※ AC.104, 창2:9, '여호와 하나님이 그 땅에서 보기에 아름답고'(AC.102-106)

 

9절, 여호와 하나님이 그 땅에서 보기에 아름답고 먹기에 좋은 나무가 나게 하시니 동산 가운데에는 생명 나무와 선악을 알게 하는 나무도 있더라 And out of the ground made Jehovah God to grow every tree desirable to behold, and good for food; the tree of lives also, in the midst of the garden; and the tree of the knowledge of good and evil.

 

104

오늘날에는 퍼셉션(perception)이라는 게 무엇인지 알려져 있지 않습니다. 이것은 오직 주님으로부터만 오는 어떤 내적 감각(a certain internal sensation)인데요, 어떤 것의 참되고 선한 여부를 아는 것(whether a thing is true and good)입니다. 이는 태고교회에는 아주 잘 알려져 있던 것입니다. 천사들한테는 이 퍼셉션이 매우 완벽한데요, 그들은 이 퍼셉션으로 참되고 선한 것, 주님에게서 오는 것, 그리고 그들 자신에게서 오는 것, 그리고 또한 그들에게 다가오는 사람의 퀄리티(the quality of anyone)를 그의 단순한 접근과 그가 가진 생각 하나만으로도 알아차리고 또한 알았습니다. 영적 인간한테는 이 퍼셉션은 전혀 없고, 대신 양심(conscience)이라는 게 있습니다. 죽은 상태에 있는 인간은 이 양심조차 없지요. 굉장히 많은 사람이 양심이 무엇인지를 모르는데요, 그러니 하물며 퍼셉션은 말할 것도 없습니다. At this day it is unknown what perception is. It is a certain internal sensation, from the Lord alone, as to whether a thing is true and good; and it was very well known to the most ancient church. This perception is so perfect with the angels, that by it they are aware and have knowledge of what is true and good; of what is from the Lord, and what from themselves; and also of the quality of anyone who comes to them, merely from his approach, and from a single one of his ideas. The spiritual man has no perception, but has conscience. A dead man has not even conscience; and very many do not know what conscience is, and still less what perception is.

Posted by bygracetistory
,

※ AC.103, 창2:9, '여호와 하나님이 그 땅에서 보기에 아름답고'(AC.102-106)

 

9절, 여호와 하나님이 그 땅에서 보기에 아름답고 먹기에 좋은 나무가 나게 하시니 동산 가운데에는 생명 나무와 선악을 알게 하는 나무도 있더라 And out of the ground made Jehovah God to grow every tree desirable to behold, and good for food; the tree of lives also, in the midst of the garden; and the tree of the knowledge of good and evil.

 

103

여기서 ‘나무’가 퍼셉션을 상징하는 이유는 천적 인간을 다루고 있기 때문입니다. 만일 영적 인간이 주제라면 그때는 달라지는데요, 주제에 따라 서술 성격이 달라지기 때문입니다. The reason why “trees” here signify perceptions is that the celestial man is treated of, but it is otherwise when the subject is the spiritual man, for on the nature of the subject depends that of the predicate.

Posted by bygracetistory
,

※ AC.102, 창2:9, '여호와 하나님이 그 땅에서 보기에 아름답고'(AC.102-106)

 

9절, 여호와 하나님이 그 땅에서 보기에 아름답고 먹기에 좋은 나무가 나게 하시니 동산 가운데에는 생명 나무와 선악을 알게 하는 나무도 있더라 And out of the ground made Jehovah God to grow every tree desirable to behold, and good for food; the tree of lives also, in the midst of the garden; and the tree of the knowledge of good and evil.

 

102

나무(A tree)는 퍼셉션(perception)을 상징합니다. ‘보기에 아름다운 나무(a tree desirable to behold)는 진리에 관한 퍼셉션(the perception of truth)을, ‘먹기에 좋은 나무(a tree good for food)는 선에 관한 퍼셉션(the perception of good)을, ‘생명나무(the tree of lives)는 사랑과 이 사랑에서 나오는 신앙(love and the faith thence derived)을, ‘선악을 알게 하는 나무(the tree of the knowledge of good and evil)는 감각적인 것, 즉 단순한 기억-지식에서 나오는 신앙(faith derived from what is sensuous, that is, from mere memory-knowledge)을 상징합니다. A “tree” signifies perception; a “tree desirable to behold,” the perception of truth; a “tree good for food,” the perception of good; the “tree of lives,” love and the faith thence derived; the “tree of the knowledge of good and evil,” faith derived from what is sensuous, that is, from mere memory-knowledge.

 

※ 영어 'perception'(知覺)을 '지각'이라 번역하지 않고, 저는 그냥 발음 그대로 '퍼셉션'으로 적습니다. 이런 단어들이 여럿 나올 텐데요, 'affection'(애정), 'charity'(인애, 이웃사랑) 등이 그 예들입니다. 이들 단어들은 각각 '어펙션', '체어리티'로 적습니다. 그 이유는, 이들 단어들은 그 의미와 뉘앙스가 다양해 어느 한 단어로 픽스할 경우, 나머지 다른 의미와 뉘앙스들을 다 놓치는 것 같기 때문입니다.

Posted by bygracetistory
,