내 백성 이스라엘의 목자가 되리라 하였음이니이다 (마2:6) Thou Bethlehem, the land of Judah, art in no wise least among the leaders of Judah; for out of thee shall come forth a leader, who shall feed my people Israel (Matt. 2:6; compare Micah 5:2).  

 

베들레헴 에브라다야 너는 유다 족속 중에 작을지라도 이스라엘을 다스릴 자가 네게서 내게로 나올 것이라 그의 근본은 상고에, 영원에 있느니라 (미5:2)

 

They who abide in the literal sense, as do the Jews, know indeed from this passage that the Lord should be born there; but as they are expecting a leader and a king who will bring them back into the land of Canaan, they therefore explain the words found here according to the letter; that is, by the “land of Judah” they understand the land of Canaan; by “Israel” they understand Israel, although they know not where Israel now is; and by a “leader” they still understand their messiah; when yet other things are meant by “Judah” and “Israel”; namely, by “Judah” those who are celestial, by “Israel,” those who are spiritual, in heaven and on earth; and by the “leader” the Lord.

 

[5] Again in the same:

 

라마에서 슬퍼하며 크게 통곡하는 소리가 들리니 라헬이 그 자식을 위하여 애곡하는 것이라 그가 자식이 없으므로 위로 받기를 거절하였도다 함이 이루어졌느니라 (마2:18) A voice was heard in Ramah, lamentation, a cry, and great wailing; Rachel weeping for her children, and she would not be comforted, because they are not (Matt. 2:18; compare Jer. 31:15).  

 

여호와께서 이와 같이 말씀하시니라 라마에서 슬퍼하며 통곡하는 소리가 들리니 라헬이 그 자식 때문에 애곡하는 것이라 그가 자식이 없어져서 위로 받기를 거절하는도다 (렘31:15)

 

They who abide in the literal sense of these words cannot possibly gather from it what is the internal sense; and yet that there is an internal sense is evident in the evangelist. Again:

 

헤롯이 죽기까지 거기 있었으니 이는 주께서 선지자를 통하여 말씀하신 바 애굽으로부터 내 아들을 불렀다 함을 이루려 하심이라 (마2:15) Out of Egypt have I called my son (Matt. 2:15; compare Hos. 11:1).  

 

이스라엘이 어렸을 때에 내가 사랑하여 내 아들을 애굽에서 불러냈거늘 (호11:1)

 

In Hosea it is said:

 

1이스라엘이 어렸을 때에 내가 사랑하여 내 아들을 애굽에서 불러냈거늘 2선지자들이 그들을 부를수록 그들은 점점 멀리하고 바알들에게 제사하며 아로새긴 우상 앞에서 분향하였느니라 3그러나 내가 에브라임에게 걸음을 가르치고 내 팔로 안았음에도 내가 그들을 고치는 줄을 그들은 알지 못하였도다 (호11:1-3) When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt. They called them, so they went from their faces, and I made Ephraim to go (Hos. 11:1–3).

 

They who know not that there is an internal sense, cannot know otherwise than that Jacob is here meant when he entered into Egypt, and his posterity when they went out from it, and that by Ephraim is meant the tribe of Ephraim, thus the same things that are in the historicals of the Word; nevertheless it is evident from the Word of the evangelist that they signify the Lord. But what the several particulars signify could not possibly be known unless it were disclosed by means of the internal sense.

Posted by bygracetistory
,

2024-01-01(D2)-신년신정가정예배(2523, 마25,31-46), '지극히 작은 자에게 한 것이 곧 내게 한 것'.pdf
0.42MB

 

https://youtu.be/oxlRHSsTi6Q

 

 

지극히 작은 자 하나에게 한 것이 곧 내게 한 것

 

31인자가 자기 영광으로 모든 천사와 함께 올 때에 자기 영광의 보좌에 앉으리니 32모든 민족을 그 앞에 모으고 각각 구분하기를 목자가 양과 염소를 구분하는 것 같이 하여 33양은 그 오른편에 염소는 왼편에 두리라 34그 때에 임금이 그 오른편에 있는 자들에게 이르시되 내 아버지께 복 받을 자들이여 나아와 창세로부터 너희를 위하여 예비된 나라를 상속받으라 35내가 주릴 때에 너희가 먹을 것을 주었고 목마를 때에 마시게 하였고 나그네 되었을 때에 영접하였고 36헐벗었을 때에 옷을 입혔고 병들었을 때에 돌보았고 옥에 갇혔을 때에 와서 보았느니라 37이에 의인들이 대답하여 이르되 주여 우리가 어느 때에 주께서 주리신 것을 보고 음식을 대접하였으며 목마르신 것을 보고 마시게 하였나이까 38어느 때에 나그네 되신 것을 보고 영접하였으며 헐벗으신 것을 보고 옷 입혔나이까 39어느 때에 병드신 것이나 옥에 갇히신 것을 보고 가서 뵈었나이까 하리니 40임금이 대답하여 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 너희가 여기 내 형제 중에 지극히 작은 자 하나에게 한 것이 곧 내게 한 것이니라 하시고 41또 왼편에 있는 자들에게 이르시되 저주를 받은 자들아 나를 떠나 마귀와 그 사자들을 위하여 예비된 영원한 불에 들어가라 42내가 주릴 때에 너희가 먹을 것을 주지 아니하였고 목마를 때에 마시게 하지 아니하였고 43나그네 되었을 때에 영접하지 아니하였고 헐벗었을 때에 옷 입히지 아니하였고 병들었을 때와 옥에 갇혔을 때에 돌보지 아니하였느니라 하시니 44그들도 대답하여 이르되 주여 우리가 어느 때에 주께서 주리신 것이나 목마르신 것이나 나그네 되신 것이나 헐벗으신 것이나 병드신 것이나 옥에 갇히신 것을 보고 공양하지 아니하더이까 45이에 임금이 대답하여 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 이 지극히 작은 자 하나에게 하지 아니한 것이 곧 내게 하지 아니한 것이니라 하시리니 46그들은 영벌에, 의인들은 영생에 들어가리라 하시니라 (마25:31-46)

 

새해에 부모님께 세배 올리듯 새해 첫날인 오늘 우리는 또한 하늘의 아버지께 첫 예배 올림이 합당하지요. 주께서 오늘 예배에 함께하시고, 올 한 해 필요한 사랑과 복을 우리에게 허락하시기를 원합니다.

 

오늘 본문은 신정 예배를 마음에 둘 때 주신 올 한 해 마음의 본문으로서, 사실 너무나 완전한 본문이어서 그냥 마음을 다하여 귀 기울이기만 하면 될 뿐 딱히 무슨 인간의 설명이 필요 없지 싶은 본문입니다.

 

오늘 본문은 사실은 시대의 완성과 주님의 오심, 그리고 그 결과 이어지는 교회의 연속적 황폐함과 최후의 심판(the consummation of the age and His coming, and the consequent successive vastation of the church and the final judgment)을 예언하신 마태복음 24장, 25장의 대미를 장식하는 말씀입니다만, 저는 오늘 한 가지, 이 중차대한 말씀의 하이라이트로서 주님은 이웃 사랑, 곧 체어리티(charity)라고 하는, 삶의 실천을 강조하셨다는 말씀을 꼭 좀 드리고 싶습니다.

 

다음은 오늘 본문 중 35절, 36절에 대한 스베덴보리의 주석입니다.

 

4955. 이들 본문에 들어있는 속뜻은 이제 이어질 내용을 보시면 되는데요, 먼저 아셔야 할 것은, 여기 순서대로 주욱 나열된 행위들은 바로 체어리티의 행위들이라는 것입니다. 이것은 말씀의 속뜻에 익숙하지 않은 사람은 아무도 알 수 없는 건데요, 즉

 

35내가 주릴 때에 너희가 먹을 것을 주었고 목마를 때에 마시게 하였고 나그네 되었을 때에 영접하였고 36헐벗었을 때에 옷을 입혔고 병들었을 때에 돌보았고 옥에 갇혔을 때에 와서 보았느니라

 

하신 이 말씀이 의미하는 게 뭔지를 말입니다. 이런 행위들을 그저 겉 글자의 뜻으로만 생각하는 사람은 이 행위들은 겉보기에 그냥 평범한 선행일뿐 거기 무슨 다른 비밀이 있을 수 있나 합니다만, 그러나 이 하나하나의 행위에는 어떤 비의(秘義, secret), 곧 신성(神性, Divine)이 들어있습니다. 주님의 말씀이기 때문이지요. 그러나 오늘날 이 비의는 이해되지 않습니다.  

 

※ 여기 ‘오늘날’(at this day)은 이 주석이 기록되던 1,750년대 유럽을 말합니다.

 

오늘날엔 체어리티의 교리가 없기 때문인데요, 사람들이 신앙(faith, 믿음)에서 체어리티를 분리해 온 이래 이들 교리는 사라졌고, 이 교리들이 있던 자리를 신앙(믿음)의 교리가 대신 고안되어 받아들여져 왔기 때문입니다. 이 후자의 교리는 체어리티가 무엇이며, 이웃이 무엇인지를 전혀 가르치지 않습니다. 고대인들 사이에 있었던 교리들은 체어리티의 모든 종(種, species)과 속(屬, genera)을 가르쳤고, 체어리티가 베풀어져야 할 이웃이 누구이며, 어떤 사람이 다른 사람과 어느 정도로, 그리고 어떤 면에서 어떻게 이웃인지를, 그리고 그 결과 체어리티의 실천이 여러 다른 사람들에게 어떻게 다양하게 적용되어야 하는지를 가르쳤습니다.  

 

 

※ 스베덴보리는 이 주석을 기록할 때, 주님의 직접 계시, 곧 그 어떤 천사나 영들을 통하지 않고, 주님이 친히 스베덴보리에게 창세기와 출애굽기를 풀어 주실 때, 세상 그 어떤 서적도 참고하지 않고, 성경과 종이, 그리고 펜만 가지고 딕테이션, 곧 받아적었다고 하는데요, 그래서 우리는 알 수 없는, 이런 태고, 고대 이야기를 전할 수 있었던 것 같습니다.

 

이 교리들은 또한 이웃을 여러 클래스로 그룹지어 이름들을 주었는데요, 부르기를 가난한 사람들(the poor), 궁핍한 사람들(needy), 불행한 사람들(miserable), 고난 중에 있는 사람들(afflicted)로, 또 어떤 그룹들은 앞 못 보는 사람들(the blind), 다리 저는 사람들(lame), 장애를 가진 사람들(halt), 고아들(fatherless), 과부들(widows)로, 또 어떤 그룹은 굶주린 사람들(the hungry), 목마른 사람들(thirsty), 나그네들(strangers), 헐벗은 사람들(naked), 병든 사람들(sick), 옥에 갇힌 사람들(bound) 등으로 불렀습니다. 이런 식으로 그들은 이 사람과 저 사람을 향해 자신들이 어떤 의무를 지고 있는지를 알았는데요, 그러나 앞서도 말씀드렸듯, 이들 교리들이 이젠 사라졌고, 그와 함께 말씀에 대한 이해도 사라져서, 즉 말씀을 속뜻으로 볼 줄 아는 능력이 사라져서, 오늘날은 말씀에 나오는 이 ‘가난한 자들’, ‘과부들’, ‘고아들’이라는 표현들이 그런 이름으로 불린다는 것 말고 무슨 다른 의미, 즉 비의가 있음을 아는 사람은 아무도 없는 실정입니다. 오늘 본문, ‘주린 자들’, ‘목마른 자들’, ‘나그네들’, ‘헐벗은 자들’, ‘병든 자들’ 및 ‘옥에 갇힌 자들’ 역시 그 비의를 모르기는 마찬가지입니다. 하지만 그럼에도 불구하고 이들 체어리티는 그 본질 그대로 설명되어야 하며, 그 실천 역시 실천에 생명이 있는 것처럼 해야 합니다.

 

4956. 이웃을 향한 체어리티의 본질은 선과 진리에 관한 애정(the affection of good and truth)이며, 자아를 악과 거짓으로 인식하는 것(the acknowledgment of self as being evil and false)입니다. 네, 그렇습니다. 이웃은 선과 진리 그 자체이며, 선과 진리에 의해 영향받는 것이 곧 체어리티를 갖는 것입니다.

 

※ ‘이웃은 선과 진리 그 자체’라는 말은 아마도 천국은 주님의 신성, 곧 선과 진리로 이루어진 나라라는 사실을 말하는 것 같습니다. 그 나라에서는 주님의 선과 진리가 ‘이웃’이기 때문이지요. 즉 주님의 선과 진리에 대한 천국에서의 태도를 지상에서는 체어리티라고 한다는 것으로 저는 이해가 됩니다.

 

이웃의 반대는 악과 거짓이며, 이 악과 거짓은 체어리티를 가진 사람이 싫어하는 것입니다. 이런 이유로 이웃을 향한 체어리티를 가진 사람은 선과 진리에 의해 영향을 받는데요, 이 선과 진리는 주님으로부터 오기 때문이며, 또한 악하고 거짓된 것을 싫어하는데, 그 이유는 악과 거짓은 자아로 말미암기 때문입니다. 그가 이것을 하면, 곧 체어리티의 사람이 되어 자아로 말미암는 악과 거짓을 싫어하는 사람이 되면 그는 자인(自認)으로 인한 굴욕 가운데(in humiliation from self-acknowledgment) 있게 되는데, 바로 그때 그는 주님으로 말미암는 선과 진리를 받는 상태가 됩니다.

 

※ ‘자인(自認)으로 인한 굴욕 가운데 있게 된다’는 건, 원래 사람은 그 본성상 자아를 부인하는 걸 좋아하는 존재가 아니기에 ‘제 안에는 선과 진리가 없어요. 저는 본질적으로 악하고 거짓된 존재입니다.’ 이렇게 시인하는 건 어찌 보면 참 굴욕적이라는, 그런 말이 아닐까 합니다. 그러나 역설적이게도 사람이 주님 앞에 이렇게 자기를 부인할 수 있어야 비로소 그는 주님의 모든 좋은 것을 받을 수 있게 되지요.

 

이런 것이 다음 주님의 말씀, ‘내가 주릴 때에 너희가 먹을 것을 주었고 목마를 때에 마시게 하였고 나그네 되었을 때에 영접하였고 헐벗었을 때에 옷을 입혔고 병들었을 때에 돌보았고 옥에 갇혔을 때에 와서 보았느니라’에 들어있는 체어리티의, 속뜻으로 본 특징들입니다. 이 말씀들이 그런 내용을 포함하고 있다는 사실을 속뜻이 아니고서는 아무도 알 수 없습니다. 체어리티의 교리들을 갖고 있었던 고대인들은 이런 것들을 알고 있었습니다만 그러나 오늘날 이런 사실은 너무도 엉뚱해 보여 그 안에 이런 내용이 들어있다는 말을 들으면 다들 어리둥절해할 것입니다. 게다가 천사들, 사람한테 와있는 천사들은 이 말씀들을 다른 방식으로는 지각조차 못 하는데요,

 

※ ‘사람한테 와있는 천사들’(the angels who are with man), 모든 사람한테는 저마다 천사 둘, 악한 영 둘이 와있습니다. 이는 다음과 같은 사실들로 말미암는 건데요, 먼저 사람은 ‘의지’(will)와 ‘이해’(understanding)가 있어 사람이며, 둘째, 천국은 두 나라, 곧 천적(天的, celestial, 의지, 선, 사랑 등) 나라와 영적(靈的, spiritual, 이해, 진리, 신앙 등) 나라로 되어 있고, 지옥 역시 그에 대응하는 두 지옥으로 되어 있다는 사실입니다. 그래서 천적 천국과 그에 대응하는 지옥에서 각각 천사 하나, 악령 하나, 영적 천국과 그에 대응하는 지옥에서 각각 천사 하나, 악령 하나, 이렇게 둘씩 와있는 것이며, 천사들은 와서 그 사람의 선한 기억과 생각 속으로, 악령들은 와서 그 사람의 악한 기억과 생각 속으로 들어가게 됩니다. 이렇게 해서 모든 사람은 천사들을 통해서는 주님 및 천국과, 악령들을 통해서는 지옥과 결합한 상태로 살아가는 것입니다. 참고로, 각 사람에게 와있는 천사들과 악령들은 그 사람의 기억과 생각을 자기 걸로 압니다. 모든 피조물은 누구나 자기 걸 소중히 여기므로 그렇게 해서 그 사람의 모든 기억과 생각 또한 저들에게 보호받게 하시려는 주님의 배려라고 합니다.

 

천사들은 ‘주린 사람들’(the hungry) 하면, 애정을 가지고 선을 간절히 원하는 사람들로 지각하고, ‘목마른 사람들’(the thirsty) 하면, 애정을 가지고 진리를 간절히 원하는 사람들로, ‘나그네’(a stranger) 하면, 기꺼이 가르침을 받고자 하는 사람을, ‘헐벗은 사람들’(the naked) 하면 자신들 안에 아무런 선과 진리가 없음을 시인하는 사람들을, ‘병든 사람들’(the sick) 하면, 자신들 안에 악밖에 없음을 시인하는 사람들을, ‘결박, 즉 옥에 갇힌 사람들’(the bound or those who are in prison) 하면, 자신들 안에 거짓밖에 없음을 시인하는 사람들로 지각하기 때문입니다. 이런 내용들을 한 문장으로 요약한 것이 바로 위에 주욱 말씀드린 내용입니다.

 

 주님이 특별히 ‘내가 진실로 너희에게 이르노니 너희가 여기 내 형제 중에 지극히 작은 자 하나에게 한 것이 곧 내게 한 것이니라’ 하신 것은 우리의 선행이 진정성 있게 하시기 위해서인데요, 왕이나 대통령 등 높은 사람에게 선대하며 예의를 갖추는 걸로는 그 진심이 명료하지 않아서입니다. 비슷한 걸로는 우리가 예배 중 경배와 찬양 같은 시간에 짐짓 거룩한 표정과 마음가짐으로 나름 정성을 다해 진정성 있게 주님을 경배하고 찬양한다고 하지만 주님은 그런 일종의 겉모습으로는 충분치 않다 여기시는 것 같습니다.

 

다음은 오늘 본문과 관련된, 톨스토이의 단편소설에 나오는 내용인데요, 주인공 마르틴은 구두를 만들고 고치는 제화공입니다. 착하고 성실한 그가 절망에 빠졌습니다. 5년 전, 자식 두 명과 아내를 하늘나라로 보냈는데, 근래 하나 남은 막내아들까지 병으로 그만 떠났기 때문입니다. 그는 매일 술로 시간을 보내며, 자신도 빨리 죽게 해달라고 신께 기도했습니다. 그러던 어느 날 우연한 기회에 성경을 접하고는 읽기 시작하였는데요, 예수 그리스도의 삶에 감동받은 그는 자신의 삶을 반성하며, 새로운 희망을 찾아 성경 읽기에 열중했습니다. 하루는 성경을 읽다가 잠깐 잠이 들었는데, 하나님의 목소리가 들렸습니다. “마르틴, 내가 내일 찾아갈 테니 창밖을 보아라.” 마르틴은 그날 하루 종일 창밖을 바라보며, "하나님이 언제쯤 오시려나..." 중얼거리며 하나님을 기다렸습니다. 그러나 아무리 기다려도 오시겠다는 하나님은 오지 않고, 마침 창밖에 늙은 청소부가 눈을 맞으며, 청소를 하고 있는 것입니다. 마르틴은 그를 가게 안으로 들어오게 한 뒤, 따뜻한 차를 대접하였습니다. 청소부를 보내고 두어 시간이 지나 창밖을 보니, 이번엔 아기를 안은 여인이 눈보라 속에서 떨고 있네요. 그는 여인을 가게 안으로 맞아들여 먹을 것을 대접하고, 옷을 한 벌 장만해 주었습니다. 또 시간이 흘러 거의 해가 질 무렵, 창밖을 바라보니 이번엔 또 사과를 파는 노파가 사과를 훔친 소년을 붙잡고 야단치고 있는 겁니다. 마르틴은 밖으로 나가 소년의 잘못을 뉘우치게 하고, 사과값을 대신 갚아주며, 노파가 소년을 용서하시도록 권하여 원만하게 해결해 주었습니다. 마르틴은 날이 어두워지자 가게 문을 닫고 집으로 들어갔습니다. 그날 밤 마르틴은 성경을 읽다가 잠이 들었는데요, 그때 어둠 속에서 자신이 낮에 대접했던 늙은 청소부와 아기 안은 여인, 그리고 노파와 소년이 나타나 미소를 짓는 것입니다. 그리고 하나님의 목소리가 들리는데요, “마르틴, 네가 오늘 만난 사람들이 바로 나다. 너는 나를 대접한 것이다.” 이후 마르틴은 꿈에서 깨어나 펼쳐져 있는 성경을 보니, 거기에 이런 내용이 있는 것입니다. “내가 주릴 때에 너희가 먹을 것을 주었고 목마를 때에 마시게 하였고 나그네 되었을 때에 영접하였고 헐벗었을 때에 옷을 입혔고 병들었을 때에 돌보았고 옥에 갇혔을 때에 와서 보았느니라 너희가 여기 내 형제 중에 지극히 작은 자 하나에게 한 것이 곧 내게 한 것이니라

 

사랑이 있는 곳에 신이 있다’라는 이 톨스토이 단편은 뒤늦게 구원의 감격을 깨닫게 된 마르틴이 하나님을 기다리면서 하루 동안 겪는 이야기입니다.

 

네, 오랜 세월 신앙생활을 해온 우리가 이런 걸 모르겠습니까? 다 아는 내용이지요. 그럼에도 신년에 이런 체어리티의 메시지를 준비한 것은 이것이 우리의 생명이기 때문입니다. 오늘 본문은 앞서도 말씀드렸듯 마24, 25, 시대의 완성과 주님의 오심, 그리고 그 결과 이어지는 교회의 연속적 황폐함과 최후의 심판 등 대하드라마 같은 앞날을 예언하시는 가운데 하신 마지막 대미를 장식하는 말씀입니다. 그만큼 가장 중요한 말씀이라는 것이지요. 거듭 말씀드리지만, 주님의 지혜와 복, 생명은 평소엔 주님 사랑, 이웃 사랑에 관한 지식으로 우리 안에 머무르다가 우리가 여기 마르틴처럼 용기를 내어 실천할 때, 그때 비로소 우리 안에 흘러들어옵니다. 이 사실을 꼭 기억하고, 부디 올 한 해 전혀 새로운 차원의 신앙으로 진입하는 우리 모두 되게 하시기를 주 예수 그리스도의 이름 받들어 간절히 축원합니다.

 

그들은 영벌에, 의인들은 영생에 들어가리라

 

아멘

Posted by bygracetistory
,