AC.263, 창3:16, '또 여자에게 이르시되 내가 네게 임신하는 고통을'(AC.261-266) - '내가 네게 임신하는 고통을 크게 더하리니 네가 수고하고 자식을 낳을 것이며'의 속뜻

 

16절, 또 여자에게 이르시되 내가 네게 임신하는 고통을 크게 더하리니 네가 수고하고 자식을 낳을 것이며 너는 남편을 원하고 남편은 너를 다스릴 것이니라 하시고 And unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth sons, and thine obedience shall be to thy man [vir], and he shall rule over thee.

 

263

그래서 감각 파트가 스스로를 외면하거나 비난할 때, 그 결과, 악한 영들은 강력하게 싸움을 시작하고, 수행 천사들은 고생하게 되는데, 그래서 이 싸움을 가리켜 다음과 같은 말, ‘내가 네게 임신하는 고통을 크게 더하리니 네가 수고하고 자식을 낳을 것이며(I will greatly multiply thy sorrow, in relation to the conception and birth of sons)라는, 즉 진리를 생각하고, 낳는 것에 관한 말로 설명하고 있는 것입니다. When therefore the sensuous part averts itself or curses itself, the consequence is that evil spirits begin to fight powerfully, and the attendant angels to labor, and therefore this combat is described by the words, “I will greatly multiply thy sorrow, in relation to the conception and birth of sons,” that is, as to the thoughts and productions of truth.

 

※ '감각 파트가 스스로를 외면하거나 비난할 때', 이 말은 감각 파트가 뱀, 즉 감각이 원하는 걸 따르지 않고, 오히려 예를 들어, 금욕적인 삶, 참된 영성에 기초한 삶을 살고자 하면, 자기 말 잘 들을 땐 가만히 있던 악한 영들이 벌떼같이 달려들어 괴롭힌다는 말입니다.

 

※ 이 본문은 실제로 자식 낳는 본문이 아니라 선악과를 범한 후, 인간이 진리 편에 서서 살아가기가 실제 영적 전투를 치러야만 가능한, 이렇게나 어려운 일이 되었다는, 그런 본문입니다.

Posted by bygracetistory
,

 AC.262, 창3:16, '또 여자에게 이르시되 내가 네게 임신하는 고통을'(AC.261-266) - 지금부터 나오는 '여자'의 속뜻

 

16절, 또 여자에게 이르시되 내가 네게 임신하는 고통을 크게 더하리니 네가 수고하고 자식을 낳을 것이며 너는 남편을 원하고 남편은 너를 다스릴 것이니라 하시고 And unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth sons, and thine obedience shall be to thy man [vir], and he shall rule over thee.

 

262

지금까지 교회가 ‘여자’로 상징됨을 보여드렸다면, 여기서는 그랬던 교회가 이제는 오운(own)으로 왜곡되었음을 보여드리는데요, 이 오운은 앞서 '여자'에 의해 그 자체로 상징되었던, 그래서 순수했던 오운입니다. 지금 다루고 있는 내용이 태고교회 후손들의 이야기, 오랜 세월 왜곡되어 망가진 후손들 이야기이기 때문입니다. That the church is signified by the “woman” has been previously shown, but here the church perverted by the own which was itself formerly signified by the “woman,” because the posterity of the most ancient church, which had become perverted, is now treated of.

Posted by bygracetistory
,

 AC.261, 창3:16, '또 여자에게 이르시되 내가 네게 임신하는 고통을'(AC.261-266) - '창3:16 속뜻 개요'

 

16절, 또 여자에게 이르시되 내가 네게 임신하는 고통을 크게 더하리니 네가 수고하고 자식을 낳을 것이며 너는 남편을 원하고 남편은 너를 다스릴 것이니라 하시고 And unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth sons, and thine obedience shall be to thy man [vir], and he shall rule over thee.

 

261

지금 이 ‘여자’는 교회, 특히 자신의 프로프리움(라틴, proprium, 固有本性, own)을 사랑했던 교회를 말합니다. ‘고통을 크게 더하리니(greatly multiplying her sorrow)는 전투, 그리고 그로 인한 불안, 염려를, ‘임신(conception)은 모든 생각을, ‘네가 수고하고 자식을 낳을 것이며(the sons whom she would bring forth in sorrow)는 그녀가 그 결과, 낳게 될 진리를, ‘남편’은 여기서도 앞서 살핀 대로, 교회가 복종하게 될, 그리고 교회를 다스리게 될 래셔널(the rational, 합리적, 이성적 능력)을 상징합니다. By the “woman” is now signified the church as to proprium, which it loved; by “greatly multiplying her sorrow” is signified combat, and the anxiety it occasions; by “conception,” every thought; by the “sons whom she would bring forth in sorrow,” the truths which she would thus produce; by “man,” here as before, the rational which it will obey, and which will rule.

Posted by bygracetistory
,

 AC.260, 창3:15, '내가 너로 여자와 원수가 되게 하고'(AC.250-260) - '창3:15의 결론'

 

15절, 내가 너로 여자와 원수가 되게 하고 네 후손도 여자의 후손과 원수가 되게 하리니 여자의 후손은 네 머리를 상하게 할 것이요 너는 그의 발꿈치를 상하게 할 것이니라 하시고 And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; he shall trample upon thy head, and thou shalt bruise his heel.

 

260

지금까지 말씀드린 내용으로부터 분명한 것은 주님이 그들을 구원하시러 세상에 오심이 그 시대 교회에게 계시되었다는 사실입니다. From what has been said it is evident that it was revealed to the church of that time that the Lord would come into the world to save them.

Posted by bygracetistory
,

 AC.259, 창3:15, '내가 너로 여자와 원수가 되게 하고'(AC.250-260) - '발꿈치'의 속뜻

 

15절, 내가 너로 여자와 원수가 되게 하고 네 후손도 여자의 후손과 원수가 되게 하리니 여자의 후손은 네 머리를 상하게 할 것이요 너는 그의 발꿈치를 상하게 할 것이니라 하시고 And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; he shall trample upon thy head, and thou shalt bruise his heel.

 

259

발꿈치(the heel)가 가장 낮은 자연적, 혹은 육적(the lowest natural or corporeal)인 걸 의미한다는 것은, 사람 안의 다양한 것에 대한 태고인들의 사고방식을 알기 전까지는 알 수가 없는 건데요, 그들은 사람의 천적, 영적인 것들은 머리와 얼굴로, 체어리티(charity), 자비처럼 그것들로부터 나오는 건 가슴으로, 자연적인 것들은 발로, 더욱 자연적인 것들은 발바닥으로, 가장 자연적이고 육적인 것들은 발꿈치로 나타냈습니다. 그들은 그저 그렇게 나타내기만 한 게 아니라 실제로도 그렇게 불렀습니다. 사유(思惟, reason)의 가장 낮은 단계, 곧 기억-지식의 경우 또한 그런데, 야곱이 단과 관련하여 예언한 데를 보면 그렇습니다. That by the “heel” is meant the lowest natural or corporeal cannot be known unless the way in which the most ancient people considered the various things in man is known. They referred his celestial and spiritual things to the head and face; what comes forth from these as charity and mercy, to the chest; natural things, to the feet; lower natural things, to the soles of the feet; and the lowest natural and corporeal things, to the heel; nor did they merely refer to them, but also so called them. The lowest things of reason, that is, memory-knowledges, were also meant by what Jacob prophesied concerning Dan:

 

※ ‘사유의 가장 낮은 단계가 기억-지식’인 이유는, 기억-지식(memory-knowledge, 세상 지식, 오감(五感)으로 습득하는 감각적 사실들)은 가장 날 것이요, 거칠고 투박하기 때문입니다. 식재료 식으로 말하면 껍질도 까지 않은, 아직 흙이 덕지덕지 묻어있는 양파나 부추, 파, 당근, 무, 배추 상태와 같다 할 수 있겠습니다.

 

단은 길섶의 뱀이요 샛길의 독사로다 말굽을 물어서 그 탄 자를 뒤로 떨어지게 하리로다 (창49:17) Dan shall be a serpent upon the way, an adder upon the path, biting the horse’s heels, and his rider falls backward. (Gen. 49:17)

 

시편에서도 Also in David:

 

죄악이 나를 따라다니며 나를 에워싸는 환난의 날을 내가 어찌 두려워하랴 (시49:5) The iniquity of my heels hath compassed me about. (Ps. 49:5)

 

마찬가지로 야곱 관련, 그가 자궁으로부터 나올 때에도, In like manner by what is related of Jacob, when he came forth from the womb,

 

후에 나온 아우는 손으로 에서의 발꿈치를 잡았으므로 그 이름을 야곱이라 하였으며 리브가가 그들을 낳을 때에 이삭이 육십 세였더라 (창25:26) That his hand laid hold of Esau’s heel, whence he was called Jacob, (Gen. 25:26)

 

야곱’이라는 이름이 ‘발꿈치’에서 나오기 때문인데요, ‘야곱’으로 상징되는 유대교회가 발꿈치에 상해를 입혔기 때문입니다. 뱀은 그것이 독사의 일종이 아닌 한, 자연적인 것들 가운데서도 가장 낮은 것밖에는 상해를 입힐 수가 없습니다. 그러니 그보다 높은 차원인, 사람 내면의 자연적인 것은 물론, 더욱 그의 영적인 것과 더더욱 천적인 것은 절대 상해를 입힐 수 없습니다. 이런 천적, 영적, 내면의 자연적인 것을 주님은 당사자도 모르게 그의 안에 보존하시고, 보관하시기 때문입니다. 그렇게 주님이 보관, 간수해 오신 것을 가리켜 말씀에서는 남은 자’(리메인스, remains)라 하고 있습니다. 뱀이 사람 안 자연적인 것들 가운데 가장 낮은 것을 파괴하되, 홍수 전 사람들한테서는 감각의 원리와 자아 사랑을 가지고, 그리고 유대인들 가운데서는 감각적인 것들, 전통들, 하찮은 것들 및 자아 사랑과 세상 사랑을 가지고, 오늘날에는 감각과 기억-지식 및 철학에 속한 것들, 그리고 그에 대한 사랑으로 역시, 그리고 여전히 같은 짓을 반복하는 이런, 뱀이 일하는 방식에 대하여 이제부터 쭈욱 들으시게 되는데, 이는 주님의 허락, 곧 주님의 신적 자비로 말씀드리는 것입니다. for the name “Jacob” comes from the “heel,” because the Jewish church, signified by “Jacob,” injured the heel. A serpent can injure only the lowest natural things, but unless it is a species of viper, not the interior natural things in man, still less his spiritual things, and least of all his celestial things, which the Lord preserves and stores up in man without his knowledge. What are thus stored up by the Lord are called in the Word “remains.” The mode in which the serpent destroyed those lowest natural things in the people before the flood, by the sensuous principle and the love of self; and among the Jews, by sensuous things, traditions, trifles, and by the love of self and of the world; and how at this day he has destroyed and continues to destroy them by the things of sense, of memory-knowledge, and of philosophy, and at the same time by the same loves, shall of the Lord’s Divine mercy be told hereafter.

Posted by bygracetistory
,

 AC.258, 창3:15, '내가 너로 여자와 원수가 되게 하고'(AC.250-260) - '상하게 할 것이요, 상하게 할 것이니라'의 속뜻

 

15절, 내가 너로 여자와 원수가 되게 하고 네 후손도 여자의 후손과 원수가 되게 하리니 여자의 후손은 네 머리를 상하게 할 것이요 너는 그의 발꿈치를 상하게 할 것이니라 하시고 And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; he shall trample upon thy head, and thou shalt bruise his heel.

 

258

상하게 할 것이요(trampling on), 혹은 ‘상하게 할 것이니라(bruising)는 디프레션(depression, 암담함)을 의미하며, 그 결과, ‘배로 다니며 흙을 먹을지니라’가 되게 하려는 것이 본 절과 선행절들을 보면 분명합니다. 이사야에서도 이와 같은데요, That by “trampling on” or “bruising” is meant depression, so as to compel it to “go on the belly and eat the dust,” is now evident from this and the preceding verses. So likewise in Isaiah:

 

4너희는 여호와를 영원히 신뢰하라 주 여호와는 영원한 반석이심이로다 5높은 데에 거주하는 자를 낮추시며 솟은 성을 헐어 땅에 엎으시되 진토에 미치게 하셨도다 6발이 그것을 밟으리니 곧 빈궁한 자의 발과 곤핍한 자의 걸음이리로다 (사26:4-6) Jehovah hath cast down them that dwell on high; the exalted city he will humble it; he will humble it even to the earth; he will prostrate it even to the dust; the foot shall tread it down. (Isa. 26:4–6)

 

2보라 주께 있는 강하고 힘 있는 자가 쏟아지는 우박같이, 파괴하는 광풍같이, 큰물이 넘침같이 손으로 그 면류관을 땅에 던지리니 3에브라임의 술취한 자들의 교만한 면류관이 발에 밟힐 것이라 (사28:2-3) He shall cast down to the earth with the hand; they shall be trampled on by feet—a crown of pride. (Isa. 28:2–3)

Posted by bygracetistory
,