※ (주3). Both in the wholes and particulars of the Word there is an internal or spiritual sense (n. 1143, 1984, 2135, 2333, 2395, 2495, 4442, 9048, 9063, 9086).

 

 

4442

세겜의 아버지 하몰은 야곱에게 말하러 왔으며 And Hamor the father of Shechem went out unto Jacob to speak with him.

 

That this signifies a consultation about the truth of that church is evident from the representation of Hamor the father of Shechem as being the truth of the ancients (see n. 4430, 4431); from the representation of Jacob as being the external ancient church (n. 4439); and from the signification of “speaking with him” as being to consult. Hence by these words is signified a consultation about the truth of that church.

 

[2] He who does not know that names in the Word signify things will wonder that by the words “Hamor the father of Shechem went out unto Jacob to speak with him” is signified a consultation of the truth of the church that existed among the ancients with the truth that was in accordance with the ancient church that was to be set up anew among the descendants of Jacob; but this will excite no surprise in anyone who knows that such is the nature of the internal sense of the Word, nor in those who have learned from the books of the ancients their manner of writing; for it was customary with them to set forth things as speaking together, such as wisdom, intelligence, knowledges, and the like; and also to give them names by which such things were signified. The gods and demigods of the ancients were nothing else, and so were the personages whom they devised in order to present their subjects in a historical form.

 

[3] The sages of old took this custom from the ancient church, which was spread over much of the Asiatic world (n. 1238, 2385); for the people of the ancient church set forth sacred things by means of representatives and significatives. The ancient church, however, received this from the mouth of the most ancient people, who were before the flood (n. 920, 1409, 1977, 2896, 2897); and these from heaven, for they had communication with heaven (n. 784, 1114–1125); and the first heaven, which is the last of the three, is in such representatives and significatives. This is the reason why the Word was written in such a style. But the Word has this peculiar feature, not possessed by the writings of the ancients, that each of the subjects in a continuous series represents the celestial and spiritual things of the Lord’s kingdom, and in the supreme sense the Lord himself; even the historicals themselves being of the same character; and—what is more—they are real correspondences, and these continuous through the three heavens from the Lord.

Posted by bygracetistory
,

※ (주3). Both in the wholes and particulars of the Word there is an internal or spiritual sense (n. 1143, 1984, 2135, 2333, 2395, 2495, 4442, 9048, 9063, 9086).

 

 

2495

That the Word contains within it an internal sense that is not apparent in the letter has already been stated and shown in many places, and the nature of this internal sense appears from all that has thus far been unfolded, beginning with the first chapter of Genesis. Nevertheless as the few who at this day believe in the Word do not know that there is such a sense, it may be well to confirm it further.

 

[2] The Lord describes the consummation of the age, or the last period of the church, as follows:

 

그 날 환난 후에 즉시 해가 어두워지며 달이 빛을 내지 아니하며 별들이 하늘에서 떨어지며 하늘의 권능들이 흔들리리라 (마24:29) Immediately after the affliction of those days the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken (Matt. 24:29; Mark 13:24).

 

그 때에 그 환난 후 해가 어두워지며 달이 빛을 내지 아니하며 (막13:24)

 

That in this passage the “sun” does not mean the sun, nor the “moon” the moon, nor the “stars” the stars; but that the “sun” signifies love to the Lord and charity toward the neighbor; the “moon” the faith of love and charity; and the “stars” the knowledges of good and truth, was shown above (n. 31–32, 1053, 1521, 1529–1531, 2120, 2441); so that by these words of the Lord there is signified that in the consummation of the age (or last period of the church) there will no longer be any love, or charity, nor therefore any faith.

 

[3] That this is the meaning is evident from similar words of the Lord in the prophets, as in Isaiah:

 

9보라 여호와의 날 곧 잔혹히 분냄과 맹렬히 노하는 날이 이르러 땅을 황폐하게 하며 그 중에서 죄인들을 멸하리니 10하늘의 별들과 별 무리가 그 빛을 내지 아니하며 해가 돋아도 어두우며 달이 그 빛을 비추지 아니할 것이로다 (사13:9, 10) Behold, the day of Jehovah cometh, to make the earth a solitude; and he shall destroy the sinners thereof out of it; for the stars of the heavens and the constellations thereof shall not shine with their light; the sun shall be darkened in his going forth, and the moon shall not cause her light to shine (Isa. 13:9–10);

 

where also the last period of the church, or what is the same, the consummation of the age, is treated of. In Joel:

 

2곧 어둡고 캄캄한 날이요 짙은 구름이 덮인 날이라 새벽 빛이 산 꼭대기에 덮인 것과 같으니 이는 많고 강한 백성이 이르렀음이라 이와 같은 것이 옛날에도 없었고 이후에도 대대에 없으리로다, 10그 앞에서 땅이 진동하며 하늘이 떨며 해와 달이 캄캄하며 별들이 빛을 거두도다 (욜2:2, 10) A day of darkness and of thick darkness, a day of cloud and obscurity, before him the earth quaked, the heavens trembled, the sun and the moon were darkened, and the stars withdrew their shining (Joel 2:2, 10);

 

with a similar meaning. Again in the same:

 

여호와의 크고 두려운 날이 이르기 전에 해가 어두워지고 달이 핏빛 같이 변하려니와 (욜2:31) The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of Jehovah comes (Joel 2:31).

 

14사람이 많음이여, 심판의 골짜기에 사람이 많음이여, 심판의 골짜기에 여호와의 날이 가까움이로다 15해와 달이 캄캄하며 별들이 그 빛을 거두도다 (욜3:14, 15) The day of Jehovah is near, the sun and the moon have been darkened, and the stars have withdrawn their shining (Joel 3:14–15).

 

In Ezekiel:

 

7내가 너를 불 끄듯 할 때에 하늘을 가리어 별을 어둡게 하며 해를 구름으로 가리며 달이 빛을 내지 못하게 할 것임이여 8하늘의 모든 밝은 빛을 내가 네 위에서 어둡게 하여 어둠을 네 땅에 베풀리로다 주 여호와의 말씀이니라 (겔32:7, 8) When I shall extinguish thee, I will cover the heavens, and make the stars thereof dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not make her light to shine; all the luminaries of light in the heavens will I make dark, and will set darkness upon thy land (Ezek. 32:7–8).

 

So too in John:

 

12내가 보니 여섯째 인을 떼실 때에 큰 지진이 나며 해가 검은 털로 짠 상복 같이 검어지고 달은 온통 피 같이 되며 13하늘의 별들이 무화과나무가 대풍에 흔들려 설익은 열매가 떨어지는 것 같이 땅에 떨어지며 (계6:12, 13) I saw when he opened the sixth seal, and behold there was a great earthquake, and the sun became black as sackcloth of hair, and the moon became as blood, and the stars fell unto the earth (Rev. 6:12, 13).

 

넷째 천사가 나팔을 부니 해 삼분의 일과 달 삼분의 일과 별들의 삼분의 일이 타격을 받아 그 삼분의 일이 어두워지니 낮 삼분의 일은 비추임이 없고 밤도 그러하더라 (계8:12) The fourth angel sounded, so that the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars, and the third part of them was darkened (Rev. 8:12).

 

[4] From these passages it is evident that the Lord’s words in the evangelists involve much the same as his words in the prophets, namely, that in the last times there will be neither charity, nor faith; and that this is the internal sense; as also is still further evident in Isaiah:

 

그 때에 달이 수치를 당하고 해가 부끄러워하리니 이는 만군의 여호와께서 시온 산과 예루살렘에서 왕이 되시고 그 장로들 앞에서 영광을 나타내실 것임이라 (사24:23) The moon shall blush, and the sun shall be ashamed, for Jehovah Zebaoth shall reign in Mount Zion, and in Jerusalem (Isa. 24:23);

 

that is to say, faith, which is the “moon,” shall blush; and charity, which is the “sun,” shall be ashamed, because they are such; for it cannot be said of the moon and the sun that they shall blush and be ashamed. And in Daniel:

 

9그 중 한 뿔에서 또 작은 뿔 하나가 나서 남쪽과 동쪽과 또 영화로운 땅을 향하여 심히 커지더니 10그것이 하늘 군대에 미칠 만큼 커져서 그 군대와 별들 중의 몇을 땅에 떨어뜨리고 그것들을 짓밟고 (단8:9, 10) The goat’s horn grew toward the south, and toward the east, and grew even to the army of the heavens, and some of the army and of the stars it cast down to the earth and trampled upon them (Dan. 8:9–10);

 

where it is plain to everyone that the “army of the heavens” does not signify an “army,” nor the “stars” stars.

Posted by bygracetistory
,

※ (주3). Both in the wholes and particulars of the Word there is an internal or spiritual sense (n. 1143, 1984, 2135, 2333, 2395, 2495, 4442, 9048, 9063, 9086).

 

 

2395

우리가 멸하리라 For we will destroy this place.

 

That this signifies that the state of evil in which they were would condemn them is evident from the meaning of “destroying,” when predicated of the Lord, as being in the internal significance to perish by evil, that is, to be condemned; and also from the signification of “this place” as being a state of evil (n. 2393). It is frequently said in the Word that Jehovah “destroys”; but in the internal sense it is meant that man destroys himself; for Jehovah or the Lord destroys no one. But as from the fact of his seeing and regulating all things in both general and particular it appears as if the destruction came from Jehovah or the Lord, it is so expressed in many places in the Word, to the end that men may thereby be kept in a most general idea that all things are under the Lord’s eyes, and all things under his auspices; for if at first they are kept in this idea, they can afterwards be easily instructed. For the explications of the Word as to the internal sense are nothing but particulars that elucidate a general idea.

 

[2] Another reason why it is so expressed is that they who are in no love are kept in fear, and thereby stand in awe of the Lord, and flee to him for the sake of deliverance. This shows that it does no harm to believe the sense of the letter, even though the internal sense teaches something else, provided that it is done from a simple heart. But these things will be treated of more fully in what follows, at verse 24 (n. 2447), where it is said that Jehovah caused it to rain brimstone and fire upon Sodom and Gomorrah. The angels, being in the internal sense, are so far from thinking that Jehovah destroys anyone that they cannot endure even the idea of such a thing; and therefore when these and other such things are read in the Word by man, the sense of the letter is cast away as it were to the back, and at last passes into this: that evil itself is what destroys man, and that the Lord destroys no one (as may be seen from the example given above in n. 1875).

Posted by bygracetistory
,

※ (주3). Both in the wholes and particulars of the Word there is an internal or spiritual sense (n. 1143, 1984, 2135, 2333, 2395, 2495, 4442, 9048, 9063, 9086).

 

 

2333

일찍이 일어나 갈 길을 가소서 And in the morning ye shall rise and go on your way.

 

That this signifies confirmation in good and truth, may be seen from the signification of “rising in the morning,” and also from the signification of “going on the way.” In the Word “morning” signifies the Lord’s kingdom and whatever belongs to the Lord’s kingdom, thus principally the good of love and of charity, as will be confirmed from the Word at verse 15; and a “way” signifies truth (see n. 627); for which reason it is said that after they had been in his house and had passed the night there (by which is signified that they had an abode in the good of charity that was with him), they should “rise in the morning and go on their way,” by which is signified being thereby thus confirmed in good and truth.

 

[2] From this, as from other passages, it is evident how remote from the sense of the letter, and consequently how much unseen is the internal sense, especially in the historical parts of the Word; and that it does not come to view unless the meaning of every word is unfolded in accordance with its constant signification in the Word. On this account, when the ideas are kept in the sense of the letter, the internal sense appears no otherwise than as something obscure and dark; but on the other hand when the ideas are kept in the internal sense, the sense of the letter appears in like manner obscure, nay, to the angels as nothing. For the angels are no longer in worldly and corporeal things, like those of man, but in spiritual and celestial things, into which the words of the sense of the letter are wonderfully changed, when it ascends from a man who is reading the Word to the sphere in which the angels are, that is, to heaven; and this from the correspondence of spiritual things with worldly, and of celestial things with corporeal. This correspondence is most constant, but its nature has not yet been disclosed until now in the unfolding of the meaning of the words, names, and numbers in the Word, as to the internal sense.

 

[3] That it may be known what is the nature of this correspondence, or what is the same, how worldly and corporeal ideas pass into corresponding spiritual and celestial ideas when the former are elevated to heaven, take as an example “morning” and “way.” When “morning” is read, as in the passage before us to “rise in the morning,” the angels do not get an idea of any morning of a day, but an idea of morning in the spiritual sense, thus such a one as is described in Samuel: “The rock of Israel he is as the light of the morning when the sun riseth, a morning without clouds” (2 Sam. 23:3, 4); and in Daniel: “The holy one said unto me, Until evening, when morning comes, two thousand three hundred” (Dan. 8:14, 26). Thus instead of “morning” the angels perceive the Lord, or his kingdom, or the heavenly things of love and charity; and these in fact with variety according to the series of things in the Word which is being read.

 

[4] In like manner where “way” is read—as here, to “go on your way”—they can have no idea of a way, but another idea which is spiritual or celestial, namely, like that in John, where the Lord said: “I am the way and the truth” (John 14:6); and as in David: “Make thy ways known to me, O Jehovah, lead my way in truth” (Ps. 25:4, 5); and in Isaiah: “He made him to know the way of understanding” (Isa. 40:14). Thus instead of “way” the angels perceive truth, and this in both the historical and the prophetical parts of the Word. For the angels no longer care for the historical things, as these are altogether inadequate to their ideas; and therefore in place of them they perceive such things as belong to the Lord and his kingdom, and which also in the internal sense follow on in a beautiful order and well-connected series. For this reason, and also in order that the Word may be for the angels, all the historical things therein are representative, and each of the words is significative of such things; which peculiarity the Word has above all other writing.

Posted by bygracetistory
,

※ (주3). Both in the wholes and particulars of the Word there is an internal or spiritual sense (n. 1143, 1984, 2135, 2333, 2395, 2495, 4442, 9048, 9063, 9086).

 

 

PREFACE

 

At the end of the preceding chapter, the subject of the last judgment was treated of, and it was shown what is signified thereby, namely, not the destruction of the world, but the last time of the church. When this is at hand, the Lord says that he “will come in the clouds of the heavens, with power and glory” (Matt. 24:30; Mark 13:26; Luke 21:27).

 

그 때에 인자의 징조가 하늘에서 보이겠고 그 때에 땅의 모든 족속들이 통곡하며 그들이 인자가 구름을 타고 능력과 큰 영광으로 오는 것을 보리라 (마24:30)

 

Hitherto no one has known what is meant by the “clouds of the heavens.” But it has been disclosed to me that nothing else is meant than the literal sense of the Word; and by “power and glory” the internal sense of the Word, for in the internal sense of the Word there is glory, since whatever is there is concerning the Lord and his kingdom (see in volume 1, n. 1769–1772).

 

[2] Similar is the signification of the “cloud” which encompassed Peter, James, and John, when the Lord appeared to them in glory; of which it is said in Luke:

 

35구름 속에서 소리가 나서 이르되 이는 나의 아들 곧 택함을 받은 자니 너희는 그의 말을 들으라 하고 36소리가 그치매 오직 예수만 보이더라 제자들이 잠잠하여 그 본 것을 무엇이든지 그 때에는 아무에게도 이르지 아니하니라 (눅9:35, 36) A voice came out of the cloud, saying, This is my beloved son, hear ye him; but when the voice had passed, Jesus was found alone (Luke 9:35–36),

 

where by “Moses and Elias,” who spoke with the Lord, was represented the Word of the Old Testament, which is also called “Moses and the prophets” (by “Moses,” his books together with the other historical books, and by “Elias” the prophet, all the books of the prophets); but by “Peter, James, and John,” as in all other places where they are named in the books of the evangelists, were represented faith, charity, and the good of charity. That they only were present signifies that no others can see the glory of the Lord, which is in his Word, than those who are in faith, in its charity, and in the good of charity. Others are indeed able to see, but still do not see, because they do not believe. This is the internal sense in regard to the foregoing two passages; and in various places in the prophets also, a “cloud” signifies the Word in its letter, and “glory” the Word in its life.

 

[3] The nature and quality of the internal sense of the Word has already been frequently stated, and has been shown in the explication word by word. It was those skilled in the law in the Lord’s time who least of all believed that there was anything written in the Word concerning the Lord. At the present day, those skilled in the law know indeed, but it may be that they will believe least of all that there is any other glory in the Word than that which appears in the letter; when yet this is the cloud in which is the glory.

 

 

2135

From this chapter we may see, in an especial manner, what is the nature of the internal sense of the Word, and how the angels perceive it when it is being read by man. From the historical sense of the letter we can understand nothing else than that Jehovah appeared to Abraham under the form of three men; and that Sarah, Abraham, and his lad prepared food for them, namely, cakes made of the meal of fine flour, a “son of an ox,” and also butter and milk; which things, though they are true historicals describing what really took place, are still not so perceived by the angels; but the things which they represent and signify are what are perceived, altogether abstractedly from the letter, in accordance with the explication given in the Contents. Thus, instead of the things historically related in this chapter, the angels perceive the state of the Lord’s perception in the human, and the communication with the Divine at that time, before the perfect union of his Divine essence with the human essence, and of the human essence with the Divine essence, which state is also that concerning which the Lord thus speaks:

 

본래 하나님을 본 사람이 없으되 아버지 품 속에 있는 독생하신 하나님이 나타내셨느니라 (요1:18) No one hath seen God at any time; the only–begotten son, who is in the bosom of the Father, he hath set him forth (John 1:18).

 

[2] And by the various kinds of food here mentioned, the angels perceive nothing but celestial and spiritual goods, concerning which see the explication. Moreover, by what is afterwards said concerning the son that Sarah should bear at the set time of another year, they perceive nothing else than that the Lord’s human rational should be made Divine. Lastly, by the things which Abraham spoke with Jehovah concerning the overthrow of Sodom and Gomorrah, the angels perceive nothing else than the Lord’s intercession for the human race; and by fifty, forty–five, forty, thirty, twenty, and ten, they perceive his intercession for those with whom truths should be adjoined to goods, and who should have goods by means of temptations and combats, or by means of other states. So it is with all other things in the Word, as may be more clearly seen from the explication word by word, where it is shown that in each word similar things are involved in the Word, both historic and prophetic.

 

[3] That there is such an internal sense everywhere in the Word, which treats solely of the Lord, of his kingdom in the heavens, of his church on earth and in particular with every man, thus treating of the goods of love and truths of faith, may also be seen by everyone from the passages cited by the evangelists from the Old Testament. As in Matthew:

 

주께서 내 주께 이르시되 내가 네 원수를 네 발 아래에 둘 때까지 내 우편에 앉아 있으라 하셨도다 하였느냐 (마22:44) The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, until I make thine enemies thy footstool (Matt. 22:44; compare Ps. 110:1).  

 

여호와께서 내 주에게 말씀하시기를 내가 네 원수들로 네 발판이 되게 하기까지 너는 내 오른쪽에 앉아 있으라 하셨도다 (시110:1)

 

That these words treat of the Lord cannot be apparent in the literal sense of the passage cited, as found in David; but yet that no other than the Lord is meant, he himself here teaches in Matthew.

 

[4] Again:

 

또 유대 땅 베들레헴아 너는 유대 고을 중에서 가장 작지 아니하도다 네게서 한 다스리는 자가 나와서 내 백성 이스라엘의 목자가 되리라 하였음이니이다 (마2:6) Thou Bethlehem, the land of Judah, art in no wise least among the leaders of Judah; for out of thee shall come forth a leader, who shall feed my people Israel (Matt. 2:6; compare Micah 5:2).  

 

베들레헴 에브라다야 너는 유다 족속 중에 작을지라도 이스라엘을 다스릴 자가 네게서 내게로 나올 것이라 그의 근본은 상고에, 영원에 있느니라 (미5:2)

 

They who abide in the literal sense, as do the Jews, know indeed from this passage that the Lord should be born there; but as they are expecting a leader and a king who will bring them back into the land of Canaan, they therefore explain the words found here according to the letter; that is, by the “land of Judah” they understand the land of Canaan; by “Israel” they understand Israel, although they know not where Israel now is; and by a “leader” they still understand their messiah; when yet other things are meant by “Judah” and “Israel”; namely, by “Judah” those who are celestial, by “Israel,” those who are spiritual, in heaven and on earth; and by the “leader” the Lord.

 

[5] Again in the same:

 

라마에서 슬퍼하며 크게 통곡하는 소리가 들리니 라헬이 그 자식을 위하여 애곡하는 것이라 그가 자식이 없으므로 위로 받기를 거절하였도다 함이 이루어졌느니라 (마2:18) A voice was heard in Ramah, lamentation, a cry, and great wailing; Rachel weeping for her children, and she would not be comforted, because they are not (Matt. 2:18; compare Jer. 31:15).  

 

여호와께서 이와 같이 말씀하시니라 라마에서 슬퍼하며 통곡하는 소리가 들리니 라헬이 그 자식 때문에 애곡하는 것이라 그가 자식이 없어져서 위로 받기를 거절하는도다 (렘31:15)

 

They who abide in the literal sense of these words cannot possibly gather from it what is the internal sense; and yet that there is an internal sense is evident in the evangelist. Again:

 

헤롯이 죽기까지 거기 있었으니 이는 주께서 선지자를 통하여 말씀하신 바 애굽으로부터 내 아들을 불렀다 함을 이루려 하심이라 (마2:15) Out of Egypt have I called my son (Matt. 2:15; compare Hos. 11:1).  

 

이스라엘이 어렸을 때에 내가 사랑하여 내 아들을 애굽에서 불러냈거늘 (호11:1)

 

In Hosea it is said:

 

1이스라엘이 어렸을 때에 내가 사랑하여 내 아들을 애굽에서 불러냈거늘 2선지자들이 그들을 부를수록 그들은 점점 멀리하고 바알들에게 제사하며 아로새긴 우상 앞에서 분향하였느니라 3그러나 내가 에브라임에게 걸음을 가르치고 내 팔로 안았음에도 내가 그들을 고치는 줄을 그들은 알지 못하였도다 (호11:1-3) When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt. They called them, so they went from their faces, and I made Ephraim to go (Hos. 11:1–3).

 

They who know not that there is an internal sense, cannot know otherwise than that Jacob is here meant when he entered into Egypt, and his posterity when they went out from it, and that by Ephraim is meant the tribe of Ephraim, thus the same things that are in the historicals of the Word; nevertheless it is evident from the Word of the evangelist that they signify the Lord. But what the several particulars signify could not possibly be known unless it were disclosed by means of the internal sense.

Posted by bygracetistory
,

2024-01-01(D2)-신년신정가정예배(2523, 마25,31-46), '지극히 작은 자에게 한 것이 곧 내게 한 것'.pdf
0.42MB

 

https://youtu.be/oxlRHSsTi6Q

 

 

지극히 작은 자 하나에게 한 것이 곧 내게 한 것

 

31인자가 자기 영광으로 모든 천사와 함께 올 때에 자기 영광의 보좌에 앉으리니 32모든 민족을 그 앞에 모으고 각각 구분하기를 목자가 양과 염소를 구분하는 것 같이 하여 33양은 그 오른편에 염소는 왼편에 두리라 34그 때에 임금이 그 오른편에 있는 자들에게 이르시되 내 아버지께 복 받을 자들이여 나아와 창세로부터 너희를 위하여 예비된 나라를 상속받으라 35내가 주릴 때에 너희가 먹을 것을 주었고 목마를 때에 마시게 하였고 나그네 되었을 때에 영접하였고 36헐벗었을 때에 옷을 입혔고 병들었을 때에 돌보았고 옥에 갇혔을 때에 와서 보았느니라 37이에 의인들이 대답하여 이르되 주여 우리가 어느 때에 주께서 주리신 것을 보고 음식을 대접하였으며 목마르신 것을 보고 마시게 하였나이까 38어느 때에 나그네 되신 것을 보고 영접하였으며 헐벗으신 것을 보고 옷 입혔나이까 39어느 때에 병드신 것이나 옥에 갇히신 것을 보고 가서 뵈었나이까 하리니 40임금이 대답하여 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 너희가 여기 내 형제 중에 지극히 작은 자 하나에게 한 것이 곧 내게 한 것이니라 하시고 41또 왼편에 있는 자들에게 이르시되 저주를 받은 자들아 나를 떠나 마귀와 그 사자들을 위하여 예비된 영원한 불에 들어가라 42내가 주릴 때에 너희가 먹을 것을 주지 아니하였고 목마를 때에 마시게 하지 아니하였고 43나그네 되었을 때에 영접하지 아니하였고 헐벗었을 때에 옷 입히지 아니하였고 병들었을 때와 옥에 갇혔을 때에 돌보지 아니하였느니라 하시니 44그들도 대답하여 이르되 주여 우리가 어느 때에 주께서 주리신 것이나 목마르신 것이나 나그네 되신 것이나 헐벗으신 것이나 병드신 것이나 옥에 갇히신 것을 보고 공양하지 아니하더이까 45이에 임금이 대답하여 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 이 지극히 작은 자 하나에게 하지 아니한 것이 곧 내게 하지 아니한 것이니라 하시리니 46그들은 영벌에, 의인들은 영생에 들어가리라 하시니라 (마25:31-46)

 

새해에 부모님께 세배 올리듯 새해 첫날인 오늘 우리는 또한 하늘의 아버지께 첫 예배 올림이 합당하지요. 주께서 오늘 예배에 함께하시고, 올 한 해 필요한 사랑과 복을 우리에게 허락하시기를 원합니다.

 

오늘 본문은 신정 예배를 마음에 둘 때 주신 올 한 해 마음의 본문으로서, 사실 너무나 완전한 본문이어서 그냥 마음을 다하여 귀 기울이기만 하면 될 뿐 딱히 무슨 인간의 설명이 필요 없지 싶은 본문입니다.

 

오늘 본문은 사실은 시대의 완성과 주님의 오심, 그리고 그 결과 이어지는 교회의 연속적 황폐함과 최후의 심판(the consummation of the age and His coming, and the consequent successive vastation of the church and the final judgment)을 예언하신 마태복음 24장, 25장의 대미를 장식하는 말씀입니다만, 저는 오늘 한 가지, 이 중차대한 말씀의 하이라이트로서 주님은 이웃 사랑, 곧 체어리티(charity)라고 하는, 삶의 실천을 강조하셨다는 말씀을 꼭 좀 드리고 싶습니다.

 

다음은 오늘 본문 중 35절, 36절에 대한 스베덴보리의 주석입니다.

 

4955. 이들 본문에 들어있는 속뜻은 이제 이어질 내용을 보시면 되는데요, 먼저 아셔야 할 것은, 여기 순서대로 주욱 나열된 행위들은 바로 체어리티의 행위들이라는 것입니다. 이것은 말씀의 속뜻에 익숙하지 않은 사람은 아무도 알 수 없는 건데요, 즉

 

35내가 주릴 때에 너희가 먹을 것을 주었고 목마를 때에 마시게 하였고 나그네 되었을 때에 영접하였고 36헐벗었을 때에 옷을 입혔고 병들었을 때에 돌보았고 옥에 갇혔을 때에 와서 보았느니라

 

하신 이 말씀이 의미하는 게 뭔지를 말입니다. 이런 행위들을 그저 겉 글자의 뜻으로만 생각하는 사람은 이 행위들은 겉보기에 그냥 평범한 선행일뿐 거기 무슨 다른 비밀이 있을 수 있나 합니다만, 그러나 이 하나하나의 행위에는 어떤 비의(秘義, secret), 곧 신성(神性, Divine)이 들어있습니다. 주님의 말씀이기 때문이지요. 그러나 오늘날 이 비의는 이해되지 않습니다.  

 

※ 여기 ‘오늘날’(at this day)은 이 주석이 기록되던 1,750년대 유럽을 말합니다.

 

오늘날엔 체어리티의 교리가 없기 때문인데요, 사람들이 신앙(faith, 믿음)에서 체어리티를 분리해 온 이래 이들 교리는 사라졌고, 이 교리들이 있던 자리를 신앙(믿음)의 교리가 대신 고안되어 받아들여져 왔기 때문입니다. 이 후자의 교리는 체어리티가 무엇이며, 이웃이 무엇인지를 전혀 가르치지 않습니다. 고대인들 사이에 있었던 교리들은 체어리티의 모든 종(種, species)과 속(屬, genera)을 가르쳤고, 체어리티가 베풀어져야 할 이웃이 누구이며, 어떤 사람이 다른 사람과 어느 정도로, 그리고 어떤 면에서 어떻게 이웃인지를, 그리고 그 결과 체어리티의 실천이 여러 다른 사람들에게 어떻게 다양하게 적용되어야 하는지를 가르쳤습니다.  

 

 

※ 스베덴보리는 이 주석을 기록할 때, 주님의 직접 계시, 곧 그 어떤 천사나 영들을 통하지 않고, 주님이 친히 스베덴보리에게 창세기와 출애굽기를 풀어 주실 때, 세상 그 어떤 서적도 참고하지 않고, 성경과 종이, 그리고 펜만 가지고 딕테이션, 곧 받아적었다고 하는데요, 그래서 우리는 알 수 없는, 이런 태고, 고대 이야기를 전할 수 있었던 것 같습니다.

 

이 교리들은 또한 이웃을 여러 클래스로 그룹지어 이름들을 주었는데요, 부르기를 가난한 사람들(the poor), 궁핍한 사람들(needy), 불행한 사람들(miserable), 고난 중에 있는 사람들(afflicted)로, 또 어떤 그룹들은 앞 못 보는 사람들(the blind), 다리 저는 사람들(lame), 장애를 가진 사람들(halt), 고아들(fatherless), 과부들(widows)로, 또 어떤 그룹은 굶주린 사람들(the hungry), 목마른 사람들(thirsty), 나그네들(strangers), 헐벗은 사람들(naked), 병든 사람들(sick), 옥에 갇힌 사람들(bound) 등으로 불렀습니다. 이런 식으로 그들은 이 사람과 저 사람을 향해 자신들이 어떤 의무를 지고 있는지를 알았는데요, 그러나 앞서도 말씀드렸듯, 이들 교리들이 이젠 사라졌고, 그와 함께 말씀에 대한 이해도 사라져서, 즉 말씀을 속뜻으로 볼 줄 아는 능력이 사라져서, 오늘날은 말씀에 나오는 이 ‘가난한 자들’, ‘과부들’, ‘고아들’이라는 표현들이 그런 이름으로 불린다는 것 말고 무슨 다른 의미, 즉 비의가 있음을 아는 사람은 아무도 없는 실정입니다. 오늘 본문, ‘주린 자들’, ‘목마른 자들’, ‘나그네들’, ‘헐벗은 자들’, ‘병든 자들’ 및 ‘옥에 갇힌 자들’ 역시 그 비의를 모르기는 마찬가지입니다. 하지만 그럼에도 불구하고 이들 체어리티는 그 본질 그대로 설명되어야 하며, 그 실천 역시 실천에 생명이 있는 것처럼 해야 합니다.

 

4956. 이웃을 향한 체어리티의 본질은 선과 진리에 관한 애정(the affection of good and truth)이며, 자아를 악과 거짓으로 인식하는 것(the acknowledgment of self as being evil and false)입니다. 네, 그렇습니다. 이웃은 선과 진리 그 자체이며, 선과 진리에 의해 영향받는 것이 곧 체어리티를 갖는 것입니다.

 

※ ‘이웃은 선과 진리 그 자체’라는 말은 아마도 천국은 주님의 신성, 곧 선과 진리로 이루어진 나라라는 사실을 말하는 것 같습니다. 그 나라에서는 주님의 선과 진리가 ‘이웃’이기 때문이지요. 즉 주님의 선과 진리에 대한 천국에서의 태도를 지상에서는 체어리티라고 한다는 것으로 저는 이해가 됩니다.

 

이웃의 반대는 악과 거짓이며, 이 악과 거짓은 체어리티를 가진 사람이 싫어하는 것입니다. 이런 이유로 이웃을 향한 체어리티를 가진 사람은 선과 진리에 의해 영향을 받는데요, 이 선과 진리는 주님으로부터 오기 때문이며, 또한 악하고 거짓된 것을 싫어하는데, 그 이유는 악과 거짓은 자아로 말미암기 때문입니다. 그가 이것을 하면, 곧 체어리티의 사람이 되어 자아로 말미암는 악과 거짓을 싫어하는 사람이 되면 그는 자인(自認)으로 인한 굴욕 가운데(in humiliation from self-acknowledgment) 있게 되는데, 바로 그때 그는 주님으로 말미암는 선과 진리를 받는 상태가 됩니다.

 

※ ‘자인(自認)으로 인한 굴욕 가운데 있게 된다’는 건, 원래 사람은 그 본성상 자아를 부인하는 걸 좋아하는 존재가 아니기에 ‘제 안에는 선과 진리가 없어요. 저는 본질적으로 악하고 거짓된 존재입니다.’ 이렇게 시인하는 건 어찌 보면 참 굴욕적이라는, 그런 말이 아닐까 합니다. 그러나 역설적이게도 사람이 주님 앞에 이렇게 자기를 부인할 수 있어야 비로소 그는 주님의 모든 좋은 것을 받을 수 있게 되지요.

 

이런 것이 다음 주님의 말씀, ‘내가 주릴 때에 너희가 먹을 것을 주었고 목마를 때에 마시게 하였고 나그네 되었을 때에 영접하였고 헐벗었을 때에 옷을 입혔고 병들었을 때에 돌보았고 옥에 갇혔을 때에 와서 보았느니라’에 들어있는 체어리티의, 속뜻으로 본 특징들입니다. 이 말씀들이 그런 내용을 포함하고 있다는 사실을 속뜻이 아니고서는 아무도 알 수 없습니다. 체어리티의 교리들을 갖고 있었던 고대인들은 이런 것들을 알고 있었습니다만 그러나 오늘날 이런 사실은 너무도 엉뚱해 보여 그 안에 이런 내용이 들어있다는 말을 들으면 다들 어리둥절해할 것입니다. 게다가 천사들, 사람한테 와있는 천사들은 이 말씀들을 다른 방식으로는 지각조차 못 하는데요,

 

※ ‘사람한테 와있는 천사들’(the angels who are with man), 모든 사람한테는 저마다 천사 둘, 악한 영 둘이 와있습니다. 이는 다음과 같은 사실들로 말미암는 건데요, 먼저 사람은 ‘의지’(will)와 ‘이해’(understanding)가 있어 사람이며, 둘째, 천국은 두 나라, 곧 천적(天的, celestial, 의지, 선, 사랑 등) 나라와 영적(靈的, spiritual, 이해, 진리, 신앙 등) 나라로 되어 있고, 지옥 역시 그에 대응하는 두 지옥으로 되어 있다는 사실입니다. 그래서 천적 천국과 그에 대응하는 지옥에서 각각 천사 하나, 악령 하나, 영적 천국과 그에 대응하는 지옥에서 각각 천사 하나, 악령 하나, 이렇게 둘씩 와있는 것이며, 천사들은 와서 그 사람의 선한 기억과 생각 속으로, 악령들은 와서 그 사람의 악한 기억과 생각 속으로 들어가게 됩니다. 이렇게 해서 모든 사람은 천사들을 통해서는 주님 및 천국과, 악령들을 통해서는 지옥과 결합한 상태로 살아가는 것입니다. 참고로, 각 사람에게 와있는 천사들과 악령들은 그 사람의 기억과 생각을 자기 걸로 압니다. 모든 피조물은 누구나 자기 걸 소중히 여기므로 그렇게 해서 그 사람의 모든 기억과 생각 또한 저들에게 보호받게 하시려는 주님의 배려라고 합니다.

 

천사들은 ‘주린 사람들’(the hungry) 하면, 애정을 가지고 선을 간절히 원하는 사람들로 지각하고, ‘목마른 사람들’(the thirsty) 하면, 애정을 가지고 진리를 간절히 원하는 사람들로, ‘나그네’(a stranger) 하면, 기꺼이 가르침을 받고자 하는 사람을, ‘헐벗은 사람들’(the naked) 하면 자신들 안에 아무런 선과 진리가 없음을 시인하는 사람들을, ‘병든 사람들’(the sick) 하면, 자신들 안에 악밖에 없음을 시인하는 사람들을, ‘결박, 즉 옥에 갇힌 사람들’(the bound or those who are in prison) 하면, 자신들 안에 거짓밖에 없음을 시인하는 사람들로 지각하기 때문입니다. 이런 내용들을 한 문장으로 요약한 것이 바로 위에 주욱 말씀드린 내용입니다.

 

 주님이 특별히 ‘내가 진실로 너희에게 이르노니 너희가 여기 내 형제 중에 지극히 작은 자 하나에게 한 것이 곧 내게 한 것이니라’ 하신 것은 우리의 선행이 진정성 있게 하시기 위해서인데요, 왕이나 대통령 등 높은 사람에게 선대하며 예의를 갖추는 걸로는 그 진심이 명료하지 않아서입니다. 비슷한 걸로는 우리가 예배 중 경배와 찬양 같은 시간에 짐짓 거룩한 표정과 마음가짐으로 나름 정성을 다해 진정성 있게 주님을 경배하고 찬양한다고 하지만 주님은 그런 일종의 겉모습으로는 충분치 않다 여기시는 것 같습니다.

 

다음은 오늘 본문과 관련된, 톨스토이의 단편소설에 나오는 내용인데요, 주인공 마르틴은 구두를 만들고 고치는 제화공입니다. 착하고 성실한 그가 절망에 빠졌습니다. 5년 전, 자식 두 명과 아내를 하늘나라로 보냈는데, 근래 하나 남은 막내아들까지 병으로 그만 떠났기 때문입니다. 그는 매일 술로 시간을 보내며, 자신도 빨리 죽게 해달라고 신께 기도했습니다. 그러던 어느 날 우연한 기회에 성경을 접하고는 읽기 시작하였는데요, 예수 그리스도의 삶에 감동받은 그는 자신의 삶을 반성하며, 새로운 희망을 찾아 성경 읽기에 열중했습니다. 하루는 성경을 읽다가 잠깐 잠이 들었는데, 하나님의 목소리가 들렸습니다. “마르틴, 내가 내일 찾아갈 테니 창밖을 보아라.” 마르틴은 그날 하루 종일 창밖을 바라보며, "하나님이 언제쯤 오시려나..." 중얼거리며 하나님을 기다렸습니다. 그러나 아무리 기다려도 오시겠다는 하나님은 오지 않고, 마침 창밖에 늙은 청소부가 눈을 맞으며, 청소를 하고 있는 것입니다. 마르틴은 그를 가게 안으로 들어오게 한 뒤, 따뜻한 차를 대접하였습니다. 청소부를 보내고 두어 시간이 지나 창밖을 보니, 이번엔 아기를 안은 여인이 눈보라 속에서 떨고 있네요. 그는 여인을 가게 안으로 맞아들여 먹을 것을 대접하고, 옷을 한 벌 장만해 주었습니다. 또 시간이 흘러 거의 해가 질 무렵, 창밖을 바라보니 이번엔 또 사과를 파는 노파가 사과를 훔친 소년을 붙잡고 야단치고 있는 겁니다. 마르틴은 밖으로 나가 소년의 잘못을 뉘우치게 하고, 사과값을 대신 갚아주며, 노파가 소년을 용서하시도록 권하여 원만하게 해결해 주었습니다. 마르틴은 날이 어두워지자 가게 문을 닫고 집으로 들어갔습니다. 그날 밤 마르틴은 성경을 읽다가 잠이 들었는데요, 그때 어둠 속에서 자신이 낮에 대접했던 늙은 청소부와 아기 안은 여인, 그리고 노파와 소년이 나타나 미소를 짓는 것입니다. 그리고 하나님의 목소리가 들리는데요, “마르틴, 네가 오늘 만난 사람들이 바로 나다. 너는 나를 대접한 것이다.” 이후 마르틴은 꿈에서 깨어나 펼쳐져 있는 성경을 보니, 거기에 이런 내용이 있는 것입니다. “내가 주릴 때에 너희가 먹을 것을 주었고 목마를 때에 마시게 하였고 나그네 되었을 때에 영접하였고 헐벗었을 때에 옷을 입혔고 병들었을 때에 돌보았고 옥에 갇혔을 때에 와서 보았느니라 너희가 여기 내 형제 중에 지극히 작은 자 하나에게 한 것이 곧 내게 한 것이니라

 

사랑이 있는 곳에 신이 있다’라는 이 톨스토이 단편은 뒤늦게 구원의 감격을 깨닫게 된 마르틴이 하나님을 기다리면서 하루 동안 겪는 이야기입니다.

 

네, 오랜 세월 신앙생활을 해온 우리가 이런 걸 모르겠습니까? 다 아는 내용이지요. 그럼에도 신년에 이런 체어리티의 메시지를 준비한 것은 이것이 우리의 생명이기 때문입니다. 오늘 본문은 앞서도 말씀드렸듯 마24, 25, 시대의 완성과 주님의 오심, 그리고 그 결과 이어지는 교회의 연속적 황폐함과 최후의 심판 등 대하드라마 같은 앞날을 예언하시는 가운데 하신 마지막 대미를 장식하는 말씀입니다. 그만큼 가장 중요한 말씀이라는 것이지요. 거듭 말씀드리지만, 주님의 지혜와 복, 생명은 평소엔 주님 사랑, 이웃 사랑에 관한 지식으로 우리 안에 머무르다가 우리가 여기 마르틴처럼 용기를 내어 실천할 때, 그때 비로소 우리 안에 흘러들어옵니다. 이 사실을 꼭 기억하고, 부디 올 한 해 전혀 새로운 차원의 신앙으로 진입하는 우리 모두 되게 하시기를 주 예수 그리스도의 이름 받들어 간절히 축원합니다.

 

그들은 영벌에, 의인들은 영생에 들어가리라

 

아멘

Posted by bygracetistory
,

※ (주3). Both in the wholes and particulars of the Word there is an internal or spiritual sense (n. 1143, 1984, 2135, 2333, 2395, 2495, 4442, 9048, 9063, 9086).

 

 

1984

Few persons can bring themselves to believe that the Word has within it an internal sense that from the letter is not apparent, because it is so remote from the sense of the letter that it is as it were distant from it as heaven is from earth. But that the sense of the letter contains such things within itself, and that it is representative and significative of arcana that no one sees except the Lord, and angels from him, is evident from what has been stated in various places in volume 11 of this work. The sense of the letter bears a relation to the internal sense like that of the human body to the soul. While a man is in the body, and thinks from bodily things, he knows almost nothing about the soul; for the functions of the body are different from those of the soul, so different that if the functions of the soul were disclosed, they would not be acknowledged as such. The case is the same with the internals of the Word: its soul, that is, its life, is in its internals, and these have regard solely to the Lord, his kingdom, the church, and to those things in man that belong to his kingdom and church; and when these are regarded, it is the Word of the Lord, for in this case there is life itself therein. That this is really the case has been confirmed by many things in volume 1, and has been given me to know as a certainty; for no ideas concerning bodily and worldly things can by any possibility pass to the angels, but they are put off and altogether removed at the first threshold, as they leave man; as may be seen in volume 1, from experience itself (n. 1769–1772 inclusive), and also how they are changed (n. 1872–1876).

 

[2] This may also be sufficiently evident from very many things in the Word that are not at all intelligible in the sense of the letter, and that would not be acknowledged as the Word of the Lord if there were not such a soul and life in them; nor would they appear as Divine to anyone who has not been imbued from infancy with the belief that the Word is inspired and thereby holy. Who would know from the sense of the letter what those things signify which Jacob spoke to his sons just before his death (Gen. 49):

 

That Dan shall be a serpent upon the way, an adder upon the path, biting the horse’s heels, and his rider shall fall backward (verse 17); that a troop shall ravage Gad, and he shall ravage the heel (verse 19); that Naphtali is a hind let loose, giving discourses of elegance (verse 21); that Judah shall bind his young ass to the vine, and the son of his she-ass to the noble vine; he shall wash his garment in wine, and his vesture in the blood of grapes; his eyes are redder than wine, and his teeth are whiter than milk (Gen. 49:11–12);

 

and the case is the same with very many passages in the prophets. But what these things signify cannot possibly appear except in the internal sense, in which all things both in general and in particular are coherent in the most beauty order.

 

[3] The case is the same again with all that the Lord said concerning the last times:

 

29그 날 환난 후에 즉시 해가 어두워지며 달이 빛을 내지 아니하며 별들이 하늘에서 떨어지며 하늘의 권능들이 흔들리리라 30그 때에 인자의 징조가 하늘에서 보이겠고 그 때에 땅의 모든 족속들이 통곡하며 그들이 인자가 구름을 타고 능력과 큰 영광으로 오는 것을 보리라 (마24:29, 30) In the consummation of the age, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken; and then shall appear the sign of the son of man, and then shall all the tribes of the earth wail (Matt. 24:29–30).

 

These words by no means signify the darkening of the sun and moon, nor the falling of the stars from heaven, nor the wailing of the tribes; but they signify charity and faith, for in the internal sense these are “the sun and the moon,” and these will be darkened; and they also signify the knowledges of good and truth, for these are “the stars,” which are here called “the powers of the heavens,” and which will thus fall down and vanish; and that so also will all things of faith, which are “the tribes of the earth.” This was shown also in volume 1 (n. 31–32, 1053, 1529–1531, 1808). From these few things the nature of the internal sense of the Word may be seen, and also that it is remote, and in some places very remote, from the sense of the letter. But still the sense of the letter represents truths; and sets forth appearances of truth, in which a man can be when not in the light of truth.

Posted by bygracetistory
,

2023-12-31(D1)-주일예배(2522, 눅15,11-21), ‘두 아들과 내게 돌아올 분깃’의 속뜻(1).pdf
0.47MB

 

2023-12-31(D1)-주일예배.축도.pdf
0.21MB

 

https://youtu.be/iRzbRgxz9Yc

 

 

두 아들과 내게 돌아올 분깃’의 속뜻(1)

 

 

11또 이르시되 어떤 사람에게 두 아들이 있는데 12그 둘째가 아버지에게 말하되 아버지여 재산 중에서 내게 돌아올 분깃을 내게 주소서 하는지라 아버지가 그 살림을 각각 나눠 주었더니 13그 후 며칠이 안 되어 둘째 아들이 재물을 다 모아 가지고 먼 나라에 가 거기서 허랑방탕하여 그 재산을 낭비하더니 14다 없앤 후 그 나라에 크게 흉년이 들어 그가 비로소 궁핍한지라 15가서 그 나라 백성 중 한 사람에게 붙여 사니 그가 그를 들로 보내어 돼지를 치게 하였는데 16그가 돼지 먹는 쥐엄 열매로 배를 채우고자 하되 주는 자가 없는지라 17이에 스스로 돌이켜 이르되 내 아버지에게는 양식이 풍족한 품꾼이 얼마나 많은가 나는 여기서 주려 죽는구나 18내가 일어나 아버지께 가서 이르기를 아버지 내가 하늘과 아버지께 죄를 지었사오니 19지금부터는 아버지의 아들이라 일컬음을 감당하지 못하겠나이다 나를 품꾼의 하나로 보소서 하리라 하고 20이에 일어나서 아버지께로 돌아가니라 아직도 거리가 먼데 아버지가 그를 보고 측은히 여겨 달려가 목을 안고 입을 맞추니 21아들이 이르되 아버지 내가 하늘과 아버지께 죄를 지었사오니 지금부터는 아버지의 아들이라 일컬음을 감당하지 못하겠나이다 하나 (눅15:11-21)

 

 

진리를 진리 자체의 빛으로 보는 것은 영적 마음이라 하는, 인간의 내적 마음으로부터 진리를 보는 것이다. 이 마음은 체어리티에 의해 열린다. 이 마음이 열릴 때, 빛과 진리를 이해하는 애정이 주님으로부터 천국을 통해 흘러들어오는데 그것이 깨달음이다. (AR.85) to see truths from their own light is to see them from man’s interior mind, which is called the spiritual mind, and this mind is opened by charity; and when it is opened, light and the affection of understanding truths flow in out of heaven from the Lord. Thence is enlightenment. (AR.85)

 

 

오늘은 2023년 올 한 해 마지막 날이며, 그래서 마지막 주일 설교입니다. 오늘 같은 날은 보통은 한 해를 마감하는 설교를 준비하지만, 지난주를 성탄 주일예배로 드려 2주 연속, 아니 다음 주인 1월 7일 신년 첫 주일예배 역시 공주농아교회에서 드리게 되어 3주 연속 누가복음 강해를 쉬게 되어 고민, 마침 오늘 본문이 어쩌면 그 깊이와 메시지에 있어 한 해를 마감하는 귀한 메시지일 수도 있겠다 싶어 그대로 준비했습니다.

 

오늘 설교는 모든 사람이 자기 인생에 있어 거의 비슷한 패턴을 통해 회심을 경험하는, 그래서 거듭남의 일반적 이야기이기도 하여 오늘 같은 송년 주일예배 본문으로도 아주 적절하다 생각되오니 부디 깊이 경청하셔서 그 가운데 말씀하시는 주님의 음성을 꼭 들으실 수 있기를 바랍니다.

 

 

오늘 함께 나눌 말씀은 아버지께 받은 상속 재산을 집을 나가 먼 나라에 가 허랑방탕 모두 탕진한 아들에 대한 비유의 말씀입니다. 이 말씀을 통해서 우리는 어떤 사람이 주님 앞에 탕자이고, 탕자가 겪게 될 운명은 어떤 것이며, 그때 우리에게 필요한 진정한 회개란 어떤 것인지를 배울 수 있습니다. 이제 말씀의 의미들을 하나씩 살펴보겠습니다.

 

11또 이르시되 어떤 사람에게 두 아들이 있는데 12그 둘째가 아버지에게 말하되 아버지여 재산 중에서 내게 돌아올 분깃을 내게 주소서 하는지라 아버지가 그 살림을 각각 나눠 주었더니

 

여기서 아들이 둘이라는 것은 신앙인들에게 있는 두 가지 마음을 뜻합니다. 즉 큰아들은 속 사람이라는 마음이고, 작은아들은 겉 사람이라는 마음을 뜻합니다. 그리고 재산은 주님이 속 사람을 통해 겉 사람에게로 보내주시는 선과 진리를 말합니다. 그렇다면 작은아들, 곧 둘째가 재산을 나눠달라는 것은 무슨 뜻일까요? 주님이 겉 사람 안으로 선과 진리를 넣어주실 때, 사람들은 그것을 자기 걸로 생각한다는 겁니다. 누구나 처음 진리를 배울 때는 그것이 자기 것인 줄 압니다. 주님이 주신 거라고는 전혀 생각하지 못하는 것이지요. 그럼에도 주님은 그것을 허용하십니다. 그 이유는 그래야 주님으로부터 하되 스스로 거듭나는 것처럼 거듭날 수 있기 때문입니다.

 

13절과 14절에서는 자기 몫의 재산을 받은 둘째 아들의 방탕한 모습을 다음과 같이 묘사하고 있습니다.

 

13그 후 며칠이 안 되어 둘째 아들이 재물을 다 모아 가지고 먼 나라에 가 거기서 허랑방탕하여 그 재산을 낭비하더니 14다 없앤 후 그 나라에 크게 흉년이 들어 그가 비로소 궁핍한지라

 

둘째 아들이 재물을 가지고 먼 나라에 갔다는 것은, 겉 사람이 진리를 행하지는 않고, 머리에 쌓아 두기만 하는 것이고, 그렇게 해서 주님으로부터 점점 더 멀어지는 걸 뜻합니다. 그때 어떤 일이 일어날까요? 마치 진리를 모르는 사람처럼 세상 즐거움을 좇아 살게 되며, 그러면서 그나마 가지고 있던 진리와 선을 모두 잃어버리게 됩니다. 그 이유는, 사람이 세상 욕심에 빠져 살면 속 사람과 겉 사람의 관계가 끊어져 더 이상 속 사람으로부터 진리와 선이 흘러들어오지 않기 때문입니다. 즉, 천국을 향해, 주님을 향해 항상 열려있어야 할 내면의 창문이 닫히는 것이며, 그래서 이런 이유로 우리는 너무 지나치게 늘 세상일에 몰두, 몰입하고 있으면 안 된다는 것입니다. 그리고 그때 저지른 악과 거짓들로 인해 선과 진리들이 파괴됩니다. 그것이 둘째 아들이 재산을 허랑방탕 탕진하는 것이고, 크게 흉년이 들어 비로소 궁핍해지는 것입니다.

 

흉년 상태, 즉 선과 진리가 남아 있지 않은 상태를 15절과 16절에서는,

 

15가서 그 나라 백성 중 한 사람에게 붙여 사니 그가 그를 들로 보내어 돼지를 치게 하였는데 16그가 돼지 먹는 쥐엄 열매로 배를 채우고자 하되 주는 자가 없는지라

 

스베덴보리 저, ‘계시록 해설’(Apocalypse Explained) 1044:4항을 보면, ‘돼지는 간통자들의 지옥에 사는 사람들의 불결한 사랑을 뜻한다’고 되어 있습니다. 그러므로 돼지를 친다는 것은 선과 진리를 잃게 되면 점점 더 간음의 욕망에 깊이 빠져든다는 뜻입니다. 물욕에 빠질 수도 있고, 명예욕에 빠질 수도 있는데, 최종적으로는 간음의 욕망에 깊이 빠져든다는 것입니다. 그 이유는 간음의 악은 부부의 순결한 사랑이라는 가장 고결한 선과 대척점에 있는 악이기 때문입니다. 영적 의미로 부부의 순결한 사랑은 선과 진리의 순수한 결합을 나타냅니다. 반면에 간음은 선과 악, 또는 진리와 거짓이 섞이는 것이고, 그러므로 거룩한 것에 대한 모독을 나타냅니다. 그런 의미에서 간음은 가장 가증스러운 악입니다. 실제로 천국에 3층천이 있다면, 그에 대한 가장 깊은 지옥 역시 있는데 그 지옥이 바로 이 간음자들의 지옥입니다. 그러므로 아버지의 재산을 탕진한 아들이 돼지를 키우는 것은 주님이 주시는 선과 진리를 지켜내지 못하면 나중에는 가장 나쁜 상태, 즉 선과 진리를 모독하는 상태로까지 떨어질 수도 있음을 나타냅니다.

 

본문에는 또 그가 돼지가 먹는 쥐엄 열매로 배를 채우려 했으나 그것마저 주는 자가 없다고 말합니다. 그러나 이것은 한글 성경의 번역이고, 영어 성경에는 그가 곡식의 껍질로 배를 채우려 했으나 주는 자가 없었다고 되어 있습니다. 말씀에서 곡식의 속살은 본래 선을 뜻하고, 그것을 덮고 있는 껍질은 진리를 뜻합니다. 그런데 여기서는 돼지가 먹는 것이기 때문에 진리가 아니라 간음의 욕망과 결탁한 거짓을 뜻합니다. 그러면 배를 채운다고 할 때, 배(belly)는 무슨 뜻일까요? 배는 사람의 내면을 뜻합니다. 그러니까 돼지가 먹는 곡식 껍질로 배를 채우고자 했다는 것은 내면의 욕망을 감추기 위해 거짓으로 위장하려 하는 것을 뜻하고, 그것마저 주는 사람이 없다고 한 것은 그럼에도 진리가 없기 때문에 거짓으로 속내를 감출 수 없었다는 뜻입니다.

 

※ 참고로 류모세 저, ‘열린다 성경, 식물 이야기’ 14장, ‘탕자는 왜 하필이면 쥐엄 열매를 먹었을까? 가난한 자의 식량, 쥐엄 열매’에 이런 내용이 나옵니다. 흥미로운 내용들이 더 있으니 꼭 참고하시기 바랍니다.

 

그가 떠난 먼 나라는 분명 유대인 마을이 아니었을 것이다. 유대인 마을에서는 돼지를 칠 수 없기 때문이다. 당시에 요단 동편의 베뢰아는 헤롯 안티파스가 다스린 유대인 지역이었다. 그 북쪽에 있는 데가볼리 지역은 이방인들이 사는 지역이었다. 둘째 아들이 떠난 먼 나라는 아마도 데가볼리에 속한 열 개의 이방인 도시 중 하나였을 것이다.

 

그곳에서는 돼지의 사료로 가장 값싸고 영양소가 풍부한 쥐엄 열매를 썼다. 엎친 데 덮친 격으로 그 땅에 흉년이 들어 먹을 것이 떨어졌다. 둘째 아들은 돼지가 먹는 쥐엄 열매를 놓고 돼지와 쟁탈전을 벌여야 했다.

 

유대인들의 문화에 익숙한 사람이라면 돼지와 쥐엄 열매가 오버랩되면서 둘째 아들의 비참한 상태를 쉽게 떠올릴 수 있을 것이다.

 

콩과에 속하는 쥐엄 열매는 이스라엘에서 가난한 사람이 정말 먹을 것이 없을 때 마지막에 먹는 식량이었다. 보통 끓는 물에 쥐엄 열매를 넣어서 죽을 만들어 먹었다. 그 안에는 사람에게 필요한 필수 영양분들이 고루 들어 있었다.

 

 

새 교회 가르침에 의하면 사람이 거짓을 말하고 거짓된 행동을 하는 것은 선과 진리의 지식을 안 다음부터라고 말합니다. 그러니까 진리의 지식이 없으면 그나마 거짓된 말이나 행동을 할 수도 없다는 것입니다.

 

※ 요즘 특히 어느 야당 대표의 여러 가지 사법 리스크와 그런 그를 향후 대통령 삼기 위해 끝까지 몰염치한 짓을 서슴치 않는 그 야당의 모습을 자주 봅니다. 누구에게나 그 옳고 그름이 불 보듯 뻔한 일을, 그러나 그들은 두 눈 꾹 감고 애써 외면하면서 버젓이 국회에서 그런 말도 안 되는 짓을 벌이고 있는데요, 이 역시 진리를 모두 잃어버려 분별력과 수치심마저 잃어버렸기 때문입니다. 즉 자신의 속내를 감출 만큼의 분별력이나 수치심도 없는 것이지요.

 

탕자가 그렇게까지 추락할 때, 비로소 마음 깊은 곳으로부터 진정한 회개가 올라옵니다. 진리와 선을 모두 잃어버린 사람이 무엇을 가지고 회개를 할 수 있을까요? 내면의 추악한 것들이 온 세상에 드러나고, 그로 인해 자기를 믿고 따랐던 사람들이 모두 떠나갈 때, 비로소 그동안의 자신의 삶을 돌아봅니다. 그리고 내가 왜 이렇게 됐는가, 어디서부터 잘못되었나 생각하며 회개의 마음이 생기는 것입니다.

 

※ 아마도 그 야당 대표도, 그리고 그 야당 소속 많은 국회의원들도 나중에 사법처리 되어 감방에 갇혀 그 안에서 많은 시간을 보내게 될 때에야 비로소 이런 순간들을 맞이하게 되지 않을까 싶습니다.

 

탕자의 회개는 그렇게 시작됩니다. 본문 17절에는 탕자의 첫 번째 회개의 고백을 이렇게 표현합니다.

 

17이에 스스로 돌이켜 이르되 내 아버지에게는 양식이 풍족한 품꾼이 얼마나 많은가 나는 여기서 주려 죽는구나

 

여기서 품꾼의 영어 성경 표현은 품삯을 받는 종(hired servant)입니다. 말씀에서 종은 속 사람을 섬기는 겉 사람을 뜻합니다. 그러므로 이 말씀은 겉 사람이 속 사람에게 순종할 때는 선과 진리를 풍족하게 소유하지만, 속 사람에게 순종하지 않으면 선과 진리의 유입이 끊어져 영적으로 죽을 수밖에 없다는 뜻입니다. 이것이 탕자가 주님 앞에 드리는 첫 번째 회개의 고백입니다.

 

18내가 일어나 아버지께 가서 이르기를 아버지 내가 하늘과 아버지께 죄를 지었사오니 19지금부터는 아버지의 아들이라 일컬음을 감당하지 못하겠나이다 나를 품꾼의 하나로 보소서 하리라 하고

 

탕자의 두 번째 고백은 “내가 하늘과 아버지께 죄를 지었습니다”라는 것입니다. 하늘은 속 사람을 뜻하고, 아버지는 속 사람 안에 계신 주님을 뜻합니다. 그러므로 탕자의 두 번째 고백은, ‘제가 속 사람의 말에 순종하지 않음으로 해서 주님께 큰 죄를 지었습니다.’라는 고백입니다. 탕자의 세 번째 고백은 “지금부터는 아버지의 아들이라 일컬음을 감당하지 못하겠으니 나를 품꾼의 하나로 보소서 하리라” 입니다. 말씀에서 아들은 교회를 뜻합니다. 그리고 품꾼은 속 사람에게 복종하는 겉 사람을 뜻하는데, 주님과 이웃을 위해서가 아니라 자기 자신의 이익을 위해 복종하는 겉 사람입니다. 품꾼으로 상징되는 겉 사람은 그런 것입니다. 따라서 ‘지금부터는 아버지의 아들이 아니라 나를 품꾼으로 보소서’라는 말은, 속 사람과 단절되었던 겉 사람이 회개하여 속 사람에게 복종할 때, 처음에는 진정한 교회의 모습이 아니라는 겁니다. 진정한 교회의 모습이 아니라는 것이 무슨 뜻일까요? 처음에는 주님과 이웃을 위해 속 사람에게 복종하지 않고, 자신의 이익을 위해 복종한다는 것입니다. 다시 말하면, 밑바닥까지 떨어진 상태에서 벗어나기 위해서는 주님을 붙잡을 수밖에 없다는 그런 절박함에서 비롯되는 복종이라는 것입니다. 그러므로 돌아온 탕자의 회개는 참을 수 없는 수치심과 자신에 대한 연민, 주님을 향한 죄스러움이 뒤섞인 복잡한 감정으로부터 시작됩니다.

 

아들이 일어나 드디어 아버지를 만나러 갑니다. 그 모습을 20절에서는 이렇게 말합니다.

 

20이에 일어나서 아버지께로 돌아가니라 아직도 거리가 먼데 아버지가 그를 보고 측은히 여겨 달려가 목을 안고 입을 맞추니

 

일어난다는 것은 세상만 바라보며 살던 탕자가 주님을 향해 한 걸음씩 앞으로 나아가는 것입니다. 그때 거리가 먼데도 아버지가 그를 보고 달려오십니다. 거리가 멀다는 것은 회개의 노력이 많이 부족하다는 것입니다. 전 시간에 주님은 우리의 적은 노력을 귀하게 여기신다고 말씀드렸는데요, 그것은 탕자에게도 적용되는 말씀입니다. 자기 연민에 빠진 회개가 얼마나 진정한 회개이겠습니까? 그럼에도 주님은 그의 절박한 마음을 보시고, 멀리서 달려오십니다. 멀리서 달려오시는 것은 주님이 우리의 적은 노력을 귀하게 여기시고, 부족한 회개를 받아들이시는 것을 뜻합니다. 주님이 오셔서 그의 목을 안으셨습니다. 목은 속 사람과 겉 사람을 연결하는 통로를 뜻합니다. 그래서 목을 안는 것은 그동안 막혀있던 속 사람과 겉 사람 사이의 통로를 주님께서 열어주시는 것을 의미합니다. 그때 그곳을 통해 겉 사람 안으로 선과 진리가 흘러들어가 속 사람과 겉 사람이 하나가 되는데, 그렇게 해서 주님과 우리가 하나가 됩니다. 그것이 주님이 입을 맞추시는 것입니다.

 

 

사랑하는 성도 여러분,

 

오늘은 속 사람의 소리에 귀 기울이지 않는 신앙인들이 어떻게 주님으로부터 멀어지는지, 그리고 바닥까지 떨어진 다음에 어떻게 다시 회개하고 주님께 돌아오는지를 배웠습니다. 계시록 2장 5절에도 회개에 관해 다음과 같은 말씀이 있습니다.

 

그러므로 어디서 떨어졌는지를 생각하고 회개하여 처음 행위를 가지라 만일 그리하지 아니하고 회개하지 아니하면 내가 네게 가서 네 촛대를 그 자리에서 옮기리라

 

가끔 자신을 돌아보면서 처음 진리를 알았을 때의 순수한 열정으로부터 멀리 떠내려왔구나 하고 느낄 때가 있습니다. 그러나 우리의 신앙 전체가 그런 것은 아닐 것입니다. 인간의 내면은 아주 복잡해서 과거의 상태와 현재의 상태를 어느 하나만 보고 판단할 수는 없습니다. 아마 어떤 부분은 더 단단해졌을 것이고, 어떤 부분은 해이해진 부분도 있겠지요. 또 어떤 부분은 문제가 많아서 거듭나는 데 걸림돌이 될 수도 있습니다. 만약 그렇다면 주님께 고백하여 그 걸림돌을 필히 제거해야 합니다. 계시록 2장에서 “회개하여 처음 행위를 가지라” 하신 것은 그런 뜻으로 하신 말씀일 것입니다. 주님 앞에 서면 부끄럽고 죄스러울 때가 많습니다. 그러나 그런 마음이 드는 것 자체가 주님 앞에 감사할 일입니다. 왜냐하면 인간에게서는 그런 마음이 나올 수 없기 때문입니다. 그러면 우리는 어떻게 회개해야 할까요? 먼저

 

나는 포도나무요 너희는 가지라 그가 내 안에, 내가 그 안에 거하면 사람이 열매를 많이 맺나니 나를 떠나서는 너희가 아무 것도 할 수 없음이라 (요15:5)

 

고 하신 주님의 말씀을 온전히 받아들이는 회개가 되어야 할 것입니다. 두 번째는 자신이 어떤 행위 때문에 주님으로부터 멀어지게 되었는지를 찾아내 그것을 회개해야 합니다. 홍수가 났을 때 급류에 휩쓸리게 되면 처음 출발한 지점보다 한참 아래쪽으로 떠내려가게 됩니다. 그것처럼 아주 작은 잘못된 실수 하나로 인해 나중에는 주님으로부터 아주 멀어집니다. 미국 새 교회도 처음에는 하나의 교파였던 것으로 압니다. 그런데 교리에 대한 작은 이견 때문에 둘로 갈라졌고, 그로 인해 많은 차이가 생겼습니다. 결과적으로 한쪽은 크게 부흥하고, 다른 쪽은 쇠퇴하게 된 것입니다. 그러므로 회개할 때는 어떤 행위 때문에 주님으로부터 멀어지게 되었는가를 찾아내어 주님 앞에 그것을 고백하고 회개해야 합니다. 세 번째는 처음에는 자기 자신의 거듭남을 위해 회개해야 하겠지만 궁극적으로는 주님과 이웃을 위해 회개해야 합니다. 그렇게 할 때 주님께서 달려와 우리의 목을 안아주시고 입을 맞춰 주십니다. 주님께서는 또 회개하지 않으면 내가 가서 촛대를 옮기겠다고 하셨습니다. 촛대는 교회를 의미하고, 가장 큰 의미로는 주님을 의미합니다. 그러므로 촛대를 옮기겠다고 하시는 것은 회개하지 않는 사람은 교회로부터 배제하시겠다는 말씀입니다. 두려운 말씀입니다. 주님의 교회 안에 있는 것이 얼마나 안전하고 행복한가 하는 것은 교회 안에 있을 때는 모릅니다. 탕자처럼 교회를 떠나 있을 때 절실히 느낍니다. 주님의 말씀을 두렵게 받아들여 회개하고, 또 회개하여 처음 행위를 가지는 우리들이 되어야 하겠습니다. 주님의 그런 은혜가 오늘 이 말씀에 귀 기울이는 모든 성도와 함께하시길 기도합니다.

 

 

내가 기뻐하는 금식은 흉악의 결박을 풀어 주며 멍에의 줄을 끌러 주며 압제 당하는 자를 자유하게 하며 모든 멍에를 꺾는 것이 아니겠느냐 (사58:6)

 

아멘

 

원본

2021-04-25(D1)

서울 새 교회 이순철 목사

 

설교

2023-12-31(D1)

한결같은 교회 변일국 목사

Posted by bygracetistory
,

(주3). Both in the wholes and particulars of the Word there is an internal or spiritual sense (n. 1143, 1984, 2135, 2333, 2395, 2495, 4442, 9048, 9063, 9086).

 

 

1143

Although these were the names of the nations that constituted the ancient church, yet in the internal sense they mean actual things [res], namely, the worships themselves. In heaven nothing at all is known about the names, countries, nations, and the like; the angels have no idea of such things, but of the actual things signified by them. The Word of the Lord is living by virtue of the internal sense. This is as the soul, of which the external sense is as the body. And just as with man when his body dies the soul lives, and when the soul lives he no longer knows the things that pertain to the body, so when he comes among angels he does not know what the Word is in the sense of the letter, but only what it is in its soul. Such was the man of the most ancient church; who, if he were living and read the Word at the present day, would not cleave at all to the sense of the letter; but would be as if he did not see it, but only the internal sense abstractly from the letter; and indeed as if the letter had no existence. Thus he would be in the life or soul of the Word. It is the same everywhere in the Word, even in its historical parts, which were just such as are narrated, and yet there is not so much as one little word therein that does not, in the internal sense, enfold within it deep secrets which never appear to those who hold the mind in the historical connection. Thus in this chapter by the names, in the literal or historical sense, are meant the peoples that constituted the ancient church, but in the internal sense their doctrinals are signified.

Posted by bygracetistory
,

 (주2). The Lord’s predictions in Matthew (24 and 25), respecting the consummation of the age and His coming, and the consequent successive vastation of the church and the final judgment, are explained in the prefaces to chapters 26–40 of Genesis (n. 3353–3356, 3486–3489, 3650–3655, 3751–3757, 3897–3901, 4056–4060, 4229–4231, 4332–4335, 4422–4424, 4635–4638, 4661–4664, 4807–4810, 4954–4959, 5063–5071).

 

 

CHARITY (마25:37-46)

 

5063

In the preface to the preceding chapter an explication was given of what the Lord said concerning the judgment upon the good and the evil, in Matthew 25, verses 34 to 36. Then follow these words:

 

37이에 의인들이 대답하여 이르되 주여 우리가 어느 때에 주께서 주리신 것을 보고 음식을 대접하였으며 목마르신 것을 보고 마시게 하였나이까 38어느 때에 나그네 되신 것을 보고 영접하였으며 헐벗으신 것을 보고 옷 입혔나이까 39어느 때에 병드신 것이나 옥에 갇히신 것을 보고 가서 뵈었나이까 하리니 40임금이 대답하여 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 너희가 여기 내 형제 중에 지극히 작은 자 하나에게 한 것이 곧 내게 한 것이니라 하시고 41또 왼편에 있는 자들에게 이르시되 저주를 받은 자들아 나를 떠나 마귀와 그 사자들을 위하여 예비된 영원한 불에 들어가라 42내가 주릴 때에 너희가 먹을 것을 주지 아니하였고 목마를 때에 마시게 하지 아니하였고 43나그네 되었을 때에 영접하지 아니하였고 헐벗었을 때에 옷 입히지 아니하였고 병들었을 때와 옥에 갇혔을 때에 돌보지 아니하였느니라 하시니 44그들도 대답하여 이르되 주여 우리가 어느 때에 주께서 주리신 것이나 목마르신 것이나 나그네 되신 것이나 헐벗으신 것이나 병드신 것이나 옥에 갇히신 것을 보고 공양하지 아니하더이까 45이에 임금이 대답하여 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 이 지극히 작은 자 하나에게 하지 아니한 것이 곧 내게 하지 아니한 것이니라 하시리니 46그들은 영벌에, 의인들은 영생에 들어가리라 하시니라 (마25:37-46) Then shall the righteous answer him, saying, Lord, when saw we thee hungry and fed thee, or thirsty and gave thee drink? When saw we thee a stranger and gathered thee, or naked and clothed thee? When saw we thee sick, or in prison, and came unto thee? But the king shall say to them, Verily I say to you, Insofar as ye did it to one of the least of these my brethren, ye did it to me. Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me ye cursed into the eternal fire, prepared for the devil and his angels; for I was hungry and ye gave me not to eat, I was thirsty and ye gave me not to drink, I was a stranger and ye gathered me not, naked and ye clothed me not, sick, and in prison, and ye visited me not. Then shall they also answer him, saying, Lord, when saw we thee hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister unto thee? Then shall he answer them, saying, Verily I say to you, Insofar as ye did it not to one of these least, ye did it not to me. And these shall go away into eternal punishment, but the righteous into life eternal (Matt. 25:37–46).

 

 

5064

In the prefatory remarks to the preceding chapter (n. 4954–4959), it was explained what is signified in the internal sense by “giving meat to the hungry and drink to the thirsty,” by “gathering the stranger, clothing the naked, and visiting the sick and him that is in prison”—that it is the essence of charity which is involved and is thus described. By the “hungry,” the “thirsty,” and the “stranger” is signified the affection of good and truth; and by the “naked,” the “sick,” and “those who are in prison,” self-acknowledgment (see n. 4956, 4958).

 

 

5065

As the same things are thrice repeated in what has already been quoted and explained, it is unnecessary to show in detail, or word by word, what these expressions signify in the internal sense. In this place I will merely state what is signified by the answer made both by those on the right hand, and by those on the left—that they had not seen him hungry, thirsty, a stranger, naked, sick, and in prison; and afterward what is signified by the “king,” and also by the “righteous and eternal life,” and by the “cursed and eternal fire.

 

 

5066

The answer made by those on the right hand:

 

37주여 우리가 어느 때에 주께서 주리신 것을 보고 음식을 대접하였으며 목마르신 것을 보고 마시게 하였나이까 38어느 때에 나그네 되신 것을 보고 영접하였으며 헐벗으신 것을 보고 옷 입혔나이까 39어느 때에 병드신 것이나 옥에 갇히신 것을 보고 가서 뵈었나이까 Lord, when saw we thee hungry and fed thee, or thirsty and gave thee drink? When saw we thee a stranger and gathered thee, or naked and clothed thee? When saw we thee sick, or in prison, and came unto thee?

 

signifies that if they had seen the Lord himself, every one of them would have performed these offices; yet not from love toward him, but from fear because he was to be the judge of the universe; thus not for his sake, but for the sake of themselves; thus not from within or from the heart, but from without and in act only.

 

This is as when one sees a king whose favor he desires to gain in order that he may become great or rich, and therefore bears himself submissively toward him. It is similar with those who are in holy external worship, in which they as it were see the Lord, and submit themselves to him, believing that in this way they will receive eternal life; and yet they have no charity, and do no good to anyone except for their own sake, thus only to themselves. They are like persons who in outward form pay court to their king with much respect, and yet deride his commands because at heart they disregard him. These and similar things are what are signified by those on the right hand so answering; and as the evil also do the like things in outward form, therefore they who were on the left made nearly the same answer.

 

 

5067

As therefore the Lord cares not for external but for internal things, and as man testifies to his internal things, not by worship only, but by charity and its acts, the Lord answered:

 

내가 진실로 너희에게 이르노니 너희가 여기 내 형제 중에 지극히 작은 자 하나에게 한 것이 곧 내게 한 것이니라 Verily I say to you, Insofar as ye did it to one of the least of these my brethren, ye did it to me;

 

those are called “brethren” who are in the good of charity and of life; for the Lord is with them, because they are in good itself; and it is they who are properly meant by the neighbor. In these also the Lord does not manifest himself, for in respect to him they are vile; but the man manifests himself before the Lord, in that he worships him from within.

 

 

5068

That the Lord calls himself “king,”in these words:

 

인자가 자기 영광으로 올 때에 자기 영광의 보좌에 앉아 그들에게 이르시되 When the son of man shall come in his glory, then shall he sit upon the throne of his glory, then shall the king say unto them;

 

is because the Lord’s royalty is the Divine truth, from which and according to which judgment is effected. But from and according to it the good are judged in one way, and the evil in another. The good, because they have received Divine truth, are judged from good, and thus from mercy; the evil, because they have not received Divine truth, are judged from truth, and thus not from mercy; for this they have rejected, and hence they continue to reject it in the other life. To receive Divine truth is not only to have faith, but also to practice it, that is, to cause that which is of doctrine to become of the life. It is from this that the Lord calls himself “king.” (That the Lord’s royalty is the Divine truth has been shown above, n. 1728, 2015, 3009, 3670, 4581, 4966.)

 

 

5069

That they on the right hand are called “the righteous”:

 

이에 의인들이 대답하여 이르되 Then shall the righteous answer him, saying, etc.,

 

의인들은 영생에 들어가리라 The righteous shall go into eternal life;

 

signifies that they are in the Lord’s righteousness. All who are in the good of charity are called the “righteous”—not that they are righteous from themselves, but from the Lord, whose righteousness is appropriated to them. They who believe themselves righteous from themselves, or made so righteous that there is no longer anything of evil in them, are not among the righteous, but among the unrighteous; for they attribute good to themselves, and also feel self-merit on account of it, and such can never adore the Lord from true humiliation; so that those who in the Word are called the “righteous” and the “saints” are those who know and acknowledge that all good is from the Lord, and that all evil is from themselves, that is, is theirs from hell.

 

 

5070

The “eternal life” which is given to the righteous is life from good. Good has life in itself, because it is from the Lord, who is life itself. In the life which is from the Lord there are wisdom and intelligence; for to receive good from the Lord and thence to will good is wisdom; and to receive truth from the Lord and thence to believe truth is intelligence; and they who have this wisdom and intelligence have life; and as happiness is joined to such life, eternal happiness also is signified by “life.” The contrary is the case with those who are in evil. These do indeed appear—especially to themselves—as if they had life, but it is such life as in the Word is called “death,” and also is spiritual death; for they are not wise in any good, nor intelligent in any truth. This may be seen by everyone who takes the matter into consideration, for as there is life in good and in its truth, there cannot be life in evil and in its falsity, because these are opposite and extinguish life. Therefore the persons in question have no other life than such as belongs to the insane.

 

 

5071

That they on the left hand are called “cursed,” and their punishment “eternal fire,” as where it is said:

 

또 왼편에 있는 자들에게 이르시되 저주를 받은 자들아 나를 떠나 마귀와 그 사자들을 위하여 예비된 영원한 불에 들어가라 Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me ye cursed into the eternal fire, prepared for the devil and his angels;

 

그들은 영벌에 들어가리라 These shall go away into eternal punishment;

 

is because they have averted themselves from good and truth, and have turned to evil and falsity. A “curse” in the internal sense of the Word, signifies a turning away (n. 245, 379, 1423, 3530, 3584). The “eternal fire” into which they must depart is not natural fire, nor is it torment of conscience, but is lust of evil; for the lusts in man are spiritual fires which consume him in the life of the body, and torment him in the other life. By these fires the infernals torture one another in direful ways.

 

[2] That “eternal fire” is not natural fire is evident. That it is not torment of conscience is because all who are in evil have no conscience, and they who have had none in the life of the body cannot have any in the other life. But that it is lust is because all vital fire is from the loves in man—heavenly fire from the love of good and truth, and infernal fire from the love of evil and falsity—or what is the same, heavenly fire is from love to the Lord and love toward the neighbor, and infernal fire is from the love of self and the love of the world. That all the fire or heat within man is from this source, anyone may know if he pays attention to the matter. It is for this reason also that love is called spiritual heat, and that by “fire” and “heat” in the Word nothing else is signified (n. 934e, 1297, 1527, 1528, 1861, 2446, 4906). The vital fire in the evil is such that when they are in the vehemence of their lusts, they are also in a kind of fire, from which they are in the ardor and fury of tormenting others; but the vital fire in the good is such that when in a high degree of affection, they also are in a kind of fire, but from it they are in the love and zeal of benefiting others.

Posted by bygracetistory
,